Нав.1:2 .  Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым. Нав.1:3 .  Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею: Нав.1:4 .  от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши. Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор. 11:24 : южной границей служит Аравийская пустыня, северной – Ливанские горы, восточной – река Евфрат и западной – великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора 14 . Кроме границ указана и определяемая ими страна, названная землею хеттеев, одного из сильных племен, живших в Ханаане, имя которого ставится нередко на первом месте ( Втор.7:1 ; Нав.9:1 и др. м.). Соответствующее этому названию в славянской Библии выражение: «всю землю Ефеоню» – обязано своим происхождением тому, что оно заимствовано из Комплютенской Палиглотты (где читается πσαν γν υαων), а заимствование это из указанного издания вызвано тем, что в большинстве древнейших греческих списков, не исключая и Александрийского 15 , слов еврейского текста «всю землю хеттеев» не находится; в настоящее время из древних списков известен только Амвросианский, IV-V вв., в котором читаются эти слова. Заботясь о полноте славянского текста, наши справщики воспользовались Комплютенским изданием и взяли из него указанное выражение; вследствие этого название хеттеев явилось в необычном начертании, не соответствующем тому, как называется этот народ в других местах славянской Библии, например Быт.10:15 и мн. др. и в частности в кн. Иисуса Навина ( Нав.9:1,12:8 ). Нав.1:5 .  Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя. Соответствует сказанному во Втор.11:25, 31:8 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Однако триумфальное продвижение древних евреев было остановлено их собственным грехом: «Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина, взял из заклятого, и гнев Господень возгорелся на сынов Израиля» (Нав 7. 1). Никто из народа не знал о грехе Ахана. Ничего не подозревавший Иисус послал небольшую экспедицию на захват военной крепости Гай, но Господь не поддержал воинов, и потому израильтяне, потерпев поражение, «обратились в бегство от жителей Гайских» (Нав 7. 4). Враг преследовал израильтян, настиг и полностью разбил их, «от чего сердце народа растаяло и стало как вода» (Нав 7. 5). После горькой продолжительной молитвы пред ковчегом Господним Иисус Навин получил божественное повеление: истребить «из среды вашей заклятого» (Нав 7. 10-12). Из-за Ахана сам Израиль оказался под проклятием Иерихона. Ахан украл и присвоил себе то, что принадлежало Богу, и, как посвященное Ему, должно было быть уничтожено по закону священной войны. Пока согрешивший находился среди народа, Израиль не мог рассчитывать на помощь и покровительство Бога. Снять заклятие можно, только истребив грешника со всем тем, что ему принадлежит, со всем его семейством. Богословская проблема, связанная с убийством Ахана и его семьи, должна рассматриваться в контексте ветхозаветных представлений. В начале повествования говорится, что преступление сделано сынами Израилевыми (Нав 7. 1), затем уточняется, что согрешил Ахан, однако грех, совершенный одним, губит весь народ: «Не один ли Ахан, сын Зары, сделал преступление, взяв из заклятого, а гнев был на все общество Израилево? Не один он умер за свое беззаконие» (Нав 22. 20). Поскольку роль личности в социальном устройстве древнего Израиля была весьма ограниченной, грех Ахана вменялся всему народу. И хотя уже в ВЗ написано, что «дети не должны быть наказываемы смертью за отцов» (Втор 24. 16) и «сын не понесет вины отца» (Иез 18. 20), но только торжество прощения, провозглашенное НЗ, сделает личность свободной от семейно-клановых уз в ответе за грехи.

http://pravenc.ru/text/293947.html

Совершение священного обряда над таким большим числом лиц могло быть при всем том совершено быстро, в течение одного дня, т.е. 11-го числа первого месяца (см. Нав.4:19 ), благодаря большому числу его совершителей, которыми могли быть все обрезанные, составлявшие, как было замечено, около 300 тысяч. То, что народ беспрепятственно согласился на совершение обрезания над большей половиной своего мужского состава в незавоеванной стране, свидетельствует об ином его настроении, чем 38 лет ( Чис.14:1 ) назад – о его вере в Бога, которая и делала его достойным носить на своем теле знамение Завета. Совершение обрезания именно в Ханаане для израильского народа имело еще то значение, что этим полагался конец «египетскому поношению», т.е. насмешкам со стороны египтян над израильским народом, которые состояли, как видно из молитвенных воззваний Моисея к Господу ( Исх.32:12–13 ; Чис.14:13–16 ; Втор.9:29 ), в том, что, вышедши из Египта, он не достиг ничего лучшего, не овладел землей отцов своих и только гибнет в пустыне от гнева исповедуемого им Бога. Когда, под всесильным покровом Господа, народ вступил в Ханаанскую землю и в совершении обрезания получил залог общения с Ним и Его благоволения, поношение со стороны египтян перестало тяготеть над ним; оно «свалилось с него», как сваливается камень с горы. От этого «сваливания», или «снятия», поношения с израильтян самое место, где это произошло, получило название Галгал, что значит «скатывание, сваливание». О месте Галгала см. Нав.4:20 . Нав.5:10 .  И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских; Нав.5:11 .  и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день; Нав.5:12 .  а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской. Нахождение всего народа в Завете с Богом делало возможным для него совершение Пасхи, наступавшее через два дня.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

8:30—34; 10:40; 11:9). Очень характерны его следующие слова: «как повелел Господь Моисею, рабу Своему, так Моисей заповедал Иисусу, а Иисус так сделал; не отступил ни от одного слова во всем, что повелел Господь Моисею» (Нав.11:15, 23). С той же целью священный историк подробно излагает точное исполнение Иисусом Навином и всеми евреями повелений Моисея о разделении обетованной земли, например о владениях сынов Рувима, Гада и Манассии (Нав.4:12; 12:6; 13:8, 15—32), владениях Левиина колена (13:14, 33; 14:3—4; 21:1—42), владениях Халева (14:6—15); о городах убежища (20:1—9); о единстве места общественного богослужения (Нав.22 гл.); излагает подробно увещательные речи Иисуса Навина к евреям о точном исполнении Моисеева закона (22:15; 23:6—7; 24:14—27). Оттеняя точное, дословное исполнение Иисусом Навином повелений Моисея и закона Господня, священный историк словами Господними, изреченными при избрании Иисуса Навина и написанными во вступлении к книге, означает благоволение Господне к Иисусу Навину: «как Я был с Моисеем, так буду и с тобою» (Нав.1:5). Он постоянно замечает, что Господь «был с Иисусом» (6:16; ср. 1:17), а потому все «боялись Иисуса Навина, как боялись Моисея» (4:14). Словами того же призвания: «не бойся и не устрашайся, будь тверд и мужествен» (Нав.1:6, 7, 9), — писатель очень часто впоследствии излагает помощь и крепость, даруемые Господом Иисусу Навину (8:1; 10:8; 11:6). Внешне разделяясь по предмету повествования на три части (1—12:13—21 и 22—24 глл.), книга Иисуса Навина внутренне соединена и представляет нераздельное целое: эти три части нельзя читать и понять независимо одну от других, а они понятны лишь при объединении в одну книгу. Так, содержание первой части — завоевание обетованной земли, заключает в себе постоянные указания на вторую часть — разделение ее (1:15; 2:9,14; особ. 11:23: «отдал в удел сынам Израилевым»;12:1, 7 и пр.); точно также и вторая часть заключает в себе постоянные указания на первую часть — завоевание обетованной земли (13:2—6; 18:3; 21:43—45).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

Он, наученный сначала Моисеем, а затем Иисусом, которому помогал, говорит: «Ты знаешь, что говорил Господь Моисею, человеку Божию» ( Нав.14:6 ). Ты знаешь, что говорил Господь. Кто еще мог знать то слово, которое сказал Господь Моисею, если не один лишь Иисус? Никто не понимал закон так, как учил ему Иисус; ибо Сам Он все разъяснил и показал и открыл Павлу, что «закон духовен» ( Рим.7:14 ). Сказано: «Говорил о мне и о тебе» ( Нав.14:6 ). Халев утверждает, что Моисей говорил «о мне и о тебе». Это «о тебе» есть то, что сказал Господь: «Если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне» ( Ин.5:46 ). Но когда Моисей говорил «о мне», то есть о Халеве, который есть сердце, то, конечно, он писал о сердце, так как составлял все свои писания мудро и рассудительно. И сказал Халев: «Ныне я столь же крепок, как и тогда» ( Нав.14:11 ). Разумеется, святой в равной мере крепок и в прошлом, и в настоящем, в старом и в новом, в законе и в Евангелии. Потому он и сказал, что столь же крепок сегодня, во времена Иисуса, как и тогда, во времена Моисея, ибо бодрствующее сердце крепко в тайнах обоих Заветов. 3 . Посмотрим, однако, что прежде всего просил у Иисуса Халев, сын Иефоннии. Он говорит: «Дай мне сию гору, о которой говорил Господь в тот день» ( Нав.14:12 ). Святой не просит ничего низкого или недостойного, ничего, что лежит в низменностях, но ищет высокую гору – ту гору, на которой расположены большие и укрепленные города. Ибо написано: «Там живут сыны Енаковы, и города у них большие и укрепленные» ( Нав.14:12 ). И он просит их, потому что научился воевать, как и написано: «Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись» ( Прит.21:22 ). Ты думаешь, что когда Соломон сказал это, он хотел научить нас тому, что мудрый захватывает город и ниспровергает крепость, построенную из камней? Или все же он указывает на то, что город и стены суть теории безбожников, силлогизмы философов, с помощью которых они пытаются доказать все нечестивое и противоречащее закону Божьему, что наблюдается среди язычников и варваров? И то, что еретики, ссылаясь на Писания, ставят как бы на высоких горах, также должно считать находящимся в этих городах, укрепленных и расположенных в горах. И потому всякий мудрый, возвещающий слово истины, ниспровергает города, подобные этим, и разрушает укрепленные стенами города лжи стенобитным орудием правды, как и апостол Павел сказал: «Ниспровергаем замыслы и всякое превозношение, восстающее против познания Божия» ( 2Кор.10:4–5 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Origen/gomilii...

12), при Средиземном море, близ Кармила, в 9 римск. милях от Кесарии на пути в Тир (Onomastic. 397), во время борьбы иудеев с птолемеями сильная крепость ( 1Мак.15:11–14 ), в последствии римлянами еще более укрепленная (И. Флав. Иудейские Древн. XV, 5, 3). 3Цар.4:12 .  Ваана, сын Ахилуда, в Фаанахе и Мегиддо и во всем Беф-Сане, что близ Цартана ниже Иезрееля, от Беф-Сана до Абел-Мехола, и даже за Иокмеам; Пятый округ образует долина Изреель с ее продолжением – долиной Веф-Сана. Фаанах – прежде столица одного из хананейских царей ( Нав.12:21 ), теперь Táanak, лежащий к югу (на 1 1/4 часа пути) от деревни, Leggun (вероятно, древн. Мегиддо, с которым Фаанах почти исключительно упоминается в Библии), ( Суд.1:27,5:19 ; Нав.17:11 ; 1Пар.7:29 ). Мегиддо (LXX: Μαγεδδ( ν)), в колене Иссахара, уже в древности был укреплен, и вместе с Фаанахом господствовал над долиной, главной дорогой к Иордану (Onomastic. 657); Соломон еще более укрепил Мегиддо ( 3Цар.9:15 ). По Телль-Амарнским письмам, фараон Тутмозис при Мегиддо (егип. Makida) поразил хананеян. Бет-шеан (Беф-Сан) – в Манассиином колене ( Нав.17:11,16 ; Суд.1:27 ; 1Цар.31:10 ), греч. Σκυθπολις; (Скифополь) или Νσσα – при соединении Изрееля с долиной Иорданской вблизи от большой дороги из Дамаска в Египет (см. ( Иудиф.3:10 ; 2Мак.12:29 ); Иудейская Война II, 18, 1,3,4). В Иорданской же долине лежали Цартан и Абел-Мехола ( Суд.7:22 ), родина пророка Елисея ( 3Цар.19:16 ), а также Иокмеам ( 1Пар.6:68 ) – по LXX: Μαεβρ– Λουκμ, слав. «Маевер Лукам». 3Цар.4:13 .  Бен-Гевер – в Рамофе Галаадском; у него были селения Иаира, сына Манассиина, что в Галааде; у него также область Аргов, что в Васане, шестьдесят больших городов со стенами и медными затворами; Шестой округ – в Заиорданье; средоточие его – город Рамоф Галаадский или Мицпа ( Нав.13:26 ; Суд.10:17,11:29 ) – левитский город за Иорданом в колене Гадовом, теперь es-Salt. Васан – одна из плодоноснейших местностей Палестины, наряду с Кармилом, Ливаном, долиной Саронской ( Ис.2:13,33:9 ; Иер.50:19 ; Наум.1:4 ), позже Батанеф (Onomostic.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Стихи 3–4: потомки Хура. Етам – город в колене Иудовом, к югу от Вифлеема, в близком от него расстоянии ( 2Пар.11:6 ), упоминаемый еще в истории Самсона ( Суд.15:8 ). Название отца последующих дается ему, как главному городу округа: из него, может быть, выходили колонии, устроившие названные далее города. Из них известен только Изреель – город горной Иудеи ( Нав.15:56 ). Три последние названия встречаются только здесь. 1Пар.4:4 .  Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема. Имя Пенуел встречается и как имя лица из колена Вениаминова ( 1Пар.8:25 ) и как имя города ( Быт.32:33 ; Суд.8:8 ), лежавшего на восточно-иорданской стороне. Гедор – название города ( Нав.15:58 ), расположенного почти в средине колена Иудова. Положение Хума, основанного Езером, неизвестно. Фраза «Вот сыновья Хура, отца Вифлеема», отсылая к ( 1Пар.2:51 ), дает понять, что в настоящем случае исчисляются его потомки, ранее неупомянутые. 1Пар.4:5 .  У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара. Из ( 1Пар.2:24 ) видно, что Ахшур был первенец Есрома от его жены Авии. 1Пар.4:6 .  И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары. Имя первого сына Наары Ахузама нигде более не встречается. Но Хефер, не имеющий, конечно, ничего общего с Хефером Галаадитянином ( Чис.26:32 ; 1Пар.11:36 ), может быть рассматриваем, как родоначальник населения южно-иудейского округа Гефер ( 3Цар.4:10 ), где в более раннее время владычествовал ханаанский царек ( Нав.12:17 ). Фимни («человек юга») означает, по всей вероятности, живущее по соседству с Гефером поколение Иуды. Имя Ахашвари нигде более не упоминается. 1Пар.4:7 .  Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан. Имена сыновей Хелы встречаются только здесь. 1Пар.4:8 .  Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова. Связь исчисляемого в данном и следующих стихах поколения Коца с предшествующими родами остается неизвестной. Нигде не встречаются также и имена его потомков, кроме Анува. Это последнее отожествляют с именем южного иудейского города Анав ( Нав.11:21,15:50 ), тем более, что LXX читают νιβ.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

И конечно, эта блудница сразу же вызывает гнев царя Иерихонского. Отчего, если не оттого только, что «плоть желает противного духу, а дух – противного плоти» ( Гал.5:17 )? И еще сказано: «Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел» ( Ин.15:18 ). Существует, таким образом, некий царь, враг этой блудницы – «князь мира сего» ( Ин.12:31 ), который преследует и хочет схватить соглядатаев Иисуса, но не может этого добиться, потому что они держат путь «на гору» ( Нав.2:16:22 ); они не шествуют по низменностям, не идут они по равнинам, но стремятся взойти на гребни холмов, на горные вершины. Вот и наша блудница говорит: «Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя» ( Пс.120:1 ). «Князь мира сего» не может взобраться туда, не способен он горними тропами взойти к Иисусу; но, напротив, когда, искушая, «поставляет Его на» высоту, то говорит Ему: «Бросься вниз» ( Мф.4:5–6 ), ибо всегда стремится он к низменному и падшему; там, он правит, там воздвиг он себе обиталище, и отсюда, в конце концов, низвергнется в преисподнюю. Моисей не говорил: «Стой, солнце», не властвовал он, как Иисус, над великими стихиями. Иисус же повелевает: «Стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою!» ( Нав.10:12 ), и добавляет к этому Писание: «И не было такого дня ни прежде ни после того, в который Господь так слушал бы гласа человеческого» ( Нав.10:14 ). Мой же Иисус останавливал солнце не только в то время, но и, еще более великим образом, в Своем пришествии. Когда ведем мы битву с нашими врагами и боремся, «потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных» ( Еф.6:12 ), «Солнце [нашей] правды» ( Мал.4:2 ) всегда с нами, никогда не оставляет нас, не спешит зайти, ибо Сам Он сказал: «Я с вами во все дни» ( Мф.28:20 ). Он с нами не на несколько дней, но «во все дни до скончания века», пока мы не одолеем наших противников. 6 . Посмотрим, что обещает Иисус своим воинам. Сказано: «Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам» ( Нав.1:3 ). Это обещано жившим в то время в отношении земель Хананеев, Ферезеев, Иевусеев и прочих народов, земли которых были захвачены как наследие после изгнания населявших их нечестивцев. Посмотрим, однако, что в этих словах обещано нам.

http://azbyka.ru/otechnik/Origen/gomilii...

Некоторые места книги дают повод думать, что ее писатель был современник Иисуса Навина и очевидец описываемых событий. В числе таких мест указывают следующие: В 1-м стихе 5-й главы ( Нав.5:1 ) сказано: «Когда цари Амморейские... услышали, что Господь (Бог) иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабло сердце их». Словам " доколе переходили они« в теперешнем еврейском масоретском тексте соответствуют – »доколе переходили мы«, что и должно указывать на очевидца. Вид масоретского текста в этом месте сам по себе настолько сомнителен, что построенные на нем выводы не могут быть признаны прочными: все переводы, начиная с древнейших, – многие еврейские манускрипты свидетельствуют в пользу чтения »доколе переходили они»; LXX – ν τ διαβανειν ατος; и в масоретском тексте его учеными редакторами поставлено замечание: нужно читать (кери) – оврам – доколе переходили они, а не мы. Но если даже признать теперешнее чтение правильным, то в этом случае обозначение «мы» можно понимать в общем коллективном смысле, применительно к целому израильскому народу, из которого происходил писатель книги. Подобные выражения есть в 4-й главе: «Иисус поставил 12 камней, взятых из Гордана в Галгал, и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих, что значат эти камни? Скажите сынам вашим: Израиль перешел Иордан по суше; ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил перед нами, доколе мы (т. е. народ израильский) не перешли его» ( Нав.4,21–23 ). Или в же 5-й главе ( Нав.5:6 ): «Господь с клятвою обещал отцам их дать нам землю, где течет молоко и мед». Насколько вообще неустойчиво употребление местоимений, – очевидно из 24-й главы, в которой Иисус Навин обращается к современному поколению, напр., с такими словами: «Я вывел отцов ваших из Египта, и вы пришли к Чермному морю... Тогда Египтяне знались за отцами вашими.., но они возопили ко Господу, и Он положил (облако и) тьму между вами и Египтянами. Глаза ваши видели, что Я сделал в Египте» и пр. ( Нав.24,6–7 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

Нав.4:10 .  Священники, несшие Ковчег [Завета Господня], стояли среди Иордана, доколе не окончено было [Иисусом] все, что Господь повелел Иисусу сказать народу – так, как завещал Моисей Иисусу; а народ между тем поспешно переходил. «Стояли среди Иордана»: по греко-славянскому переводу ν τ Ιορδν – «во Иордане». «Как завещал Моисей Иисусу». Здесь могут разуметься не особые предписания Моисея, относящиеся к данному событию, ибо таковых предписаний не находится в Пятикнижии, а общие наставления, которыми должен был руководиться Иисус Навин, как поставленный во главу народа (например Втор.31:3,7,23 ). При этом нужно, однако, иметь виду то, что в Ватиканском, Александрийском и многих других списках перевода LXX вышеприведенные слова не читаются и что соответствующее им греческое чтение ( κατ πντα σα νετελατο Μωυσς τ ησο) находится только в очень немногих списках, а из изданий – в Комплютенской Полиглоте, с которою и согласуется здесь славянская Библия. «А народ...» ( «между тем» прибавлено русскими переводчиками) «...поспешно переходил». Так как это сказано после указания на то, что «священники, несшие Ковчег Завета, стояли в Иордане», то причиною поспешности, с какою совершался переход, служило, как нужно думать, это стояние священников, требовавшее напряжения сил, которые при большей продолжительности времени могли ослабеть; могло побуждать к этой поспешности и желание окончить переход до начала ночи. Нав.4:11 .  Когда весь народ перешел [Иордан], тогда перешел и Ковчег [Завета] Господня, и священники пред народом; Сравнение сказанного здесь в библейском тексте с Нав.4:16–17 этой главы показывает, что библейский писатель в своем повествовании о переходе через Иордан не держался порядка времени, в каком следовали события, почему о переходе Ковчега Господня он упоминает здесь прежде, чем последовало божественное повеление об этом. «И Ковчег [Завета] Господня перешел и священники пред народом». Поставляя Ковчег Господа на первом месте впереди священников, библейский писатель дает через это понять величие Ковчега как престола Господа, от которого исходила чудодейственная сила Божия. Вместо «священники» в славянской Библии читается: «и камение», согласно с многими из греческих списков 41 ; но это чтение находится далеко не во всех списках перевода LXX; из унциальных – в Амросианском читается ερες – «священники»; это же слово читается и в некоторых позднейших – греческом списке и Камплютенской Полиглотте, равно как в Вульгате. «Камение» явилось здесь в греческом списке под влиянием, вероятно, сказанного в Нав.4:5 , что избранные 12 мужей, имевшие вынести камни из Иордана, должны были идти перед Ковчегом Господа. «Пред народом», т.е. перед лицом народа, на его глазах, в его присутствии.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010