Следовательно, заключают они, нечестивые не обладают бессмертием, а потому и не могут мучиться вечно“. 31 Желая еще сильнее обосновать свое учение о конечности мучений грешников, адвентисты самое слово „вечно“, употребляемое в Св. Писании в приложении к мучениям нечестивых, стараются объяснить в смысле не буквальном, а относительном. „Если слово „вечно“, говорят адвентисты, относится к тому, что по самому существу своему имеет непреходящее и бесконечное бытие, то оно означает продолжительность, действительно, не имеющую границ. В этом смысле оно применяется только к Богу ( 1Тим.1:17 ; 1Тим.6:16 ; Рим.1:23 ; Быт.21:33 ; Пс.44:7 ) и к преобразившимся святым, которые, согласно 1Кор.15:33 , при первом воскресении облекутся в бессмертие ( Ин.6:51 ; Ин.10:28 ; Ин.11:26 ; Дан.7:27 ). Если же это слово относится к существу преходящему, или к чему-нибудь ограниченному обстоятельствами, то оно означает продолжительность жизни этого существа, или же охватывает больший промежуток времени, оканчивающийся с наступлением его предела: а) наибольшая продолжительность службы раба ( Исх.21:1–6 ; Втор.15:17 ), б) левитское священство ( Исх.29:9 ; Исх.40:15 ; Числ.25:13 в сравнении с Евр.7:11–12 ; Евр.7:18 ), в) обряды и праздники обрядного закона ( Исх.12:14 ; Лев.6:13 ; Лев.6:18 ; Лев.6:22 ; Лев.16:29 ; Лев.16:31 ; Лев.16:34 ; Лев.23:31 ; Лев.23:41 ; Лев.24:3 ; Иез.46:14 в сравнении с Евр.10:1 ; Кол.2:14–17 ), г) продолжительность пребывания земли в ее старом положении ( Ис.12:14 ; Ис.34:8–10 ; Иер.18:16 ) в сравнении с ее обновленным состоянием ( Ис.32:15 ; Ис.34:16–17 ; Ис.35:1–7 ; Ис.16:22 ; Ис.16:24 ). Слово „вечно“, говорят адвентисты, имеет ограниченное значение и в тех случаях, когда оно относится к будущему состоянию нечестивых и к месту мучений, во первых, потому что нечестивые не могут существовать бесконечно, так как они тленны и смертны ( Гал.6:8 ; Рим.8:13 ; Мф.3:12 ; Мф.13:30 , Мф.13:40 ; Откр.2:11 ; Откр.20:6 ); во вторых, потому что геена будет на земле ( Ис.30:33 ; Ис.34:8–10 ; 2Пет.3:7 ; Откр.20:7 (со слов – „и выйдет» ...) 8. 9, для ее обновления ( Мал.4:1–3 ; 2Пет.3:13 ; Ис.35:1–10 ; Ис.60:18 ; Ис.60:21 ; Откр.5:13 ); и, в третьих, на основании следующих текстов: Рим.6:23 ; Втор.30:15 ; Втор.30:19 ; Иез.18:23–25 .

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/ozhidani...

Ср.Иов.3:5; 36:29; 37:16. 9 Ср.Пс.35:6; 56:11; 107:5; Ис.14:14; Иов.20:6; Сир.35:20–21. 10 Ср.Числ.12:5; Пс.98:7, 103:3; Ис.19:1; Наум1:3; Втор.33:26; Исх.16:10; 19:9; Лев.16:2; Иов.22:11; Дан.7:13; 2 Мак.2:8 и др. 11 Ср.Исх.13:21; 14:19; Втор.31:15. Неем.9:12. Прем.19:7. 12 Ср. Исх.19:9–25; 24:9–18; 33:11–23; 34:4–8, Втор.5:4. 13 Пс.4:7; 30:17; 66:2; 79:4,20; 89:8. 14 PG6, col.1024–1036. 15 Против ересей, IV,20,4. PG.7, col.1034. 16 Там. же, IV,6,3–6, col.988. 17 Там же, V,16,2, col.1167–1168. 18 Там же, V,6,1, col.1137–1138. 19 Там же, V,9,1, col.1144. 20 Там же, V,8,1, col.1141. 21 Против ересей, IV,20,5, col.1035. 22 Там же. 23 Там же, IV,20,5, col.1035–1036. 24 Там же, IV,20,7, col.1037. 25 В его «Доказательстве апостольской проповеди», армянский текст. «Patrologia orientalis», t.12, p.771, §31. 26 Против ересей, IV,20,7, col.1037. 27 Там же, IV,20,10, col.1038. 28 Против ересей, IV,20,9, col.1038. 29 Там же, IV,20,2, col.1033. 30 Там же, V, введение, col.1035. 31 Там же, IV,2,5, col.1035. 32 Там же, II,28,2–3, col.805. 33 Там же, V,32, col.1210. 34 Там же, V,35,1, col.1218. 35 Там же, V,36,1, col.1222. 36 Там же, V,36,2, col.1223. 37 Festugiere L " enfant d " Agrigente Pans, 1941, p.131–146. 38 Там же, с.38. 39 Там же, с.38. 40 Там же, с.139. 41 Строматы, V,11. PG9, coll.101–108. 42 Педагог, I,8, PG 8, col.336. 43 Строматы, II,2. PG 8, coll. 936–937. 44 Там же, V,12. PG9, col.116. 45 Там же, V,12. PG9, col.116. 46 Там же, V,II. PG9, col.112. 47 Там же, V,II. PG9, col.112. 48 Там же, V,11. PG9, col.112. 49 Там же, V,12. PG9, col.116. 50 Там же, V,12. PG9, col.109. 51 Там же, V,13, coll.124–125. 52 Там же, II,22. PG8, col.1080. 53 Там же, II,10. PG8. col.984. 54 Там же, IV,22. PG8, col.1345. 55 Там же, VII,10. PG9, coll.480–481. 56 Там же, VII,11. PG9, col.496. 57 Там же, V,1.PG9, col.17. 58 Педагог, I,6. PG , col.293. 59 Строматы, VI,8. PG9, coll.289–292. 60 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 61 Строматы, VI,3. PG9, coll.289–292. 62 Там же, IV,22. PG8, coll.1345–1348. 63

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

   Ср.: Притч. 20:27; Иер. 11:20.    Ср.: 1 Кор. 4:5.    См.: 1 Кор. 4:9.    Ср.: 1 Кор. 4:15.    Ср.: Лев. 18:8; Втор. 22:30; 27:20.    Ср.: 1 Кор. 5:1.    Там же.    Ср.: 1 Кор. 5:5.    Там же.    Ср.: 1 Кор. 5:2,13.    В похожих местах (Втор. 13: б (согласно Септуагинте)/5 (согласно Синодальному переводу); 17: 7; 21:21; 22:21,24) в Септуагинте — ξ μων ατων, в 1 Кор. 5:2 — κ μσου μων. В Септуагинте κ μσου μν в Быт. 35:2 и 1 Цар. 7:3.    См.: 1 Кор. 5:7.    Там же.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «и агнца Христа».    Об одном из основных иудейских праздников, Празднике опресноков (Пасхе), см.: Исх. 23:15; 34:18.    См.: 1 Кор. 6:13.    Интерполяция Маркиона, представляющая собой измененные слова из Кор. 6:19.    Интерпретация Кройманна. В рукописи: «Господь».    Ср.: 1 Кор.6:14.    См.: 1 Кор. 6:15.    Ср.: 1 Кор. 6:19.    Ср.: 1 Кор. 6:20.    Конъектура Кройманна. Согласно другой конъектуре: «совершать».    Ср.: 1 Кор. 6:20.    Ср.: 1 Кор. 7:10,27.    Ср.: Мф. 5:32; 19:9;Лк. 16:18.    Ср.: Втор. 24:1—2.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос».    Ср.: 1 Кор. 7:10–11.    См.: 1 Кор. 7:29, букв.: Quia tempus in collecto est. Ср.: Tert. Apol., 26, 1: «Не Тот ли установил переход господства от одних к другим в отведенные для этого времена в этом веке, Который был прежде всякого времени и создал век как тело времен (qui ante omne tempus fuit et sae-culum corpus temporum fecit)». О «сосуде времен (vas temporum)» говорилось выше, см.: Adv. Marc., V, 6,4.    Allophylorum nuptias. Ср.: Исх. 34:15—16.    См.: 1 Кор. 8:5.    См.: 1 Кор. 8:4.    См.: 1 Кор. 8:6.    См.: 1 Кор. 3:22.    Ср.: 1 Кор. 9:3—10.    Согласно другому прочтению: «уча, что каждый должен жить своим трудом, достаточно предпослал примеры».    «в них (т. е. примерах)» — конъектура Кройманна. В рукописи: «той».    См.: 1 Кор. 9:9; ср.: Втор. 25:4.    См.: 1 Кор. 9:9.    Кройманн предполагает здесь лакуну: «конечно, чтобы показать Господа благосклонным».    Ср.: 2 Кор. 11:7; Кор. 9:7—18.    Ср.: 1 Кор.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

В этом смысле его опыт показывает, какими должны быть настоящие вожди. Молитва (23–25) – это тоже молитва народа, выраженная Иеремией (отметим ее сходство с Пс. 78:6–7 , где народ молится об избавлении от врага, в данном случае, возможно, того же Вавилона). Она говорит о принятии «исправления» или наказания – намек на то, что наказание видится именно таким и что жизнь после плена все же обещана (ср.: 24:5–7). Иеремия мог также молиться о себе, прося об исправлении, поскольку сознавал, как и все набожные люди, скоротечность человеческой жизни. В двух случаях Господь на самом деле отчитал его (12:5; 15:9). 11:113:27 Нарушенный завет 11: 1–17 Иеремия раскрывает отступничество народа В этом отрывке говорится о завете яснее, чем где–либо в других главах Книги Пророка Иеремии. Завет сей (2–3) – это договор, заключенный некогда между Богом и Израилем на горе Синай ( Исх. 19:24 ) и регулярно обновляемый чтением Его законов ( Втор. 31:9–13 ). Эту речь Иеремия, скорее всего, произносил в те дни, когда производилось обновление завета, возможно, в период правления царя Иосии ( 4Цар. 23:1–3 ) или позднее. Завет включал в себя, во–первых, спасение Богом Своего народа – Он спас иудеев от Египта и дал им землю Ханаанскую (4а; ср.: Втор. 4:20 ), во–вторых, им были даны заповеди (4а; ср.: Втор. 11:1 ) и, наконец, клятва (5а; ср.: Втор. 1:8 ), которая гарантировала определенные отношения с Богом (4в – типичная формулировка завета, ср.: Лев. 26:12 ) и благосостояние иудеев (5б; ср.: Исх. 3:8 ). Таким образом, исполнением условий завета должно было стать либо благословение, либо проклятие. Отсюда фразы из ст. 3, 8 ( Втор. 27:15–26; 28:15–68; 28:1–14 о благословении). Из этого видно, насколько молитва Иеремии обусловлена устоявшейся традицией. Цель ст. 1–5 – покаяние; ст. 6–8 содержат приговор о том, что, если завет нарушен, иудеев ждет проклятие, как и было обусловлено ранее. Ст. 9–13 вскрывают причину, почему секира была положена при корнях Иудеи. Мысль о заговоре означает, что продолжало существовать соглашение между Иудеей и Израилем противостоять Господу, и существовало в течение многих поколений.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

10:28–29 Остальные из возобновивших завет называются не по именам, а в составе соответствующих общественных групп. 10 вступили в обязательство с клятвою и проклятием. То, что клятва произносится народом, указывает на отличие Моисеева завета от завета, заключенного с Авраамом, при котором клятвенные обещания давал Бог (9,15; ком. к Езд. 10,5 ). по закону Божию. См. ком. к 8,1. 10:30–39 Излагаются условия, соблюдение которых со стороны Израиля необходимо для сохранения завета. 10 не отдавать дочерей своих. См. Исх. 34,15.16 ; Втор. 7,3.4 . Браки с выходцами из не знавших завета народов на всем протяжении истории Израиля представляли собой серьезную проблему (ком. к Езд. 4,3 ). 10 в субботу. См. Исх. 20,8–11 ; Втор. 5,12–15 , а также ком. к 9,14. в седьмой год. См. Исх. 23,10.11 ; Лев. 25,1–7 . 10 по трети сикля. Исх. 30,13.14 предписывает давать на нужды храма по половине сикля в год; разница, по всей вероятности, объясняется тем, что при персидском владычестве действовала иная денежная система. 10 хлебы. См. Лев. 24,5.6 . предложения. См. Лев., гл. 1–7. 10:34–36 Излагаются обязательства священников и левитов. 10 начатки. См. Втор. 26,1–11 . 10 первенцев. См. Исх. 22,29.30 . 10:37–39 Заканчивается перечисление обязательств, возлагаемых на весь народ. 10 десятину. См. Лев. 27,30–33 . 10 не оставим дома Бога нашего. Восстановление дома Божиего одна из основных тем Ездры-Неемии. Глава 11 1112,47 Иерусалим вновь заселен жителями окрестных городов (11,1–36), стены города освящены (12,27–43). В 12,1–26 перечень священников и левитов приводится для того, чтобы показать, то те, кто производил освящение стен, имел право это делать. Согласно требованию закона, Израиль предпринимает меры по снабжению священников и левитов всем необходимым (12,44–47). 11 бросили жребии. См. 10,30–39 (ср. ст. 34). одна из десяти частей. Заселение Иерусалима десятой частью народа первый шаг в деле попечения о доме Божием. святой город. Это словосочетание, помимо данного места, встречается только в 11,18; Ис. 48,2; 52,1 . Святость имеет свойство распространяться от святых сосудов ( Езд. 1,7 ; ср. 8,28) на священников ( Езд. 8,28 ), на народ ( Езд. 9,2 ), на место святыни или святилище ( Езд. 9,8 ), на ворота (3,1), на субботу (9,14) таким образом, что в конце концов весь город оказывается святым, т.е. тем «домом Божиим», который повелел построить Бог ( Езд. 1,2 и ком.). Теперь, когда возведение «дома Божиего» завершено, можно приступать к освящению стен (12,27–43).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Во все последующее время, впредь до вавилонского плена, как оно описывается в ветхозаветных исторических книгах. Пятокнижие Моисея служило законом для еврейского народа. Так, первая книга Царств начинается повествованием о первосвященнике Илии, который происходил из рода Аарона ( 1Цар.2:27–30 ), согласно закону Моисея ( Исх.28 ; Лев.7:34 ) служил при ковчеге и вместе с детьми приносил жертвы, причем, дети его злоупотребляли принадлежавшею им по Моисееву закону частью жертвенных даров (mischfat kohanim et haam – 1Цар.2:13 = Втор.18:3 ) и отношениям к женщинам, служившим при скинии ( 1Цар.2:22 = Исх.38:8 ). Просьба евреев, обращенная к Самуилу о выборе царя, основывается и составляет даже дословное воспроизведение закона Моисеева о царе ( 1Цар.8:5 = Втор.17:14 ). Прощальная речь Самуила (1Цар.12гл.), заключая воспоминания об избрании еврейского народа Богом и спасении его по Божественной правде (zedakah), напоминает повествования и терминологию Пятокнижия и, вообще, составлена как бы из изречений Пятокнижия, что можно объяснить тщательным изучением последнего (ср. Исх.20:2 ; Числ.14,13–19 ; Лев.19:4 ; Втор.2:15;6:5,13;16:19 ). Пятокнижие же воспроизводит и его речь к Саулу: не обратится и не раскается Святый Израилев, потому что Он не как человек ( 1Цар.15:29 = Числ.23:19 ). Давид основывает свои мессианские надежды на призвании еврейского народа и обетованиях Пятокнижия и благодарит Бога за обетования также словами Пятокнижия ( 2Цар.7:23–24 = Исх.15:11 ; Втор.4:7;10:21;13:16 ). И при нем, как при Илии, соблюдались законы Пятокнижия о жертвах, хлебах предложения, левитском служении, священных днях и праздниках ( 2Цар.6:17;24:25 ; 1Цар.21:4 = Исх.20:30; 29:39 ; Лев.6:14–16;2:5 ). В прощальном наставлении Соломону Давид называет свою смерть путнм всей земли ( 3Цар.2:2 ), характеристическим терминов Пятокнижия ( Быт.19:31 ), повелевает Соломону сохранять пути, завет Господа Бога, заповеди и оправдания Его и судьбы Его и свидания Его, написанные в законе Моисеевом ( 3Цар.2:3 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

3 из сего. Имеется в виду чудесный переход через Иордан, но особое внимание уделяется ковчегу завета (ст. 11). узнаете. Т.е. узнаете из собственного опыта (ср. ст. 7), что Бог будет с Израилем, дабы исполнить Свое обетование. Это знание уже обрела иерихонская блудница Раав (2,9). Бог живый. Бог Израиля противопоставляется безжизненным идолам ( Втор. 32,21 ). Хананеев... Иевусеев. Народы, населявшие Ханаан ( Быт. 15,18–21 ; Втор. 7,1 ). См. ком. к 2,10. 3 ковчег завета Господа всей земли. Букв.: «ковчег завета, Господь всей земли». Не только ковчег завета как символ присутствия Господа, но Сам Господь пойдет впереди народа. Он Господь всей земли, и потому все последующие события будут иметь цель, по своему значению выходящую далеко за пределы Израиля (4,24; ср. 2,11; Быт. 12,3 ; Исх. 19,5.6 ). 3 возьмите себе двенадцать человек. Повеление в данном случае предвосхищает главную тему гл. 4 (4,2). 3 иссякнет... остановится стеной. Ср. Исх. 15,8 и Пс. 77,13 . 3 ковчег завета. Букв.: «ковчег, завет». Тем самым ковчег фактически отождествляется с заветом (см. ком. к ст. 3). 3 Иордан же выступает... дни жатвы пшеницы. Указание, что события происходят в период максимального полноводья Иордана. 3 народ. Это слово здесь и далее относится к Израилю (4,1; 5,8; 10,13). Возможно, в данном случае оно напоминает о словах из Быт. 12,2 и Исх. 19,6 . Глава 4 4 двенадцать ... из колена. Таким образом был представлен весь Израиль (ср. 1,12–15). 4 знамением. Это свидетельство верности Бога Его обетованиям является первым из числа содержащихся в Книге Иисуса Навина (7,26; 8,29). См. ст. 9 и ком. к чему у вас эти камни? Ср. Исх. 12,26.27 ; Втор. 6,20–25 . 4 памятником на век. Будущие поколения будут вспоминать о верности Бога Своим обетованиям. См. Втор. 8,1–20 ; 1Кор. 11,25 ; 2Тим. 2,8 . 4 сыны Израилевы. Специально отобранные двенадцать мужей, представлявшие весь Израиль (ст. 4). 4 до сего дня. Т.е. до того дня, в который автор книги ведет свое повествование. См. также 5,9; 6,24; 7,26; 8,28.29; 9,27; 10,27; 13,13; 14,14; 15,63; 16,10.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   См.: Исх. 32:6.    Исправление Кройманна. В рукописи: «Наконец, чтобы человеку, приученному к необильной и неизысканной еде и не желающему впредь ничего слишком утонченного, легче было настроиться на пост в Боге».    См.: Ис. 1:11.    См.: Ис. 1:12.    Ср.: Лев. 6:28; 11:32—33; 15:2, 4 Цар. 21:13; Мк. 7:8.    In lege. В Септуагинте: ν τφ νμφ. « ν является наиболее часто используемым предлогом в документах, переведенных с еврейского или арамейского, в оригинальном греческом тексте он встречается гораздо реже. Причины этого явления: а) большая частотность предлога Э в еврейском и арамейском, б) переводчики семитских документов обычно представляли Л при помощи ν, в) отсутствие или редкое употребление в семитских языках пред логов, которые могли бы в качестве своего эквивалента иметь в греческом δι, εις, κατ, περ, πρς и π». См.: Martin R. A. Syntactical evidence of Semitic sources in Greek documents. 1974. P. 5. Ср.: Idem. Syntax criticism of Johannine Literature, the Catholic Epistles, and the Gospel passion accounts//Studies in Bible and early Christianity. Vol. 18.1989. P. 165—166.    См.: Пс. 1:2.    Ср.: Ис. 1:16—17; Втор. 10:18.    Diligere quaestiones. См.: Втор. 19:18. В этой связи интересно сопоставление с Tert. De an., 2,7: «infinitas enim quaestiones apostolus prohibet (ведь бесконечные прения запрещает апостол)».    Ср.: Втор. 22:13—19,26—29.    Ср.: Втор. 19:16—19; Исх. 23:1.    См.: Ис. 58:7.    См.: Пс. 3433:14—15.    См.: Пс. 4:5.    Ср.: Пс. 1:1.    См.: Пс. 133132:1.    См.: Пс. 1:2. О предложно-падежной конструкции в Законе см. выше.    Ср.: Пс. 118117:9.    См.: Пс. 1:3.    Ср.: Пс. 2423:4—5.    См.: Пс. 3332:18—19.    См.: Пс. 3433:20.    См.: Пс. 115­­ 116:15.    Т. е. еретики.    Каракатицы как живые существа, лишенные чешуи, считались некошерной пищей, ср.: Лев. 11:10—12; Втор. 14:10.    Другое понимание: «распыляют (т. е. обращают в ничто) старание каждого отдельного , когда оно уже почти увенчалось успехом».    Ср. подобные красочные сравнения у Климента Александрийского: «...источающих яд и ложь лицемеров, что строят козни справедливости, Он назвал как-то змеиным отродьем.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Ни в одном из греческих переводов ветхозаветных священных книг не отражается столь ясно еврейский колорит, как именно в книге Иудифь, – здесь каждая почти нить рассказа имеет чисто-еврейскую окраску. Фразеология и синтаксическое построение книги носят на себе столь сильный отпечаток еврейского языка, что всякий филолог, достаточно знакомый с еврейскою литературою, в каждом почти выражении рассматриваемой книги может видеть свидетельство о еврейском подлиннике её и не затруднится узнать, как та или другая фраза была выражена в подлиннике 13 . Писатель, которому греческий текст книги Иудифь обязан своим происхождением, обнаруживает в своём труде достаточное знакомство с греческим языком, и если он при всём том очень часто пользуется гебраическими способами выражения, то ото ясно показывает, что он писал не самостоятельно, не свободно, но был связан еврейским оригиналом книги, которому следовал большею частью буквально. Задачу своего труда он, без сомнения, полагал не в свободном переложении подлинника на чисто-греческую речь, но в возможно точнейшем, буквальном переводе подлинника. Поэтому-то многие мысли подлинника приняли в греческом переводе форму выражения, свойственную не столько греческому, сколько еврейскому языку. Таковы напр. выражения: σφδρα (), которое в различных сочетаниях около 30-ти раз встречается в нашей книге, – σφδρα σφδρα ( Иудиф.4:2 ) [ ( Быт.7:19 , Исх.1:7 , Чис.14:7 , Иез.16:13 )], πολς σφδρα ( Иудиф.5:9, 18, 10:7, 12:20 ) [ ( Быт.15:1 , 1Ездр.10:10 )], πλθος πολ σφδρα ( Иудиф.1:16, 2:17, 7:18 ) [ ( Иез.47:10 )] и т. п.; κληρονομεν ( Иудиф.5:15 ) [ ( Быт.15:7, 8 , Лев.20:24 ; Втор.2:31 , 1Ездр.9:11, 12 )]; μνα μερν ( Иудиф.3:10 ) [ , ( Быт.29:14 , 4Цар.15:13 ); сн. ( Быт.41:1 )]; διατθεσθαι ( Иудиф.5:18 ) [ ( Быт.15:18 , 1Ездр.10:3 , Ис.55:3, 61:8 )]; οκος вместо νας ( Иудиф.4:3 ) [ 1Ездр.10:16 ; Дан.5:23 )]; κατασοφζεσθαι ( Иудиф.10:19 ) [ ( Исх.1:10 )]; πσα σαρξ ( Иудиф.2:3 ) [ ( Быт.6:12, 17, 19 , Ис.40:5, 6 ); ( Дан.4:9 )]; βαλεν ν λθοις ( Иудиф.6:12 ) [ ( 2Пар.26:15 )]; ν στματι ρομφαας ( Иудиф.2:27 ) [ ( Быт.34:26 , Нав.6:20, 8:24, 10:28 , Втор.13:15, 22:13 )]; καστος πρς τν πλησον ατο ( Иудиф.7:4 ) [ ( 1Цар.10:11, 20:3 )]; Κριος συντρβων πολμους ( Иудиф.9:7, 16:2 ) [ ( Исх.15:3 , Ис.42:13 )]; Κριος νομ σοι ( Иудиф.9:8 ) [ ( Исх.15:3 , Пс.68:5 )]; κατ πρσωπον το ναο ( Иудиф.4:11, 13 ); κατ πρσωπον σδρηλμ ( Иудиф.3:10, 5:14, 12:13 ) [сн.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Drozdo...

Бог, как Великий проводник, провел через пустыню Свой странствующий народ ( Втор. 2:8; 8:15 ). 6 Ср.: Пс. 9:35; 145:9 ; Исх. 22:22–24 ; Втор. 10:18 . 7 Узников – выведенных Богом из «дома рабства» ( Исх. 20:2 ). Непокорные – см.: Чис. 14:9,22–23; 26:64–65 ; Втор. 2:14–16 . Господь – не только по отношению к Своим врагам (3, 22), но и по отношению к Своему народу – Святой Бог, требующий послушания и неукоснительного исполнения Его повелений. 8–10 Ср.: Суд. 5:4–5 . Проявление природных стихий на горе Синай отражало грозную, вызывающую благоговейный трепет природу Господа ( Исх. 19:16–18 ), но Бог Синая одновременно являет и Свое благорасположение, даруя Свой обильный дождь ( Втор. 11:10– 12 ). Судьбы праведного и нечестивого образно предрекаются в противопоставлении знойной пустыни (7) и обильного дождя для наследия (10) (см. также: Деян. 3:19; 5:32 ). 12 Господь… слово… провозвестниц великое множество – подобно главнокомандующему ( 2Цар. 18:19 ), Господь торжественно объявляет о Своей победе. Ср. Исх. 15:20–21 ; 1Цар. 18:6 , где эти радостные вести возносились толпами ликующих женщин. 13. Цари (см.: Нав. 12:7–24 ). Сидящая дома – ср.: Суд. 5:28–30 . 14 Расположившись в уделах (своих) – речь идет о стражниках, расположившихся на отдых у костра, иносказательно – о тех, кто сбросил с себя бремя забот на время, может быть, и о женщинах, поддерживающих тепло домашнего очага. Что касается побед, одержанных Господом, то Он не знает отдыха в Своих деяниях, силы Его не истощаются, а неучастие в них человека не оказывает влияния на их результат. Голубица – вероятно, речь идет о народе Господнем, украшенном серебром и золотом, то есть иносказательно – о том, что народ получил трофеи в результате победы Господа, без всяких усилий со своей стороны. 15 Снег на Селмоне – неизвестно, служит ли это намеком на то, что цари были рассеяны, как снег в снежной буре, или что Господь использует снежную бурю в сражении (ср.: Нав. 10:11 ; Суд. 5:21 ). Селмон (см.: Суд. 9:48 ) – возможно, что это пословица, смысл которой со временем был утерян.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010