Мф.5:44 : искшающих (επηρεαζντων смешивая с πειρaζvτων); Мф.12:3 : не всте ли, οκ νγνωτε, вм. несте ли чьли; Мк.4:27 : не вм. растеть или продължатс, смешивая μηκνε(η)ται с μ κινε(η)ται; Мк.6:25 : не того: ξ ατς=сейчас; Лк.2:8 : производя от αλω вм. αλι- —20— ζομα, др. бдще (αλς свирель и νλ двор); Лк.3:23 : начинаем сыи, ρχμενος, принимая за страдательный; Лк.8:29 : отроки вм. путы, смешивая πδαις с παισι; Лк.24:51 и др.: ατς и οτος; Ин.4:14 : измнуемы вм. текущ, λλομνου, производя от λλοομαι; Лк.5:35 : не хотсте, ϑλησαν, вм. хотст, производя от неупотреб. ϑελω вм. ϑλω; Лк.7:17 : народу ропчющю, принимая родительный за самостоятельный, а не за зависящий от κουω; Лк.19:4 : се азъ вамъ го извожю вм. се извожд и вамъ вънъ т. е. γω прочитано за γ, а ξω за γω; Лк.20:25 : образа вм. звы, τπον; Лк.21:5 : на сндь, разделяя πρoς и φγιον; Деян.1:21 : насъ, φ’ μς, и не φ’ μν; Деян.5:11 : не может разоритис се вм. не можете разорити ( его?) ο δυνσεσϑε или ϑνασϑε καταλσαι ατος или ατ; Деян.5:42 : и живху, κα κατ’ οκον вм. и по домомь, въ домхъ; Деян.26:24, 26 : престени – не престану, смешивая μαινομαι с μνομαι; Иак.3:5 : вещныи ( огнь), смешивая λικην с λικν; Рим.5:18 : клтва, смешивая ρ с ρα; Флп.3:14 : назира, κατασκοπν вм. κατ σκπον; Евр.11:7 : устроити, κατασκευασαι вм. κατεσκευασε; Евр.11:28 : пост вм. коснеть, φγ вм. ϑγ; Евр.12:17 : юсте вм. всте, στ вм. στε; Евр.13:21 : свершити (и нек. створити), принимая καταρτισαι за неопределённое вм. повелительного; также нередкие смешения родительных от κοω с самостоятельными, ατς с οτος, времён и залогов, значения предлогов и проч. в) В своём письме писатель чудовского списка, обнаруживая «обычные особенности русского устава XIV века, имеет и другие, русскому уставу XIV века несвойственные: v в виде греческого ипсилона, омегу в виде двойного ω , необыкновенно частое употребление i , а особенно – огромное количество вязей, употреблявшихся в греческой скорописи; сверх того, писец расставил греческие ударения, чего нет в русских уставных текстах (с самыми незначительными исключениями), но обычно в греческой скорописи. Не следуя правописанию и грамматике болгарских рукописей того времени, с которыми, несомненно, был знаком, писец употребляет только те грамматические и орфографические черты, которые в той или другой степени свойственны русским, в частности московским текстам его времени и из которых не все были одинаково древними. Так, он писал рядом npi-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

—343— брат даже немного погрешить и скажет что-нибудь оскорбительное, мы за одно слово готовы поражать его тысячами слов, не оказывая снисхождения немощи человеческой природы и не покрывая гнев взаимною любовью друг к другу 18, 23. Γνωστς : так у эллинов обычно называются не только свойственники по роду, но и единокровные братья 10, 14–15. 490. Голос Бога с неба ( Ин.12:28 ) есть Сам Сын 1, 2. 59–60, – Бог отвечал Моисею голосом – φων – просто и без всяких определений, т. е. конечно не Своим голосом, но издававшимся чудесно по человечески, чрез произнесение слов – из промыслительных целей 5, 37–38. 397–398, – необычный для Христа громкий голос Его при воскрешении Лазаря – образ трубы при всеобщем воскресении 11, 43–44. Гомер: питуется Илиада, IX песнь, 38 стих. 9, 33. Гомор с манною – праведная и боголюбивая душа 6, 32–33. 488. Гора – символ благодати, указывает на прославление Христа (вознесение на небо) и на крестные страдания Его 6, 2–4, – Синайская – на высоту догматов 5, 37–38. 396. Города во Втор.20:19–20 указуют на сочинения нечестивых еретиков т. I, стр. 3–4. Город или град-вышний 7, 34. б, небесный Иерусалим 8, 24. б; 8, 27; 8, 28. а; 14, 4; 21, 25, и страна ангелов 17, 14–15. Гордость обычно свойственна людям знаменитым и великим, но недоступна тем, кои ничем не отличаются от других 13, 2–5. Горы см. часы. Гостеприимство и питание бедных – добродетель, посредством коей приобретается вышнее благоволение и коей пример дает Сам Христос 6, 5–7. 12–13. Господство в собственном смысле принадлежит одному Богу 1, 6–7. Грозд: истинное познание о Единородном, как бы грозд, свешивающийся с ветви, то есть разума человека, есть плод просвещения от Бога Слова 1, 10. б. Грех происходит вследствие перемены из лучшего в худшее, порождается он у существ, подверженных изменениям и способных переходить к недолжному 8, 46. а, –обличенный грех часто прекращается, а сокрытый увеличивается ibid., – не должно впадать в грехи, в надежде на милость Божию 7, 26. 456. Грехи отпускать и держать принадлежит одному Богу, – в апостолах же это совершает вселившийся в них Дух Святой, отпускаю-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Книга пророка Аггея 33.2. Книга пророка Захарии 33.3. Книга пророка Малахии Приложения К Введению К главе 1 К главе 2 К главе 3 К главе 4 К главе 5 К главе 6 К главе 7 К главе 8 К главе 9 К главе 11 К главе 12 К главе 13 К главе 15 К главе 17 К главе 19 К главе 20 К главе 21 К главе 22 К главе 23 К главе 24 К главе 25 К главе 26 К главе 28 К главе 29 К главе 30 К главе 31 К главе 32 К главе 33 Литература     Предисловие Данное учебное пособие представляет собой отредактированный курс лекций, прочитанных студентам «небогословских» факультетов ПСТБИ, и является введением в изучение Священного Писания Ветхого Завета. Главная цель курса – подготовить студентов к самостоятельному изучению Библии и, по возможности, привить вкус к этому занятию. Помимо общего обзора содержания ветхозаветных книг, на лекциях рассматриваются основные понятия исагогики и экзегезы, приводятся примеры святоотеческих толкований, а также выясняется сотериологическое и мессианское значение священной истории. Ограниченность объема лекционного курса не позволяет подробно рассматривать содержание библейских книг и события ветхозаветной истории. В связи с этим, исходя из предположения, что общие черты этой истории знакомы студентам со времени подготовки к вступительным экзаменам, здесь уделяется внимание принципиальным вопросам, понимание которых необходимо для достижения поставленной цели. Эпиграфом многих современных пособий по данному предмету избраны слова Спасителя: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете через них иметь жизнь вечную, а они свидетельствуют о мне» ( Ин. 5:39 ). Его слушатели являлись знатоками Писания, значит, главный смысл этой фразы в том, что Ветхий Завет свидетельствует о Христе. Именно такое понимание Писания и положено в основу данного курса. Второй основополагающий принцип, который постоянно учитывался автором при подготовке лекций, сформулирован в 19 правиле Шестого Вселенского собора. Оно гласит: «... если будет изследуемо слово писания, то не инако да изъясняют оное, разве как изложили светила и учители Церкви в своих писаниях, и сими более да удостоверяются, нежели составлениям собственных слов, дабы, при недостатке умения в сем, не уклониться от подобающаго. Ибо, чрез учение вышереченных отцов, люди, получая познание о добром и достойном избрания, и о неполезном и достойном отвращения, исправляют жизнь свою на лучшее, и не страждут недугом неведения, но, внимая учению, побуждают себя к удалению от зла, и, страхом угрожающих наказаний, соделывают свое спасение».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/svjashe...

иеромонах Авель 06 марта 2020г. 17:07 Поэтому всякое приближение к истине есть приближение к Богу, а всякое заблуждение есть удаление от Него. Таким образом, всякий осмысленный вопрос существен для нашего спасения. -- очевидна подмена Ипостаси Христа (Истины) на " человеческую осмысленность " . Логосы сущих в Боге не есть " человеческая осмысленность " , тем более, что призван человек созерцать и логосы, которым в творении нет аналога... Так что просто выдумки говорите... Как-то урезаете Истину до человеческой рефлексии. Это самообман. иеромонах Авель 04 марта 2020г. 18:25 По поводу Прем.2:22-23 (Бог создал человека для нетления и соделал его образом вечного бытия Своего; но завистью диавола вошла в мир смерть, и испытывают ее принадлежащие к уделу его.) -- эти строки можно толковать как раз против смерти за пределами рая и как то, что смерть вошла как тление во всю видимую тварь... Потому что человек пал и всё подчинённое ему (видимая тварь) пало с ним и подчинено воле (диавола) подчинившего его (Адама). Алексей Владимирович Гоманьков 06 марта 2020г. 01:34 На мой взгляд, из стиха 23 2-ой главы книги Премудрости Соломона однозначно следует, что нетленность (бессмертие) человека есть образ вечного бытия Бога, т. е. она является (точнее, являлась) одним из аспектов образа и подобия Божия, которыми человек был наделён при сотворении (Быт 1:26-27) и которыми он ОТЛИЧАЛСЯ от всей прочей твари. Поэтому слово «мир», употребляемое в следующем 24-ом стихе никак нельзя толковать как «всю видимую тварь». Речь здесь идёт вовсе не о природном физическом мире, а о мире ТОЛЬКО ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ, о мире как синониме слова «человечество», о том мире, который в качестве ответа на вопрос «где?» образует форму «в мирУ», а не «в мирЕ» (ср. аналогичное употребление слова «мир» в Мф 5:14, 13:38, 18:7, Ин 6:33, 12:19, 14:31, 15:19, 16:20, 17:21, 18:20). Таким образом, нетленность – это уникальное свойство человека, тогда как вся остальная тварь (по крайней мере, живые существа) была сотворена тленной независимо от того, будем ли мы связывать эту тленность со словом «смерть» или нет.

http://bogoslov.ru/article/6025020

1 Абзацы в тексте расставлены нами — Редакция «Азбуки Веры» 2 Св. Златоуст разумеет ариан, которые признавали Сына Божия существом достопоклоняемым, только не совечным и не единосущным Отцу. 3 Павел Самосатский, епископ антиохийский, еретик III-ro века. 4 Так говорили ариане о Сыне Божием. 5 Здесь св.Златоуст имеет в виду выражение ариан о Сыне Божием «было, когда Его не было» . 6 В подлинном тексте Евангелия: « ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ». Первое: « τον θεον » относится к Отцу; а последнее: « θεος » — к Сыну. Ариане и аномеи отсюда делали возражение, что Сын не имеет единого божеского естества с Отцом. 7 Здесь имя Бога двукратно повторяется без члена. 8 В подлинном у св. Златоуста: второе небо. 9 Точнее: «то, что в ней родилось». — и.Н. 10 В словах: «Был человек, посланный от Бога» . 11 Т. е. в плоти человеческой 12 Здесь св.Златоуст излагает только мысль, содержащуюся в книге прор. Иезекеиля (Иез.3:12) не приводя буквально слов его. 13 Т. е. сердце доброе, милостивое. 14 Разумеется изречение: «милости хочу, а не жертвы» . 15 Т. е. в огне. 16 В общем значении: «помазанные» , каковые были первосвященники, цари, и пр. 17 Т. е. с теми лицами, которые в Св. Писании называются помазанниками в общем значении этого слова. 18 Т.е., что Христос видел его под смоковницею еще прежде, чем пришел к нему Филипп. 19 Это лжеучение манихеев. 20 Т.е. между современниками Иисуса Христа. 21 Т.е. таинства св.крещения 22 Разумеется крещение. 23 Один из переводов: «Ветер дует где хочет». — и.Н. 24 Т.е. по человечеству. 25 Разумеется обращение язычников. 26 Св. Писания. 27 Т.е. возлежал на персях Христа. 28 как видно из слов евангелиста: «просили Его побыть у них» . 29 То есть по времени ближайшее к новому завету. 30 То есть в первобытном состоянии. 31 На публичных играх 32 В оригинале стоит греческое слово «склирос», т.е. получается «жесткие, жестокие» слова. — и.Н. 33 Это более точный славянский перевод, который в синод. представлен словом «отошли» — и.Н. 34 Ср. (Ин.7:37): «и зваше глаголя» и пр. 35 У Златоуста Вавилония и Ассирия часто называются Персией. 36 «Запретил» взято из славянского перевода, синодальное «восскорбел» выпадает из контекста. — и.Н. 37 В греч. подлиннике χρματα — χρμεθα , что дает совершенно ясный смысл, утрачивающийся при переводе 38 Т.е. носится на копьях (греч. «дорос»). Был обычай победивших военачальников нести особым образом с помощью копий для прославления. Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3326...

Досл. «труды, заботы» (τν καμτων). Досл. «возобнови» (νακανισον). Быт 3. 1–20. Т. е. иудеев. В оригинале стоит «τος το Κν», это genitivus possessivus с пропущенным существительным, от которого зависит второе существительное (в родительном падеже). Я. Баркхейзен предлагает другой вариант перевода: «Если ты снова прилепишься к деяниям Каина» — [Romanos.] 5.1 On the Crucifixion (О.21). P. 100. Быт 4. 1–16. Досл. «страстный, горячий» (διπυρος). Досл. «древние услуги/помощь» (τς ρχαας πουργας). «λαλεται» — глагол в форме пассивного залога от глагола «λαλω» (говорить, рассказывать). Возможно, в предыдущей строфе имеются в виду жертвы всемирного потопа (см.: Быт 7. 21–23), а здесь — содомляне (Быт 19. 24–25). Г. де Матон замечает, что указанные события имеют косвенное отношение к дьяволу, они, скорее, являют всемогущество и власть Бога, нежели сатаны. По всей видимости, полагает Г. де Матон, святой Роман имел в виду бесноватого, который «часто бросается в огонь и часто в воду» (Мф 17. 15; ср.: Мк 9. 17; Лк 9. 39) — XXXVII. Hymne des puissances infernales … P. 248–249, nota 1. Досл. «отведали на вкус твои [дела]» (πεγεσαντο τν σν) или «вкусили от твоих деяний». Здесь возможны и иные варианты смыслового перевода: «приобщились к части твоих учеников», «вкусили от твоих велений». Досл. «к своим» (τος ατο). Досл. «сделался счастливым» (εφρνθην). Συμβλλομαι — одно из значений досл. «разговаривать» (см.: Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь: [в 2 т.] М., 1958. Т. 1. С. 1531). Мф 27. 22–23. [τ συνδριον] καθ’ αυτ δολεσχον κα πησχολημνον — досл. «[синедрион,] это обсуждающий и [этим] поглощенный». Имеется в виду решение убить Христа: см. Мф 26. 3–5; Мк 14. 1–2. 10; Лк 22. 1–6 и Ин 11. 47–53. Досл. «более услужливые» (σπουδαιτερο). Пс 18. 3. Досл. «первое из того, что сделали» (τν πρτων ν πρξατε). Исх 16. Досл. «обманули/солгали» (ψεσασθε). Де Матон полагает, что молоко в этой строфе символизирует Землю Обетованную (см.: Втор 31. 20; 32. 13, 14) или же, со ссылкой на Послание к Евреям, начатки духовного учения, «которые евреи получили вместе с Законом Моисея» — XXXVII. Hymne des puissances infernales … P. 251, nota 1.

http://bogoslov.ru/article/6192882

Во-вторых, Христос часто выбирал для обоснования Своего учения те события, которые большинство современных критиков считают нереальными. Например, Всемирный Потоп ( Мф.24:37–39 ; Лк.17:26–27 ), история Содома и Гоморры ( Мф.10:15; 11:23–24 ), рассказ об Ионе ( Мф.12:39–41 ; Лк.11:29–32 ). В-третьих, Христос обращался к ветхозаветным Писаниям как к высшему авторитету во время споров с книжниками и фарисеями. Он осуждал их не за то, что они слишком доверяли Писанию, но за то, что они своей казуистикой запутывали ясное и достоверное учение, которое излагалось в нём. Христос использовал Писание для отражения каждого искушения сатаны. Примечательно, что как Иисус, так и сатана признавали Писание в качестве аргумента, против которого нет другого аргумента ( Мф.4:4–11 ; Лк.4:4–13 ). В-четвёртых, Христос учил, что ничто не прейдёт из Закона, пока всё не исполнится ( Мф.5:17–20 ), и что Писание не может нарушиться ( Ин.10:35 ). Подобным образом и святые апостолы подтверждали истинность и историчность всех частей Писания. Например, Авраам уверовал и обрёл обетование до того, как был обрезан ( Рим.4:10 ); Аврааму было около ста лет ( Рим.4:19 ); Бог сказал Ревекке, что её старший сын будет служить младшему ещё до того, как они родились ( Рим.9:10–12 ); Илия говорил с Богом ( Рим.11:2–4 ); народ израильский прошёл через море, он ел и пил духовную пищу и духовное питие, стремился к злу, садился пить, вставал играть, был похотлив, роптал, был поражён ( 1Кор.10:11 ); Авраам отдал десятую часть всего Мелхиседеку ( Евр.7:1–2 ); ветхозаветная скиния была тщательно устроена совершенно особым образом ( Евр.9:1–5 ); Моисей окропил народ и сосуды скинии кровью и водой, используя червлёную шерсть и иссоп ( Евр.9:19–21 ); мир был сотворён Словом Бога ( Евр.11:3 ); многое в жизни Авеля, Еноха, Ноя, Авраама, Моисея, Раав и др. действительно произошло ( Евр.11 ); Раав приняла соглядатаев и отпустила их другим путём ( Иак.2:25 ); в ковчеге спаслось восемь человек ( 1Пет.3:20 ; 2Пет.2:5 ); Бог обратил Содом и Гоморру в пепел, но спас Лота ( 2Пет.2:6:7 ); Валаамова ослица заговорила ( 2Пет.2:16 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Иероним). 19–23 ст. Получив от Бога откровение об этой тайне в сонном видении, Даниил прославил (благослови) Бога за эту великую милость такими словами (19 ст.): «пусть будет имя Господа Бога прославляемым (благословенно) от века и до века (ср. Пс. 112:2 ), ибо (яко) Ему принадлежит премудрость (σοφα), разум (смысл, σνεσις) и сила» (20 ст. ср. Притч. 8:12–14 ) от Него зависят (Он производит) перемены времен и лет, Он поставляет царей и сменяет (преставляет, μεθιστ – Притч. 8:1 ; 1Цар. 2:7–8 ); Он дает премудрость мудрым и благоразумие (разум, φρνησιν) имеющим (ведущим) смысл (21 ст.). Он открывает глубокие и сокровенные тайны, знает скрытое (сущая) во тьме ( 1Кор. 4:5 ; Евр. 4:13 ), ибо с Ним (или в Нем) Свет, точнее Сам Он Свет (22 ст. ср. Ин. 1:9 ). Тебя, Боже отцов моих, я исповедую и прославляю за то, что (яко) дал мне мудрость и силу (способность) и возвестил мне то, о чем мы молили Тебя, именно – открыл мне сновидение царя» (23 ст.). 24–28 ст. Возблагодарив Бога, Даниил обратился к Ариоху, которому царь поручил дело избиения мудрецов, с просьбою приостановиться исполнением такого царского повеления и представить его царю, обещая дать царю объяснение виденного, но забытого им сна (24 ст.). Ариох с поспешностью исполнил эту просьбу и ввел Даниила к царю (25 ст.). Увидев Даниила и приняв его за мудреца, подобного тем, которые оказались бессильными рассказать и объяснить ему сон, и притом более юного, царь с некоторым недоверием спросил его: «действительно ли ты можешь рассказать мне сон, который я видел, и дать объяснение его» (26 ст.)? – В ответ на это Даниил сказал ему: «тайны, о которой вопрошает царь, не могут объяснить (несть сила возвестити) ни волхвы, ни обаятели, ни газарины (27 ст.); но есть Бог на небе, открывающий тайны, Который и возвестил (чрез сновидение) царю Навуходоносору о том, чему надлежит быть впоследствии» (28 ст.). Ариох с потщанием введе Даниила пред царя и рече ему: обретох мужа, иже сказание царю возвестит (25 ст.) – что было делом милости Божией, то Ариох приписывает своему старанию и говорит, что он нашел Даниила, между тем как тот сам предложил ввести его к царю (ср. 24 ст.). Так он делает, без сомнения, из желания заслужить пред царем милость. «Таков, говорит бл. Иероним обычай вестников, которые желают показать, что приносимые ими добрые известия принадлежат им». Но не так поступают вестники воли Божией, каковым в данном случае был пр. Даниил. Возвещая царю тайну, которую узнал не своею мудростью, а получил от Бога, он не только не приписывает себе самому уразумение сей тайны и не вменяет себе этого в заслугу (подобно Ариоху), напротив даже с особенным усилием старается показать царю, что тайна эта и не может быть открыта никем, кроме. Бога (27–28 ст.). Ясно, что он имел одну только цель – прославление имени Божия и не искал собственной славы, хотя и имел к тому удобный случай.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Spasskij/...

Кроме уже упомянутых в наст. время известно еще 28 подлинных бесед В. В. Это 2 беседы «О посте» (Περ νηστεας α, β; De jejunio 1, 2), беседа 3, «На слова «внемли себе» (Втор 15. 9)» (Ες τ Πρσεχε σεαυτ λγος; In illud: attende tibi ipsi), беседа 4, «О благодарении» (Περ εχαριστας; De gratiarum actione), беседа 5, «На память св. мц. Иулитты» (Ες τν μρτυρα Ιουλτταν; In martyrem Iulittam), беседа 6, «На слова «сломаю житницы мои и построю большие» (Лк 12. 18)» (Ες τ «καθελ μου τς ποθκας κα μεζονας οκοδομσω» κα περ πλεονεξας; In illud: «Destruam horrea mea» itemque de avaritia), беседа 7, «К обогащающимся» (Πρς τος πλουτοντας; In divites), беседа 8, «Во время голода и засухи» (Ομλια ηθεσα ν λιμ κα αχμ; Homilia dicta tempore famis et siccitatis), беседа 9, «О том, что Бог не виновник зла» (λδβλθυοτεΟτι οκ στιν ατιος κακν Θες; Quod deus non est auctor malorum), беседа 10, «На гневливых» (Κατ ργιζομνων; Adversus eos qui irascuntur), беседа 11, «О зависти» (Περ φθνου; De invidia), беседа 12, «На начало книги Притчей (1. 1-5)» (Ες τν ρχν τν Παροιμιν; In principium Proverbiorum), беседа 13, «Побудительная к принятию св. Крещения» (Προτρεπτικ ες τ γιον Βπτισμα; Exhortatoria ad sanctum baptisma), беседа 14, «На упивающихся» (Κατ μεθυντων; In ebriosos), беседа 15, «О вере» (Περ πστεως; De fide), беседа 16, «На слова «В начале было Слово» (Ин 1. 1)» (Ες τ «ν ρχ ν Λγος»; In illud: «In principium erat Verbum»), беседа 18, «В день св. мч. Гордия» (Ες Γρδιον τν μρτυρα; In Gordium martyrem), беседа 19, «На святых 40 мучеников» (Ες τος γους τεσσαρκοντα μρτυρας; In sanctos quadraginta martyres), беседа 20, «О смиренномудрии» (Περ ταπεινοφροσνης; De humilitate), беседа 21, «О том, что не должно прилепляться к житейскому» (Περ το μ προσηλσθαι τος βιωτικος κα περ το γενομνου μπρησμο ξωθεν τς κκλησας; Quod rebus mundanis adhaerendum non sit, et de incendio extra Ecclesiam facto), беседа 22, «К юношам, о том как пользоваться языческими сочинениями» (Πρς τος νεος πως ν ξ λληνικν φλοιντο λγων; Ad adolescentes, quomodo possint ex gentilium libris fructum capere), беседа 23, «На св. мч. Маманта» (Ες τν γιον μρτυρα Μμαντα; In sanctum martyrem Mamantam), беседа 24, «Против савеллиан, Ария и аномеев» (Κατ Σαβελλιανν κα Αρεου κα τν Ανομοων; Contra Sabellianos, et Arium, et Anomoeos), беседа 26, «Произнесенная в Лакизах» (Ομλια ηθεσα ν Λακζοις; Homilia dicta in Lacisis), беседа 27, «На святое Рождество Христово» (Ομλια ες τν γαν το Χριστο γννησιν; In sanctam Christi Generationem), беседа 29, «Против обвиняющих нас, будто бы мы говорим, что богов три» (Πρς τος συκοφαντοντας μς τι τρες θεος λγομεν; Homilia adversus eos qui per calumniam dicunt dici a nobis deos tres) и 2 беседы «О Крещении» (Περ βαπτσματος α, β, De baptismo 1, 2).

http://pravenc.ru/text/ВАСИЛИЙ ...

С. Беаль, в своем введении к изданиям Мюллера «Священных книг Востока», (vol. XIX) перечисляет четырнадцать биографий Будды и избирает для перевода лучшую под заглавием «Фо-му-ин-цзань-цзин», состоящую из пятикнижия, в трех замечаниях, при конце английского перевода (с китайского) присоединяет сравнительный лист для 17-й главы с санскрита и китайских экземпляров Будгакарита, – образчик стиля пространных сутр, известных по-китайски, и заглавия к разным сочинениям о том же предмете. Содержание книг означенного жизнеописания Будды следующее: Кн. первая: 1) Рождение; 2) жизнь при дворце; 3) запустение в Сорроу; 4) воздержанием предупреждается вожделение; 5) остатки города. Кн. вторая: 6) возвращение из Кхандака; 7) вступление во дворец; воздержания и испытаний: 8) общее горе дворца; 9) миссия служения царя. Книга третья: 10) Бимбизара Рага приглашает князя; 11) ответ Бимбизаре Рага; 12) визит Араде Удрараме; 13) поражение Мара; 14) О-вей-сань-бу-ди; 15) распространение закона. Кн. четвертая: 16) Бимбизара Рага приходит к ученику; 17) великий ученик приходит к пустыннику; 18) беседа о призревающем сирот и покинутых несчастных; 19) объяснение между отцом и сыном; 20) принятие Гетавана-Вигара; 21) бегство опьянелого слона и Девадатта; 22) лэди Амра взирающая на Будду. Кн. пятая: 23) духовная сила, управляющая летами жизни; 24) разновидности Лингави; 25) Паринирвана; 26) Магапаринирвана; 27) восхваление Нирвана; 28) деление Сарирас. Прочие жизнеописания Будды, других авторов и разного времени, суть: I. Фо-бянь-синь-цзин в пяти книгах (цзюань), переведено на китайский язык в 67–70 г. по P. X. II. Сю-син-бянь-цзи-цзин, перев. в 194 г. по P. X., состоит из семи глав – Варга (Varga): 1) картина превращения; 2) Бодисатва в виде духа; 3) состязание атлетов; 4) отступление от наблюдения; 5) домашнее пребывание; 6) шестилетнее воздержание и строгость в жизни; 7) поражение Мара и достижение Буддою совершенной мудрости. III. Сяо-бянь-цзи-цзин, в двух книгах (цзюань), перевод Срамана Ци-яо, в 196 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Vinogr...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010