Глава 32 1–15. Символическое действие, какое повелел Бог совершить Иеремии – покупка поля в г. Анафофе. 16–25. Молитва пророка о разъяснении смысла этого действия. 26–44. Божественное объяснение. Иер.32:1–15 . В то время, когда халдеи обложили со всех сторон Иерусалим и, когда уже не было сомнения, что они доведут осаду до желанного конца, Иеремия, заключенный в темнице на царском дворе, получил от своего родственника предложение купить участок земли в Анафофе. Пророк, согласно повелению Божию, купил участок и совершил по всей форме купчую запись в знак того, что со временем она понадобится, когда снова в этой земле иудейской возвращенные из плена ее обитатели станут покупать поля и виноградники. Иер.32:2 .  Тогда войско царя Вавилонского осаждало Иерусалим, и Иеремия про­рок был заключен во дворе стражи, который был при доме царя Иудейского. Здесь имеется в виду вторичная осада Навуходоносором Иерусалима, после того как он должен был уйти от Иерусалима на короткое время в виду приближения египетских войск. – О заключении Иеремии под стражу см. Иер 37.12–21 ст. – «Двор стражи» – это не темница, а скорее помещение для царской гвардии. Иер.32:3 .  Седекия, царь Иудейский, заключил его туда, ска­за­в: «зачем ты про­роче­с­т­ву­ешь и говоришь: так говорит Го­с­по­дь: вот, Я отдаю город сей в руки царя Вавилонского, и он возьмет его; Иер.32:4 .  и Седекия, царь Иудейский, не избегнет от рук Халдеев, но непремен­но пред­ан будет в руки царя Вавилонского, и будет говорить с ним устами к устам, и глаза его увидят глаза его; Иер.32:5 .  и он отведет Седекию в Вавилон, где он и будет, доколе не по­сещу его, говорит Го­с­по­дь. Если вы будете вое­вать с Халдеями, то не будете иметь успеха?» Здесь кратко сообщается содержание речей пророка о Седекии (ср. Иер 21.4 и сл.; Иер 34.2 и сл.; Иер 37.17 ). Иер.32:7 .  вот Анамеил, сын Саллума, дяди твоего, идет к тебе ска­за­ть: «купи себе по­ле мое, которое в Анафофе, по­тому что по праву родства тебе надлежит купить его». Иеремия, вероятно, был ближайшим родственником Анамеила, и потому этот последний, находившийся, вероятно, в тяжелом материальном положении, предлагает купить свой участок именно Иеремии, как того требовал закон Моисеев ( Чис 27.8–11 ; Лев. 25.25 ). Участок этот, конечно, лежал около стен Анафофа, так как тут обыкновенно левиты имели участки для пастбищ ( Чис 35.2 ). Если в кн. Лев. 25.34 такие участки запрещено продавать, то запрещение это касалось, вероятно, продажи их евреям из чужого колена.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иер. 41:1–3 1. И бысть в седмый мсцъ, Исмаилъ снъ сна Елисамова, рода црева, и велмжи цревы десть мжей с нимъ к в Массифаъ, и доша т вкп хлбъ. 1. И было в седьмой месяц, Исмаил, сын Нафании, сына Елисама из племени царскаго, и вельможи царя и десять человек с ним пришли к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и там они ели вместе хлеб в Массифе. 2. И воста и десть мжей иже с нимъ, и поразиша мечемъ, и убиша, егоже постави црь над землею, 2. И встал Исмаил, сын Нафании, и десять человек, которые были с ним, и поразили Годолию, сына Ахикама сына Сафанова, мечем, и умертвили того, котораго царь Вавилонский поставил начальником над страною. 3. И всхъ иже бша с нимъ в Массифа, и всхъ Халдеевъ, иже бртошас там, и мжей военныхъ изб 3. Также убил Исмаил и всех Иудеев, которые были с ним, с Годолиею, в Массифе, и находившихся там Халдеев, людей военных. 41, 1–3. Исмаил, сын Нафании, был из племени царского, следовательно происходил из рода Давидова. Кто был Елисам, сыном которого также называется Исмаил, трудно сказать. Это мог быть один из сыновей Давида, поименованных во 2Цар. 5:14 ; 1Пар. 3:5–8, 14:4–7 ; и в таком случае выражение: сын Елисама нужно было бы понимать в смысле: «потомок Елисама». Это мог быть также тот «Елисам книгочий», т. е. член государственной канцелярии, о котором упомянуто в Иер. 36:12 , хотя и без прибавления: «сын царев», стоящего при имени другого вельможи в Иер. 36:26 . В последнем случае, Елисама можно было бы считать только дедом Исмаила. Убийство Годолии совершено во время трапезы, которую он устроил Исламу и его спутникам, как друзьям своим, – совершено следовательно самым коварным образом. Отчасти неожиданность нападения, отчасти, может быть, и состояние опьянения, в котором находились подвергшиеся нападению, содействовали успеху этого последнего. Всех, принимавших участие в трапезе, т. е. приближенных Годолии иудеев и халдеев, его охранявших, убил Исмаил и его товарищи. Из ниже ( Иер. 41:4 ) сказанного, что никто не знал о совершившемся убийстве, следует заключить, что оно ограничилось только людьми, находившимися в доме Годолии. О гражданах Массифы, оставшихся в живых, упоминается и в стихе Иер. 41:10 . О значении слов: егоже постави црь над землею см. ниже, под ст. Иер. 41:16–18 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

— Про кого это говорит пророк? — спросил человек, стоявший около меня. — Про Мессию, — ответил ему один из книжников, видимо, недовольный тем, что отвлекли его внимание посторонним вопросом. — Трубите трубою на Сионе, — Иоил. 1:2 , — продолжал пророк, возвышая голос, — ибо вот, наступают дни говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой — Иер. 30:3 ; пустите в дело серпы, ибо жатва созрела; возгремит Господь с Сиона, и даст голос Свой из Иерусалима — Иоил. 2:1,3:1-13,16 . — Не Илия ли он? — спросил кто-то из толпы. — Я тот, о котором сказано: “Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему”. Близок день Господень! — Ис. 40:3 . — Уж не сам ли ты Мессия? — спросила его старая женщина, стоявшая около него и сосредоточившая на нем все свое внимание, боясь упустить единое слово, выходившее из уст пророка. — Нет, — отвечал он, с чувством глубочайшего смирения, — Идущий за мной сильнее меня, я недостоин понести обувь Его. Идущий за мной держит лопату в руке Своей и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым. Уже и секира при корне дерев лежит; всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь — Мф. 4:10-12 . — Учитель! — обратился к нему один из левитов, здесь предстоящих, — для кого ты это говоришь? Для нас, сынов Израиля, или для язычников и самаритян? — потому что среди народа было немало римлян и множество пришельцев из Самарии и даже из Дамаска. Пророк взглянул на него испытующим взором и продолжал: “Два зла сделал народ Мой, сказал Господь: Меня, источник воды живой, оставили и высекли себе водоемы разбитые, которые не могут держать воды”. И вот, поставил меня Господь железным столбом и медною стеной против царей Иуды, против князей его, против священников его и против народа земли сей — Иер. 1:18,2:13 . О, Израиль! Как можешь ты сказать, что не осквернил себя? — Иер. 2:23 . Накажет тебя нечестие твое, и отступничество обличит тебя — Иер. 2:19 . Сотворите достойные плоды покаяния — Мф. 3:8 , ибо беззакония ваши отвратили вас от Господа, и грехи ваши удалили все доброе — Иер. 5:25 . Исправьте же пути и деяния ваши, не надейтесь на обманчивые слова: “Здесь храм Господень! — ибо вы соделали из него вертеп разбойников! — Иер. 7:3-4,11 . Ваши жертвоприношения отвратительны для Него! — Ис. 1:13 .

http://azbyka.ru/fiction/tsar-iz-doma-da...

Иер. 23:9 9. пророцхъ, сотрено есть сердце мо во мн, вострепеташа вс ксти мо, быхъ к мжъ и к члвкъ, егоже дол лица Гдн, и лица славы ег. 9. О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я как пьяный, как человек, котораго одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его; 9 . Слово: «о пророцех» составляет надписание пророческой речи, касающейся лжепророков. В острожском издании слав. перевод следовал здесь вульгате: «к пророком» яснее передает смысл соответствующего евр. чтения. «О пророцех» – это слово может оставаться в тексте, но не быть соединяемым с словами: сотрено есть сердце мо. Пророк сокрушается не о лжепророках, – он угрожает им ( Иер. 23:12, 15 ), – но ради Господа и ради святых слов Его, т. е. ради тех слов, которые Господь изрекает, как Святый, против грешников, – ради слов, в которых выражается гнев Господень против народа иудейского. Вот о чем «сотрено», т. е. сокрушено, скорбит, терзается сердце пророка и вострепеташа вс кости, т. е. тело его перестало делать целесообразные движения, оно только дрожит; пророк чувствует себя как бы пьяным, неспособным владеть своими телесными силами. Он подавлен душевным горем, которое разслабило и его тело. Ср. Иер. 8:21–9:1 . лица славы ег – этот слав.-греч. перевод основан на стремлении избегнуть того человекообразного представления о Боге, будто Он говорит подобно человеку. Вм. «святых слов Его» сказано: благолепие славы его. Иер. 23:10 10. к прелюбоднми исполнена есть земл, к лица ихъ плакас земл, изсхоша пажити пстынны: и бысть ихъ лкаво, и крпость ихъ такожде. 10. Потому что земля наполнена прелюбодеями, потому что плачет земля от проклятия; засохли пастбища пустыни; и стремление их зло, и сила их – неправда; 10 . За что изрек Господь слова гнева Своего? – За то, что страна иудейская наполнена прелюбодеями: ср. Иер. 5:7, 8, 9:2, 29:23 . Вследствие проклятия, постигающего этих преступников ( Втор. 27:20–23 ), плакас=опечалилась земля: ср. Иер. 12:4 . И бысть ихъ лкаво=вся их деятельность направлена ко злу, вся их жизнь зла. И сила ихъ неправда=они сильны только в неправде.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Глава 47 1–7. Пророчество о филистимлянах. Иер.47:1–7 . Филистимляне находятся в таком ужасе от вести о врагах, идущих на их землю с севера, что отцы не обращают внимания даже на мольбы детей своих. Вместе с падением крепостей филистимских и финикияне, союзники филистимлян, лишаются своей последней надежды: их города Тир и Сидон также должны подвергнуться ужасам осады. Напрасно гордые филистимляне будут молить о пощаде: меч Божий не остановится дотоле, пока суд Божий над филистимлянами не совершится вполне. Иер.47:1 .  Слово Го­с­по­да, которое было к про­року Иеремии о Филистимлянах, пре­жде нежели фараон по­раз­ил Газу. Время произнесения пророчества определяется словами: прежде нежели фараон поразил Газу. Это было вскоре после битвы при Мегиддо (608 г.), когда фараон Нехао, направляясь из гавани Акко, следовательно, с севера в Филистимскую землю разрушил Газу, так как Газа составляла как бы ключ к Египту. Если бы его поход на Месопотамию, который он тогда предпринимал, окончился неудачею, то он все-таки, в таком случае, мог беспрепятственно вернуться по берегу Средиземного моря в Египет. Иер.47:2 .  Так говорит Го­с­по­дь: вот, поднимают­ся воды с севера и сделают­ся наводня­ю­щим по­током, и по­топят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны. Здесь, как в 3 ст. изображается нашествие вавилонян (ср. Иер 1:15, 25:9 ). Иер.47:4 .  от того дня, который при­дет истребить всех Филистимлян, отнять у Тира и Сидона всех остальных по­мощников, ибо Го­с­по­дь разо­рит Филистимлян, остаток острова Кафтора. Остаток острова Кафтора. Так названы филистимляне, потому что значительную часть населения филистимской земли составили пришельцы с острова Кафтора или Крита (см. Ам 9.7 ). По другим толкованиям, Кафтором называлась часть побережья Средиземного моря у египетской Дельты (ср. Иер 25.22 ). Иер.47:5 .  Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, остаток долины их. Плешивость – ср. Иер 2.16 и Иер 16.6 . – «Остаток долины их». Здесь разумеется низменная, менее защищенная часть филистимской земли – именно западная. Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с./Книга пророка Иеремии. 426-612 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

И велмжи цревы десть мжей ( Иер. 41:1 ). Замечательно, что в следующем Иер. 41:2  ст. рядом с Исмаилом называются только «десять мужей». По нынешнему слав. переводу, эти 10 мужей отожествляются с «вельможами царевыми»; но по еврейскому тексту и лат. вульгате (=Острожск. слав.) слова «десять мужей» следовало бы соединить с предыдущею частицею и. Если «вельможи» были отдельные от 10 мужей лица: то почему нет следа их в дальнейшем повествовании?... В переводе 70 толковников слов: «и вельможи царевы» совсем нет и, вследствие того, все повествование гл. 41 представляется более последовательным. Иер. 41:4–9 4. И бысть во вторый день по и члвкъ не увд, 4. На другой день по убиении Годолии, когда никто не знал об этом, 5. И мжи Сихема, и Салима, и осмьдестъ мжей, бритыми брадами, и растерзаными ризами, плачщес, и дары и в рк ихъ, еже внест в домъ Гдень. 5. Пришли из Сихема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя, с дарами и ливаном в руках для принесения их в дом Господень. Ст. 4–9. Мжы Схема, и Салима (=Ват. греч.), и следовательно из бывшего израильского царства, идут с дарами (жертвами некровавыми) и ладоном в дом Господень, т. е. на то место, где находился, в то время уже разрушенный, храм Господень. Если без храма или скинии, по смыслу закона Моисеева ( Втор. 12 гл.), не могла быть совершена никакая жертва: то путешественники имели в виду своими приношениями (вероятно, в пользу священников) по крайней мере доказать свою преданность Господу. Предприняли они свое путешествие «в седьмой месяц» года ( Иер. 41:1 ), вероятно, к великому дню очищения, который праздновался по закону Моисея ( Лев. 23:27 ) в 10-й день этого 7-го месяца. В этот день, по заповеди Моисея, принося жертвы Господу, евреи должны были «смирять души свои», чтобы «очистить себя пред лицем Господа Бога» их (там же Лев. 23:28, 29 ). И эти восемьдесят мужей шли с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя. Об изранении своего тела, как выражении печали (вместо русского буквального перевода: изранив себя, в слав.-греч. сказано: плачщес), см. толков. Иер. 16:5–7 . О подстригании бороды, как выражении того же, см. Лев. 21:5 . Раздирали одежды свои – также в знак печали, см. 2Цар. 13:19 . Во всех этих внешних действиях выражалось смирение души пред Господом.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

3.2.3. Победа Иеремии вторая: Народ, уцелевший от меча, нашел милость в пустыне, иду успокоить Израиля И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари (Быт 32:24). Одинокий патриарх боролся в ночном мраке. Тогда как Иакова ночной мрак окутывал извне, то Иеремия был окружен греховным мраком “богоизбранного народа”. Свет Божественной благодати оставил эту землю, слава Господня отступила от народа. На Иерусалим наступала ночная тьма, как свидетельствовал сам вероломный народ: Горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени (Иер 6:4). Лишь светлые молитвенные воздыхания Иеремии прорывались через эту греховную тьму к Богу. Однако же Яхве неоднократно прерывал молитвы праведника (см. Иер 7:16; 11:14; 14:11; 15:1). Господь отрезвлял сознание пророка, требуя открыть глаза и осмотреться, прежде чем просить за грешников: Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? (Иер 7:17). Но неутомимый ходатай не прекращал молитв. Он как будто действительно находился в ночной тьме, замкнувшей его глаза. Несмотря на это, Бог усиливает призыв к Иеремии оставить молитву. При этом пророк слышит о полной безысходности для погибающего Иерусалима, слышит о том, что никто уже не сможет предотвратить надвигающиеся суды Божии. Сам Иеремия свидетельствует об этом: И сказал мне Господь: хотя бы предстали пред лице Мое Моисей и Самуил, душа Моя не приклонится к народу сему; отгони их от лица Моего, пусть они отойдут. Если скажут тебе: “куда нам идти?”, то скажи им: так говорит Господь: кто обречен на смерть, иди на смерть; и кто под меч, — под меч; и кто на голод, — на голод; и кто в плен, — в плен (Иер 15:1–2). Вскоре суд Божий положил конец Иерусалиму. Богоизбранный народ, за который так ратовал блаженный пророк, был отведен в плен, в господствующий над всем Ближним Востоком грозный Вавилон. И все же молитва не оказалась бесплодной. “Иеремия, который хотя и сказано ему было от Бога (Иер 7:16), — однако молился и испросил прощение. Господь преклонился чрез прошение столь великого пророка и к помилованию Иерусалима. Ибо и сей град приносил покаяние о грехах своих Бог, услышав эту молитву, милостивно говорит: Иерусалим! сними с себя одежду плача и озлобления твоего и оденься в благолепие славы от Бога навеки (Вар 5:1)” 62 .

http://pravmir.ru/prorok-ieremija-v-svya...

Глава 24 1–10. Видение двух корзин со смоквами и объяснение видения. Иер.24:1–10 . Царь Иехония с частью своих подданных был переселен в Вавилон. В это время пророк видел в видении две корзины – одну с хорошими, другую – с негодными смоквами. Господь тут же объяснил пророку, что хорошие смоквы – эта переселенные в Вавилон с Иехонией иудеи, потому что там, в плену они обратятся к Богу. Худые же смоквы – это царь Седекия и оставшиеся в Иерусалиме иудеи, а равно иудеи, нашедшие себе убежище в Египте. Этих последних Господь поразит казнями всякого рода и отдаст на посрамление разным народам. Иер.24:1 .  Го­с­по­дь по­ка­за­л мне: и вот, две корзины со смоквами по­ставлены пред храмом Го­с­по­дним, по­сле того, как Навуходоносор, царь Вавилонский, вывел из Иерусалима плен­ными Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и князей Иудейских с плотниками и кузнецами и при­вел их в Вавилон: «Пред храмом». Здесь стояли корзины с плодами, которые посвящались Богу. Священники, конечно, должны были сначала осмотреть плоды, прежде чем внести их в храм, и осмотр этот, конечно, производился во дворе храма. – О переселении Иехонии см. 4Цар 24.14 и сл. Иер.24:6 .  и обращу на них очи Мои во бла­го им и воз­вращу их в землю сию, и устрою их, а не разо­рю, и насажду их, а не искореню; Ср. Иер 1.10 . Иер.24:7 .  и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я Го­с­по­дь, и они будут Мо­им народом, а Я буду их Богом; ибо они обратят­ся ко Мне всем сердцем сво­им. Избавление переселенцам обещается, конечно, в случае их обращения к Богу, которое в свою очередь совершится под особым действием возрождающей сердца людей божественной благодати. Ср. Втор 4.29 и сл. Иер.24:8 .  А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности их, так говорит Го­с­по­дь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и про­чих Иерусалимлян, оста­ю­щихся в земле сей и живущих в земле Египетской; Спасаться в Египте иудеи могли, так как пред падением Иудейского царства они были в дружеских отношениях с египтянами. Особое замечание. Это видение очевидно относится ко временам Седекии. Позже резкое разграничение обоих классов переселенных пленников не имело уже никакого смысла и цены, так как впоследствии пленники должны были смешаться между собою. Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с./Книга пророка Иеремии. 426-612 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иер.2:7 .  И Я ввел вас в землю плодоносную, чтобы вы питались плодами ее и добром ее; а вы вошли и осквернили землю Мою, и достояние Мое сделали мерзостью. Иер.2:8 .  Священ­ники не говорили: «где Го­с­по­дь?», и учители закона не знали Меня, и пастыри отпали от Меня, и про­роки про­роче­с­т­вовали во имя Ваала и ходили во след тех, которые не по­могают. Хотя Господь дал евреям прекрасную плодоносную землю, однако они грубо оскорбили Его тем, что в этой земле, Ему принадлежащей, стали воздавать поклонение ложным богам. Этим они осквернили и самую землю обетованную. Главными виновниками этого развращения народа были священники; они же и учители народа (ср. Ос 4.4–10 ; Ос 6.9 ; Ос 10.5 ; Ис 28.7 и Мих 3.11 ). «Пастыри» – это не только цари, но правители народа вообще. – «Пророки». Здесь разумеются специально пророки Самарийские (ср. Иер 23.10 ). – «Ваал» – общее обозначение идолов (ср. Иер 12.16 ; Иер 23.27 и Соф 1.4 ). Иер.2:9 .  Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Го­с­по­дь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться. Так как отступление Израиля от Бога не кончилось, то Господь обещает «судиться» с народом Своим и впредь, т. е. Господь будет, главным образом, через пророка Иеремию, показывать Израилю его виновность пред Богом, а также и наказывать евреев, чтобы этими наказаниями пробудить в них раскаяние в своем отступничестве. Иер.2:10 .  Ибо пойдите на острова Хиттимские и по­смотрите, и по­шлите в Кидар и раз­ведайте при­лежно, и рас­смотрите: было ли там что-нибудь подобное сему? Иер.2:11 .  переме­нил ли какой народ богов сво­их, хотя они и не боги? а Мой народ про­менял славу свою на то, что не по­могает. Израиль, отступник от своего Бога-Благодетеля, стоит гораздо ниже языческих народов, которые крепко держатся своей стародавней религии, хотя она не дает им таких действительных утешений и благ, какие давала и дает евреям религия Иеговы. – «Острова Хиттимские» – правильнее: острова Киттим, т. е. остров Кипр, где был город Китион, основанный финикиянами (ныне – Ларнака). Кроме того тут пророк, несомненно, разумеет все земли, лежащие к западу от Палестины. Срав. Ис 23.1, 12 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

ниже Иер. 29:8, 25 . в) Под «царицею» точнее нужно разуметь мать царствующего царя, судя по евр. слову, которым она обозначается и которому это значение принадлежит в Иер. 13:18  (ср. толков.), также как и в 4Цар. 10:13 . И по 4Цар. 24:12  вместе с Иехониею была уведена в плен «мати его», – о жене не упоминается. г) «Каженики»=«эвнухи» были, может быть, придворные сановники вообще, между тем как князья Иудеи и Иерусалима, называемые только в русско-евр. тексте (см. примеч.), были высшие чиновники, стоявшие во главе управления народом как в Иерусалиме, так и в других городах Иудеи. – д) «Художником» назван в слав. переводе тот, евр. название которого частнее также значит плотник. е) «Юзнику»=заключенному, запертому – перевод в страдат. смысле слова, которому масореты усвоили, очевидно, переходящее значение: делающий запоры, замки, слесарь, кузнец. Ср. толков. на Иер. 24:1 . Вместо русско-евр. князья Иудеи и Иерусалима (ср. Иер. 24:1  «начальников его») в слав.-греч. читается: вском свободн. Вместо масор. , которому следует русский перевод (князья), 70 толковников повидимому читали – слово, которое значит: свободно-рожденный, благородный. Этим словом в частности обозначалось высшее в государстве сословие, из которого в случае нужды выбирались и цари (ср. Ис. 34:12 ). Чтение, которое, повидимому, имели 70 толковников в евр. списке, по смыслу согласно, так. образ., с чтением масоретским. – Слово: «юзнику» основано на чтении вм. масор. . Иер. 29:4–7 4. Так реч Гдь Бгъ преселенныхъ, хже пресел из в Вавлнъ: 4. Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон: 5. Соградите храмины, и вселитес, и насадите вертограды, и дите плоды ихъ, 5. Стройте домы, и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их. 6. И поимите жены, и чадотворите сны и дщери, и приведите снмъ вашымъ жены, и дщери ваш дадите за мжы, и да раждаютъ сны и дщери, и умножайтес, а не умалйтес. 6. Берите жен, и раждайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен, и дочерей своих отдавайте в замужство, чтобы они раждали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010