Иез.29:8 . Посему так говорит Господь Бог: вот, Я наведу на тебя меч, и истреблю у тебя людей и скот. Страна прямо выступает на место царя. См. объяснение Иез.14.13–17 . Иез.29:9 . И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: «моя река, и я создал ее»; «И сделается земля Египетская пустынею и степью». Теперешней Египет – пустыня по сравнению с древним. – «Он говорит» – фараон, который опять выступает на место страны, как представитель ее. – «Моя река» – ст. 9. Иез.29:10 . то вот, Я – на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии. «Мигдол» греч. Μαγδωλος, город на северной границе Египта с Палестиной, упоминаемый уже Исх 14.2 ; Чис 33.7 (ср. Иер 44.1, 46.14 ; Иез.30.6 ), по др. – египетски Мактл, копт. Мештол; по Itin. Ant. в 12 милях от Пелузия, должно быть нынешний Тел ес Самут – (судя по значению имени: башня) к востоку от Кантары у озера Мензале (Ebers, Durcn Gosen 522 и д.). Вульг. а turre, считая нарицательным, приложением к Сиене. Сиена, слав Сиине, греч. Συηνη, в надписях Сун, копт. Суан, ныне Ассуан, на малых Нильских порогах, на правом берегу; развалины его несколько к юго-западу от Ассуана; на южной, ефиопской границе Египта, как и по Страбону (118): μεχοι Συηνης και των Αιθιοπικων αρων. Посему дальнейшее «до самого предела Ефиопии», однозначаще с Сиеной, ближайшее ее определение. Иез.29:11 . Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет. «Не будет проходить по ней нога человеческая». Полное и ужасное опустошение. Так как такому опустошению Египет не подвергался, то здесь или дозволительная по законам риторики гипербола, или же решение суда Божия впоследствии смягчено, подобно тому, как в отношении Ниневии такое решение, возвещенное пророком Ионой, и совсем отменено (Scaliger, Сапоп isagog. р. 312, который так объясняет много пророчеств Исаии, Иеремии и Иезекииля). – «Сорок лет» – символическое число полноты наказания и покаяния. См. объяснение Иез.4.6 . Так как и Иуда в то же время будет нести свою такой же продолжительности кару, то конец той и другой, может быть, пророк Иезекииль считает одновременным, и связывает с тем мировым переворотом, которым будет сопровождаться восстановление Израиля; ср. Иез.16.53 ; Иер 48:47, 49.6, 39 ; ср. Ис 23.15 и д. |
Иез.32:10 . И приведу тобою в ужас многие народы, и цари их содрогнутся о тебе в страхе, когда мечом Моим потрясу перед лицем их, и поминутно будут трепетать каждый за душу свою в день падения твоего. «И приведу тобою в ужас многие народы», в страх и за свою участь, тем более сильный, что катастрофа явно имела сверхъестественную причину и была неожиданна по человеческим расчетам. «Поминутно» нет у LXX. Иез.32:11 . Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя. Прежняя образная речь переводится на более прямой язык. «Меч» – см. XXI гл. Иез.32:12 . От мечей сильных падет народ твой; все они – лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет все множество его. «Лютейшие из народов» – см. объяснение Иез.7.24, 28.7 . «Множество его» – Иез.31.2 . Иез.32:13 . И истреблю весь скот его при великих водах, и вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их. «Мутить их». Пророк пользуется для своего образа мутностью воды Нила, происходящею от того, что он течет по тине и забирает ее с собою, и ради которой часть его называется Черным Нилом. Скота мало было и теперь есть на самых берегах Нила; его разводят в более сухих частях Египта. Но пророк берет Нил, как представителя всего Египта. Иез.32:14 . Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог. Покой, который будет дан водам Нила, т. е. Египту, ближайшем образом как будто будет происходить от безлюдья и безжизненности страны (от того, что в ней будут истреблены люди и скот, мутившие реку), но в более глубоком смысле – от уничтожения суеты языческой и греха в стране, следовательно, здесь пророчество о мессианских временах и об утверждении и процветании христианства в Египте. Масло в Библии символ благословения Божия и благодати Духа Святого. Иез.32:15 . Когда сделаю землю Египетскую пустынею, и когда лишится земля всего, наполняющего ее; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я Господь. |
Иез.48:8 . А подле границы Иуды, от восточного края до западного, священный участок, шириною в двадцать пять тысяч тростей, а длиною наравне с другими уделами, от восточного края до западного; среди него будет святилище. «Шириною», т. е. с севера на юг. – «Длиною» – с востока на запад. Иез.48:9 . Участок, который вы посвятите Господу, длиною будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч тростей. Священнейшею частью этого участка, посвященной самому Господу, является центр его, непосредственно примыкающей к храму, в 25 000 х 10 000, по LXX 25 000 кв., что новейшие предпочитают; ср. Иез.45.1, 3 см. объяснение там и сл. ст. Иез.48:10 . И этот священный участок должен принадлежать священникам, к северу двадцать пять тысяч и к морю в ширину десять тысяч, и к востоку в ширину десять тысяч, а к югу в длину двадцать пять тысяч тростей, и среди него будет святилище Господне. «И этот священный участок должен принадлежать священникам». LXX точнее: «от сих будет начаток святых (терумат гаккодеш) жерцм», т. е. из всей терумы особенно священной будет часть ее принадлежащая священникам. В виду такой святости и важности этой части она измеряется с собою раздельностью по всем сторонам своим, давая кв. 25 000 х 10 000. Чтобы этот стих не был повторением 9 ст., цифры там нужно читать по LXX. Иез.48:11 . Это посвятите священникам из сынов Садока, которые стояли на страже Моей, которые во время отступничества сынов Израилевых не отступили от Меня, как отступили другие левиты. «Это посвятите священникам», в евр. «священникам посвященное»; посему LXX: «жерцем, освященным»: так и Таргум, Пешито и новейшие. См. объяснение Иез.44.15, 10 . Иез.48:12 . Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов. «Эта часть земли из священного участка», по-евр. терумийа из терумы, первое слово какое-то образование от терума, может быть, с отвлеченным или усиленным значением: особенная терума; LXX: «начаток дамый». – «Святыня из святынь», евр. кодеш кодашим, слав. «Святое Святых» – святейшая часть земли, так как здесь находился храм; служа специальным названием святого святых, это выражение и у Моисея, и у Иезекииля имеет и общий смысл – величайшей святости ( Иез.41.4, 43.12, 45.3 ). Левитский участок называется просто «святыней» (ст. 14). |
Иез.20:13 . Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их. Для возмущения против Бога Израиль выбрал пустыню, где он существовал только постоянным чудом со стороны Бога. Имеются в виду особенно такие факты, как золотой телец, соглядатаи и все случаи ропота. В остальном см. объясн. 11 ст. Иез.20:14 . Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их. См. объяснение 9 ст. Иез.20:15 . Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, поклялся, что не введу их в землю, которую Я назначил, – текущую молоком и медом, красу всех земель, – «Не введу их…». Бог хотел совсем не ввести Израиля в Обетованную землю и народ заслуживал этого, но это грозное и справедливое постановление смягчил тем, что младшее поколение народа ввел туда. Иез.20:16 . за то, что они отвергли постановления Мои, и не поступали по заповедям Моим, и нарушали субботы Мои; ибо сердце их стремилось к идолам их. «Ибо сердце их стремилось к идолам их». Наклонность к идолопоклонству была глубокая и сильная ( Иез.20.24 ). О случаях идолослужения в пустыне говорит Исх 22 и Чис 25 (ср. Ос 9.10 ), а также Лев. 17.7 ; Нав 24.14 . Иез.20:17 . Но око Мое пожалело погубить их; и Я не истребил их в пустыне. «И Я не истребил их в пустыне» как бы вопреки собственному желанию и решению: оставил младшее поколение. Иез.20:21 . Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моих не соблюдали, не исполняли того, что исполняя, человек был бы жив, нарушали субботы Мои, – и Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу над ними ярость Мою в пустыне; «Сыновья» – поколение, родившееся в пустыне. «Возмутились». Имеются в виду такие случаи, как возмущение Корея, служение Веелфегору ( Чис 25 ). «Нарушали субботы Мои»; напр., Чис 15.32 и д. – «И Я сказал: изолью на них гнев Мой» – Чис 16.45 . |
Иез.5:9 . И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости. Неслыханному безбожно будет соответствовать неслыханное наказание. Здесь весьма ощутительно видно, насколько для пленников была чем то неслыханным гибель нации. Для завоевания Иерусалима и вавилонского плена здесь кажется слишком сильное выражение (по-видимому, противоречащее Мф 24.21 ); можно разуметь разрушение Иерусалима при Тите и Адриане; и едва ли этому последнему пониманию может мешать соображение, что иудеи тогда не были уже народом Божиим и что они наказывались тогда за новый уже грех – отвержение Мессии (Клифот, Das Buch Ezechiels Prophet, 1864–1865, на это место), народ и грех его нельзя так дробить по эпохам. Иез.5:10 . За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам. Этою ужасною противоестественностью тем, которые не останавливаются перед нарушением самых основных требований естественного нравственного закона, грозит и Лев. 26.29 ; Втор 28.53 ; но здесь угроза отягчается еще последними словами: «сыновья будут есть отцов». Подобное уже имело место при осаде Самарии ( 4Цар 6.24–29 ) и вероятно, это не простая гипербола при опасении ужасов вавилонской осады Иерусалима в Плач 2:20, 4:10 ; Вар. 2.8 ; Иер 19.9 . «Можно разуметь и римскую осаду» (блаж. Иероним). – «Я весь остаток твой, т. е. уцелевшее от осады, развею». Такая же метафора в Иез.12.14, 17.21 ; cp. Иер 49.32, 36 . Иез.5:11–17 . Наказание Иерусалима описывается ближе, в его исполнении, под все повторяющимся уверением, что не Иезекииль, а Господь так говорит; это делается в трех различных тирадах, которые отделяются друг от друга через столько же раз повторенное: «Я Господь изрек сие» (ст. 13, 15 и 17). Иез.5:11 . Посему, – живу Я, говорит Господь Бог, – за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя. |
ст. V). Союзники и соседи Египта обрадовались его падению и постарались отсюда извлечь себе пользу. Иез.31:14 . Это для того, чтобы никакие дерева при водах не величались высоким ростом своим и не поднимали вершины своей из среды толстых сучьев, и чтобы не прилеплялись к ним из-за высоты их дерева, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, в преисподнюю страну вместе с сынами человеческими, отшедшими в могилу. Педагогическая цель, которую Господь связывает с катастрофой ( Иез.16.41, 23.48 ). Ни одно дерево (царство) не должно воображать, что может вырасти до небес (ср. столпотворение). – «Дерева при водах» особенно обильно питаемые (Нил для Египта). – «Толстых сучьев», слав. «облак» как и в ст. 3, 10. – «Чтобы не прилеплялись к ним... дерева, пьющие воду» – предпол. перевод; у LXX, по мнению новейших, вернее: «и не станут на высоте их к нему (не потянутся за ним к небесной высоте) вси пиющии воду». – «В преисподнюю страну» – Иез.26.20 . Дерево до чрезвычайности олицетворяется: и по смерти имеет человеческую участь. – «С сынами человеческими» – обыкновенными смертными, простыми людьми, погребение с которыми считалось особенно позорным для египетских фараонов. – «В могилу» – см. объяснение Иез.26.20 . Иез.31:15 . Так говорит Господь Бог: в тот день, когда он сошел в могилу, Я сделал сетование о нем, затворил ради него бездну и остановил реки ее, и задержал большие воды и омрачил по нем Ливан, и все дерева полевые были в унынии по нем. Описывается впечатление, произведенное гибелью Египта на природу и людей. Природа от этой гибели придет положительно в оцепенение от страха и сожаления. – «Затворил ради него бездну». Подземные воды, растившие и питавшие кедр – Египет, оцепенеют, замерзнут от печали о ней. Сильный образ, невольно направляющий мысль дальше Египта и Нила, в духовный мир и его таинственную и неизвестную человечеству историю. – «Остановил реки ее…», питавшие кедр, – в знак печали. – «И омрачил по нем Ливан», украшением которого был кедр. Не лежит ли позади мысль о падении диавола и отражения этого события на природе и всем мире (древние толкователи видели во всех этих главах такую скрытую мысль). |
«Из земли Египетской не будет уже властителя», не будет туземной династии. – «Страх» – пред величием Божиим, имеющий одолеть страх пред идолами. Об обращении Египта умалчивается. Иез.30:14 . И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но. «Пафрос» – см. объяснение Иез.29.14 . Дальнейшее исчисление египетских городов ведется без географического порядка, ставятся рядом города В. и Н. Египта. «Цоан», «Танис» LXX и Таргума, др. егит. Данет, копт. Тане ассир. Сану, ныне Сан, рыбачья деревня на восточном берегу самого восточного рукава Нила, названного по нему Санитским. См. Ис 19.11 , О древности его Чис 13.22 . По Пс 77.12, 43 был свидетелем чудес при исходе евреев из Египта, следовательно, резиденцией тогдашнего фараона; по египтологам столица гиксосов и тожествен с Аварисом (Иосиф Флавий С. Арр. I, 14). «Произведу суд» не так сильно как «пошлю огонь»: не окончательное уничтожение. – «Но», ассир. Нийу, по Иер 46.25 средоточие культа Аммона, почему более полное имя в Наум 3:8–10 , в «Но-Аммон» (город Аммона?). LXX: Διοσπολις – город Зевса, т.е. главного бога египтян (Таргум и Вульг. Alexandria). Διοσπολις назывались Фивы, которые были и центром культа Аммона. Посему, вслед, за LXX, их все разумеют здесь под Но (хотя имя «Но» не встречается в иероглифах), «Стовратные» Фивы – главный город Верхнего Египта, древнейший город Египта и по Диодору (150) всего мира, знаменитый богатством, учеными жрецами (815), пирамидами, Мнемониумом. Иез.30:15 . И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. «Изолью ярость Мою» ( Иез.7.8 и др.) сильнее, чем дальнейшее о Но: «истреблю многолюдие», и вообще очень сильное выражение, указывающее на большую сравнительно с другими городами степень ущерба от войны, что и должно было произойти вследствие положения Сина; см. далее. – «Син», букв. «глина» от египетского имт, следовательно, Пелузий, потому что и это имя от греч. πηλος, глина (С. 803); около вероятного его местоположения развалины, называемые теперь Тине, что по-коптски город грязи. Расположенный на восточном рукаве Нила, он представлял ключ Египта благодаря своему географическому положению: южная пустыня была для войска непроходима, а проход около Пелузия был труден от болот; кроме того к востоку от города тянулся высокий пограничный вал (Str. I. с. Diod. I, 57); играл большую роль в походах Сениахериба, Камбиза, Артаксекса, Оха, Антиоха Епифана, Габиния, Цезаря и Октавиана и был важнейшим складом оружия для Египта (Caes. Bel. civ. III, 108). LXX «Саин», т. е. Саис в Н. Египте недалеко от Пелузия. – «Но» LXX почему-то здесь уже «Мемфа» (Мемфис), а не Диосполь, как в двух соседних стихах 14 и 16. |
В отличие от книги Исход (ср. Исх.17:14, 24:4, 34:27 ), где Моисей называется автором определенной части, Левит ни разу не упоминает об авторе. Тем не менее, доказательства в пользу авторства Моисея выглядят довольно убедительно. Они основаны на четырех группах свидетельств. (1) Тридцать шесть божественных речей начинаются со слов «Господь призвал/сказал» (1:1, 4:1, 5:14, 6:1,8,19,24, 7:22,28, 8:1, 10:8, 11:1, 12:1, 13:1, 14:1,33, 15:1, 16:1, 17:1, 18:1, 19:1, 20:1, 21:1,16, 22:1,17, 22:26, 23:1,9,23,26,33, 24:1,13, 25:1, 27:1). Эти речи обращены к разным людям. Четыре раза Господь обращается «к Моисею и Аарону» (11:1, 13:1, 14:33, 15:1). Однажды Господь обращается только «к Аарону» (10:8). В остальных случаях речь обращена только «к Моисею». 210 Такое количество ссылок не только указывает на авторство Моисея, но и на богодухновенность самой книги. Такие законы, как, например, обязанность прокаженного человека находиться вне стана, а не вне города (13:46); порядок доступа к скинии для приношения жертв (17:19); законы, которые начинаются со слов «Бог, который вводит вас в землю» (14:34, 18:3, 23:10, 25:2) указывают на то, что народ располагается станом в пустыне и поклоняется в скинии, а не в храме. (2) Тщательно расписанная система обрядов книги Левит похожа на обряды ближневосточных культур, существовавшие задолго до позднейшего периода, что противоречит поздней датировке, которую защищает критика. (3) Более того, важные вопросы и обстоятельства времени вавилонского пленения, никак не отражены в Книге Левит. Проблема смешанных браков, очень острая во времена Ездры и Неемии ( Езд.910 ; Неем.13:2331 ), не упоминается. Левит превозносит священство, но священство времен пленения противилось реформам Неемии ( Неем.13 ). Закон о десятине, описанный в Пятикнижии, исходит из того, что на каждого священника приходится десять левитов ( Чис.18:2631 ), а во времена пленения, похоже, ощущалась нехватка левитов ( Езд.8:15 ). (4) Пророк Иезекииль несколько раз ссылается на Книгу Левит ( Иез.22:26 и Лев.10:10 ; Иез.20:11 и Лев.18:5 ; Иез.34 и Лев.26 ). Это означает, что цитируемый материал (Левит) «был старым трудом, чьи законы связывали Израиль, поскольку они хранили завет между Богом и Его народом». 211 |
Иез.26:7 . Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом. «Против Тира». LXX: «на тя Сор». – «Навуходоносора». По евр. «Небукадрецар», как и везде у Иезекииля ( Иез.29.18 и д. Иез.30.10 ) и Иер 21.2, 27.5, 29.21 вместо более употребительной позднейшей формы «Небукаднецар» ( Иер 27:6, 29:3 ; 4Цар 24.1 и д. Езд.; Неем.; Эсф.; Дан.; Пар), но менее верной: по-вав. Набу – кудурри – уссур «Небо, охраняй венец». «От севера», как представляется нашествие Навуходоносора и в Иер 1.13–14, 4:6, 6:1, 22, 10:22 . Едва ли имеется в виду Ривла, где была тогда военная квартира Навуходоносора ( 4Цар 25.21 ; Иер 52.9 ). «Царя царей». Титул, принятый вавилонскими царями ( Дан 2.37 ), должно быть в виду множества вассальных царей ( Ис 10.8 ) и перенятый от них персидскими ( 1Езд 7.12 ), может быть в замене и усиление титула «великий царь», который имели уже ассирийские цари ( Ис 36.4 ; 4Цар 18.28 ). В данном месте, как и других, Сам Бог устами пророка как бы санкционирует этот титул, потому что только Бог и мог дать власть этому царю над другими царями. Но по полному праву такой титул принадлежит только Сыну Божию, который и принял его, когда земные цари ясно показали, что они злоупотребляли столь великою прерогативой ( 1Тим 6.15 ; Откр 17:12–14, 19:15–16 ). – «С многочисленным народом» слав. сильнее: «собранием многих языков зело». Иез.26:8 . Дочерей твоих на земле он побьет мечом и устроит против тебя осадные башни, и насыплет против тебя вал, и поставит против тебя щиты; В своем походе против Тира Навуходоносор, прежде всего, столкнется с упомянутыми в 6 ст. материковыми ( «на земле») поселениями Тира («дочери твои»); эти маленькие города будут едва ли в состоянии оказать ему какое-либо сопротивление ( «побьет мечом»). Напротив, по отношению к островному Тиру придется прибегнуть к правильной осаде, которая немало будет затрудняться морским положением Тира. |
Иез.28:13 . Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего. «Ты находился в Едеме в саду Божием», слав., принимая евр. Еден за нарицательное: «в сладости рая Божия был еси». В каком смысле о Тирском царе можно было сказать, что он был, жил в раю Божием? Так как с раем, Едемом в Ветхом Завете не только сравнивается, но так и прямо называется так всякая прекрасная местность земли ( Иез.31:9, 18, 36:35 ; Ис 51.3 ; Иоиль 2.3 ), то здесь раем мог быть назван сам Тир, если не за свое положение в плодородной и красивой местности (ни тем, ни другим эта местность не выдавалась), то за свои несметные богатства, которые далее и исчисляются подробно. Но, кажется, выражение хочет сказать больше: Тирского царя, считавшего себя богом, пророк соглашается признать, в виду необыкновенных выгод внешних и внутренних его положения на земле, едва не сверхъестественным существом, обитателем рая (первобытным Адамом или, как видно из ст. 14, херувимом, как бы заступившим место Адама в раю), чем однако не изменяется ждущая его ужасная участь, а скорее усиливается горечь ее (так как увеличивается высота падения: ст. 15). Если уму пророка, как то весьма вероятно, при написании этого отдела предносилось падение диавола, то в Тирском царе он мог видеть как бы повторение и продолжение этого падения, которое едва ли можно представлять себе в узких рамках земного времени. «В саду Божием». Бог – здесь Елогим (а не Иегова), как большею частью в первых главах книги Бытия. «Одежды», еврейск. мекусса απ. λεγ. не передаваемое LXX. – «Украшены драгоценными камнями». Замечательно, что и в Быт 2.10–12 драгоценные камни ставятся в связь с местностью рая, о котором здесь только что была речь, а в Иез.1.1 с явлением херувимов, с которым сравнивается в ст. 14 тирский царь 5 Одежды восточных царей были густо унизаны драгоценными камнями. |
| |