Он умрет вместе с преступниками (53:12) Сын Хелкиин (1:1) Анафоф, в земле Вениаминовой (1:1) Когда? Царствование Иосии, 626 г. до Р.Х. (1:2) Почему? Поставлен пророком для народов (1:5) Начало? Решено до его рождения (1:5) Ответ Иеремии «Я молод» (1:6) Бог поправляет его «Я с тобою» (1,7.8) Бог предоставляет ему возможность Дал слова силы (1,9.10) Трагический характер призвания Иеремии подтверждает принцип: когда Бог призывает человека к труду, Он дает все необходимое для этого. Как Иеремия, мы перечисляем наши слабости и ограничения. Но Бог обещает Свое присутствие, дарующее способности. Как Иеремия, мы опасаемся тяжелых ситуаций. Но Бог обещает Свое освобождение. Бог не призывает нас выполнять задание, в котором Он не может помочь. Плач Иеремии Путь к обновлению ( Плач.5:21 ) Книга пророка Иезекииля Храм Иезекииля ( Иез.40:5 ) Восстановленный Иезекиилем храм – это не реальный объект, а видение, выражающее чистоту и духовную жизненность идеального места поклонения и поклоняющихся в нем. Видение не предназначено для земного, материального, исполнения, но подчеркивает истину, заложенную в имени нового города: ГОСПОДЬ ТАМ ( Иез. 48:35 ). Бог будет обитать в новом храме и среди Своего народа. План храма ВС Стена внешнего двора (40:5) В1 Внешние восточные ворота (40:6–16) ВД Внешний двор (40:17) К Комнаты внешнего двора (40:17) П1 Помост (40:17:18) В2 Внешние северные ворота (40:20–22) В4 Внутренние северные ворота (40:23:35–37) В3 Внешние южные ворота (40:24–26) В5 Внутренние южные ворота (40:27–31) ДВ Внутренний двор (40:32) В6 Внутренние восточные ворота (40:32–34) С Столы для жертвоприношения (40:38–43) ПС Комнаты для певцов и священников (40:44–46) A Алтарь (40:47; 43:13–27) П Притвор храма (40:48:49) Х Храм или святилище (41:1:2) СС Святое святых (41:3:4) БК Боковые комнаты (41:5–7) О Окружность верха храма (41:8) ОД Отделяющий двор (41:10) З Здание с западной стороны (41:12) КС Комнаты священников (42:1–14) СД Стена внутреннего двора (42:10) МС Место, где священники должны готовить жертвенное (46:19:20)

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Д. Шарон проанализировала тематические и структурные черты сходства глав 40-48 с «Цилиндром Гудеа», содержащим шумер. текст видения царю Гудеа, в к-ром ему были открыты план и размер буд. храма ( Sharon. 1996). А. К. Лявданский И. п. к. в богослужении Согласно раннему Иерусалимскому Лекционарию V-VIII вв. (см. ст. Иерусалимское богослужение ) И. п. к. использовалась за богослужением в течение Великого поста: отрывок Иез 18. 1-20 читался в 4-й понедельник ( Tarchnischvili. Grand Lectionaire. T. 1. P. 63), Иез 34. 1-10 или 34. 1-27 - в 4-й четверг (Ibid. T. 1. P. 65), Иез 39. 25-29 - в 4-е воскресенье (Ibid. T. 1. P. 62), Иез 37. 21-26 - в 6-ю среду (Ibid. T. 1. P. 77), Иез 3. 17-21 - в 6-й четверг (Ibid. T. 1. P. 78), Иез 31. 3-13 - в Неделю ваий (Ibid. T. 1. P. 84-85), Иез 37. 1-14 - в Великую субботу (Ibid. T. 1. P. 112-113); также известны чтения из И. п. к. на праздники неподвижного цикла: Иез 36. 25-36 и 47. 1-9 читались на Богоявление, отрывок Иез 44. 1-3 читался на праздник Успения Пресв. Богородицы, Иез 9. 2-6 - 15 сент. (попразднство Крестовоздвижения). В Типиконе Великой ц. IX-XI вв. назначаются следующие чтения из И. п. к.: отрывок Иез 1. 1-20 - на тритекти в Великий понедельник ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 68), Иез 1. 21-28 - на тритекти в Великий вторник (Ibid.), Иез 2. 3-3. 3 - на тритекти в Великую среду (Ibid. P. 70), Иез 37. 1-14 - в Великую субботу на утрене, Иез 36. 24-28 - вечером накануне праздника Пятидесятницы, Иез 43. 27-44. 3 - в день индикта (Ibid. T. 1. Р. 4-6), Рождества и Успения Пресв. Богородицы (Ibid. P. 18, 370), Сретения Господня (Ibid. P. 222). В Мессинском Типиконе 1131 г., представляющем южноитал. редакцию Студийского устава , назначаются те же чтения из И. п. к., что и в Типиконе Великой ц. В совр. правосл. богослужении Иез 43. 27-44. 4 используется в качестве паремии на праздники в честь Пресв. Богородицы, Иез 1. 1-20 читается на 6-м часе в Великий понедельник, Иез 1. 21-2. 1 - на 6-м часе в Великий вторник, Иез 2. 3-3. 3 - на 6-м часе в Великую среду, Иез 37. 1-14 - на утрене в Великую субботу, Иез 36. 24-28 - на вечерне праздника Пятидесятницы.

http://pravenc.ru/text/293579.html

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5. 13 Aphraate le Sage Persan 1988, 36. 14 См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris,1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24. 15 Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15:16 (TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379. 16 Theodoret de Cyr 1977, 47. 17 Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184. 18 Aphraate le Sage Persan 1988, 38. 19 Baarda 1975, 1–2. 20 Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66. 21 Parisot 1894, col.1049. 22 Parisot 1894, col.1,4. 23 Parisot 1894, col.2–3. 24 Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация). 25 Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом. 26 Мф. 10:8. 27 Мф. 25:29. 28 Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49. 29 Рим. 8:30. 30 Иер. 7:4–5. 31 2 Кор. 6:16; Лев. 26:12. 32 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 33 Ин. 14:20. 34 1 Кор 3:10. 35 1 Кор 3:11. 36 1 Кор 3:16. 37 Ин 10:30. 38 Пс 117:22. 39 Ин 19:15. 40 Лк 19:12–14. 41 Иез 13:10–11. 42 Иез 22:30. 43 Ис 28:16. 44 Мф 21:44. 45 Дан 2:34. 46 Пс 84:12. 47 Пс 84:12. 48 Дан 2:34–35. 49 Пс 18:5; Рим 10:18. 50 Мф 28:19 51 Зах 4:7 52 Ин 1:1. 53 Ин 15:12. 54 Ин 15:15. 55 Еф 2:4–5. 56 Еф 5:2. 57 Зах 3:9. 58 Ис 11:2–3. 59 Зах 4:10. 60 Ис 49:6. 61 Пс 118:105. 62 Ин 1:1. 63 Ин 1:5. 64 Ин 1:11. 65 Мф 10:27. 66 Мф 5:14. 67 Мф 5:16. 68 Ин 12:35. 69 Ин 12:36. 70 Ин 8:12. 71 Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16. 72 Пс 118:105. 73 Ос 10:12. 74 Лк 15:8. 75 Исх 20:2; Втор 5:6. 76 Ос 10:12. 77 Ис 55:6–7. 78 Ин 1:5. 79 Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44. 80 Зах 14:6–7; Ам 8:9. 81 1 Кор 3:10–12. 82 1 Кор 3:13. 83 Дан 3:21–22. 84 Дан 3:48. 85 Быт 19:24–28. 86 Чис 3:4; Лев 10:1–2. 87 Чис 16:35. 88 4 Цар 1:9–16. 89 4 Цар 2:11. 90 Дан 3:22. 91 Ис 66:16. 92 Ис 66:24. 93 1 Кор 3:11. 94 1 Кор 13:13. 95 Быт 4:4. 96 Быт 5:24. 97 Быт 6:9. 98 Быт 15:6; Рим 4:9. 99 Мал 1:2–3; Рим 9:13. 100 Пс 80:6. 101 Исх 7:14 — 13:16. 102

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

77. Исх. 25:22. 78. О Шехине см., в частности: БуйеЛ. О Библии и Евангелии. Брюссель, 1988. С. 90—103; Kadushin Μ. The Rabbinic Mind. New York, 1972. P. 222—261. 79. См.: Лев. 18:21; 19:12; 21:6; 22:2, 32. 80. Лев. 24:11—16. 81. Втор. 6:4. 82. Втор. 26:19. 83. См., например: Anchor Bible Dictionary. Vol. IV. New York, 1992. P. 1002. 84. Втор. 5:11. 85. Втор. 28:58—59. 86. Ср.: 1 Цар. 11:7. 87. См.: Bietenhard H. νομα. —Theological Dictionary of the New Testament. Ed. by G. Kittel. Transl. by G. W. Bromiley. Vol. V. Michigan, 1968. P. 246—247. 88. ЗЦар. 8:10–43. 89. Ср.: Пс. 28:9 («и во храме Его все возвещает о Его славе»). 90. Ср.: 1 Езд. 6:12. 91. В имени. 92. Ис. 48:9. 93. Иер. 44:26. 94. Ис. 63:11—12. 95. Ис. 63:14. 96. Иез. 20:9. 97. Иез. 36:23. 98. Иоиль 2:32. Ср.: Деян. 2:21; Рим. 10:13. 99. Ис. 30:27—28. 100. Эрн В. Разбор Послания Св. Синода об Имени Божием. М., 1917 С. 30—31. 101. Мих. 4:5. 102. Феофан (Быстрое), архимандрит. Тетраграмма или Ветхозаветное Божественное Имя. С. 166—167. 103. Мф. 1:1. Ср. то же выражение в Быт. 5:1. 104. Лк. 3:23—38. 105. Лк. 1:13. 106. Лк. 1:30—31. 107. Мф. 1:20—21. 108. Исх. 20:5. 109. Мф. 1:21. 110. Мр. 3:16—17. 111. Ин. 1:42. 112. Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна 19, 2 (Цит. по: Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского, в русском переводе. Т. 8. СПб., 1914. С. 128). 113. Мр. 5:37. 114. Мф. 17:1; Мр. 9:2. 115. Мр. 14:33. 116. Ин. 10:3—4. 117. Лк. 10:17—20. 118. Ср.: Пс. 102:13; Ис. 9:6; 63:16; Иер. 31:9; Мал. 1:6; 2:10; и др. 119. Ин. 5:43. 120. Ин. 10:25. 121. Ин. 12:27—28. 122. Ин. 17:6,11,22,25—26. 123. Мф. 6:9, 13. 124. Мф. 18:5; Мр. 9:37; Лк. 9:48. 125. Лк. 21:12, 17. Ср.: Мф. 10:18, 22; 24:9; Мр. 13:13. 126. Лк. 24:47. 127. Мр. 9:38—39. 128. Лк. 10:17—20. 129. Мф. 7:21—23. 130. Ин. 1:11—12. 131. Ин. 2:23. 132. Ин. 3:16—18. 133. Ин. 14:13—14. 134. Ин. 15:16. 135. Ин. 16:23—24,26—27. 136. Ин. 14:26. 137. Ин. 15:26. 138. Ин. 18:3—8,12. 139. Мф. 28:18—19. 140. Мр. 16:15—18.

http://predanie.ru/book/86663-svyaschenn...

4 Быт.4:20 . 5 Быт.4:20 . 6 Быт.4:22 . 7 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XX//Полное собрание творений Св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. – Т. IV, Кн. I. – М.: Златоуст, 1994. – С. 179, 300. 8 Толковая Библия, или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. – Т.1., — СПб., 1904–1907. – С. 38. 9 Быт.5:29 . 10 Быт.9:20 . 11 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XX//Полное собрание творений Св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. – Т. IV, Кн. I. – М.: Златоуст, 1994. – С. 300. 12 Быт.10:9 . 13 Быт.25:27–28 . 14 Быт.11:49 . 15 Быт.11:3 . 16 Быт.46:33–34 . 17 Быт.39:21 . 18 Быт.40:4 . 19 Быт.41 . 20 Быт.50:2 . 21 Быт.50:26 . 22 Быт.49:8–12 . 23 Быт.49:22–26 . 24 Быт.49:27 . 25 Втор.10:14 . 26 Пс.23:1 . 27 Быт.2:7 . 28 Исх.30:15 . 29 Булатов С. Древнееврейские монеты. — Киев, 1886. — с. 138; Толковая Библия, или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — Т. 1., — СПб., 1904–1907. Репринт – Стокгольм, 1987. — С. 380. 30 Быт.1:28 . 31 Пс.8:6–7 . 32 Лк.12:42 ; Гал.4:2 и др. 33 Экземплярский В.И. Учение древней церкви о собственности и милостыне. — Киев, 1910. – С. 12. См. также Коваль Т.Б. «Тяжкое благо». Христианская этика труда. Православие, Католицизм, Протестантизм. Опыт сравнительного анализа. — М., 1994. — С. 26. 34 Быт.21:23 ; 34. 35 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XXXIX//Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. — Т. IV, Кн. I. – М.: Златоуст, 1994. — С. 430. 36 Быт.17:8 . 37 Быт.23:4 . 38 Быт.23:6 . 39 Быт.23:6 . 40 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на книгу Бытия XLVIII//Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. — Т. IV, Кн. II. – М.: Златоуст, 1995. — С. 527. 41 Булатов С. Древнееврейские монеты. — Киев, 1886. — с. 11, 19. 42 Быт.23:16 . 43 Иез.33:23–25 . 44 Втор.5:22 . 45 Втор.5:19 . 46 Втор.5:21 . 47 Лев.25:23–24 . 48 Лев.25:25–27 . 49 Лев.25:10–11 . 50 Лев.25:28 . 51 Лев.25:15–16 . 52 Лев.27:14–15 . 53 Лев.27:16–19 . 54 Библейская энциклопедия. Т. 1 – М: Nb — PRESS, Центурион, АПС, 1991.

http://azbyka.ru/sbornik-statej-o-xristi...

33 . и ноги наши легки как (у) ланей: ( Пс. 17:34 ( Авв. 3:19 ); 1Пар. 12:8 ср. Деян.9:36 ) К стр. 28–33: ср. 2Пет. 2:4–8 условие, объемлющее несколько стихов. Для образности речи ср. 2Пет. 2:12. 17 Стр. 29–30 в нек. оп. II. 34 . (и тогда) не были бы мы в состоянии возблагодарить Тебя ( 1Цар. 20 (21)10; ср. 2Пар. 7:7 ; Сир. 18:4 ; Иез. 46:7 ср. стр. 27) 35 . Бог Господь наш и Господь отцов наших! (Ср. стр. 3 и 16 Деян. 3:13; 5:30 ) 36 . и благословлять имя Твое (Ср. стр. 2 и 27 Пс. 145:1 др.) 37 за одно из тысячи тысяч миллионных и тьмы тем многократных благодеяний, ( Дан. 7:10 ; Пс.31:19, 145:7 ср. 1Пет. 1:7, 3:4, 8, 18, 4:8, 19 ; 2Пет. 3:8 ) 38 . что сотворил Ты с отцами нашими и с нами. ( 1Цар. 24:19 др. Лк. 1:72 ) К стр. 37. Количественная многосложность нередка у ап. Петра; γαθοποια – απ. λεγ. 1Пет. или χρηστοττων ср. 1Пет. 7:11 и 1Пет. 2:9 . III. 39 . Из Египта вывел Ты нас, ( Иер. 34 (41)13 ср. стр. 10) 40 . Господи Боже наш! (Ср. стр. 3) 41 . и из дома рабства (рабов) освободил нас, ( Мих. 6:4 ср. Пс. 106:10 ; Деян. 2:40 ср. стр. 10) 42 . в голод питал нас ( Пс. 33:19 ; Иов. 5:20 ) 43 . и в избытке довольствовал нас, (Ср. 1Пет. 4:3 ) 44 . от меча избавлял нас, ( Пс. 22:21, 144:11 ; Деян. 12:1 сл.) 45 . и от чумы спасал нас, ( Иер. 15:21 ср. 1Пет. 3:20 ) 46 . и от болезней жестоких и упорных исторгал нас. ( Втор. 28:59 ; Пс. 103:3 ; Мк. 1:34 ) Своею поэтичностью строфа представляет в отношении и ко всей молитве нечто подобное тому, чем является 2-я глава 2-го послания ап. Петра в обоих посланиях. 3-й стих строфы сходствует с речью ап. Петра во 2-й главе книги Деяний. Строфа отличается также обилием синонимов, заимствований и примеров из Ветхого Завета. Строки 28–30 и 34–35 дважды процитированы в Вавилонском Талмуде: Berachoth 59. б сред. Goldsch. 219 кон. 220 нач. (с вариантом без 29–30 строк) и Taanith 6. б кон. Gold. 421 кон. 422 нач. (до 30 строки). Все строки 3-го стиха (39–46) имеют одинаковые окончания: () – нас, наш. Тоже: 1–2 и 4–5, 3 и 6, 15–17, 21–27.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

917 De fide, III, 20; Р. gr. t. 94, col. 1081 В 1084 А; ср. св. Кирил АлексанДриски, De incarnat. Domini 24, Р. gr. t. 75, col. 1461 ВС. 921 ib. Orat. III, 56, col. 440 С – 441 А; ср. св. Кирил Александриски, Thesaurus, X, Р. gr. t. 75, col. 120 С 121 Α; Quod unus sit Christus, P. gr. t. 75, col.1324 C, 1328 D. 943 Adversus Nestorium, lib. II, с 10; Р. gr. t. 76, col. 97 Β: μες δε, μιαπροσκυνσει τιμν εθσμεθα τον ‘Εμμανουλ, ο διστντες το Λγου το νωθεν ατω καθ’ πστασιν σμα. Cp. De recta fide ad regin., 6, P. gr. t. 76, col.1205 D. 948 Он, Apologeticus pro XII capit. contra orientales, Anathemat. III; P. gr. t.76, col. 328 CD: Δια τον φοροντα, το φορομενον σβω’ δια τον κεκρυμμνον,προσκυν το φαινμενον αχριστος το φαινομνου Θες’ δια τοτο το μηχωριζμενου την τημν ο χωρζω. Χωρζω τς φσεις, αλλ’ ν τηνπροσκνησιν. Cp. ib. Anathemat. VIII, col. 429 А В. Напомена уредника: Писцу промакло да наводне речи Св. Кирила у ствари су неправославни цитат (Еп. Ат.). 971 Epist. ad monachos; Ρ. gr. t. 77, col. 13 Β: Ει γαρ στι Θες Κριος μων Ιησος Χριστς, πς ο Θεοτκος τεκοσα, αγα Παρθνος 975 Иез.43:27–44, 3 . И у на свете Благовести и посведочена богооткривена истина о ненарушивом девичанству Пресвете не само до Господа Христа, него и у и по Ср. св. De instit, virgin. с. VIII, 52. о овом символичком светога Пророка, свети Дамаскин пише: Као што Господ сачувао Девом Ону Га зачела (παρθνον την συλλαβοσαν τρησεν), тако и пошто се родио, сачувао девичанство (την αυτς παρθεναν εφυλαξεν ατρωτον), Он прошавши кроз (δι αυτς) и сачувавши затвореном 44:2). (De fide, IV, 14; Р. gr. t. 94, col. 1161 A) 983 De sancta virginit. с 4, Р. lat. t. 40, col. 398; ср. св. Кирил XII, 30. 31. 32. 985 Такосеу вели: И Михала не има порода до (ως) дана смрти ( 2Цар. 6:23 ), што не значи да порода после И Речи: И ево сам с вама у све дане до (εως) свршетка века ( Мф.28:20 ), не значе да престати бити с после свршетка века; божански Апостол говори: И тако свагда с Господом бити( 1Сол.4:17 ), то послесвеопштег (ср. св. Дамаскин, De fide, IV,14, Р. gr. t. 94, col. 1161 D).

http://azbyka.ru/otechnik/Iustin_Popovic...

144 См.: Мень А. Вестники Царства Божия, гл. IV. 145 Мф 19,16-22 ; Мк. 10:17-31 ; Лк. 18:18-30 . Последняя фраза Иисуса отсутствует в канонических Евангелиях. Она взята из древнего Евангелия от Назарян. Иеремиас относит ее к разряду достоверных аграф (см.: Jeremias J. Les paroles inconnues de Jesus. Paris, 1970, p.47–50). 146 Деян 20,35 . 147 Мф 25,31-46 . 148 Иак 5,1-6 . См.: Зейпель И. Хозяйственно-этические взгляды Отцов Церкви. Пер. с нем. М., 1913; Булгаков С. Очерки по истории экономических учений. М., 1918, с.122 сл. 149 Лк 12,14 . 150 1 Енох 84,2; 90,30; 92,4; 103,1; Вознесение Моисея, 10,1–10. См.: прот. Смирнов А. Мессианские ожидания и верования иудеев около времени Иисуса Христа, с.418 сл. 151 Мф 5,3-12 . Как было уже сказано выше, идея “духовной нищеты” восходит к Ветхому Завету, где слова анавим и эбионим (бедняки) были часто синонимами праведников, возложивших все упование на Бога. Само выражение “нищие духом” впервые встречается в кумранских текстах (Свиток Войны, 14,7). См.: Gelin F. Les pauvres de Yahvй. Paris, 1953, p.92–97. 152 Лк 17,20-21 . Другой перевод – “среди вас”. В учении пророков о Царстве Божием есть также два аспекта. С одной стороны, оно ожидается в грядущем ( Соф. 3:15 ; Мих. 4:1-4 ; Ис. 2:1-4 ), а с другой – оно пребывает от века ( Ис. 6:5 ; Иез. 8:19 ; Пс. 92:1; 95,10 ). 153 Эта сторона евангельского учения тщательно рассмотрена английским экзегетом Чарлзом Доддом. См. его “The Parables of the Kingdom” (London, 1965). 154 Мк 4,26-32 ; Мф. 13:31-33 ; Лк. 13:18-21 . 155 Мф 11,12 . 156 Мф 7,13-14 ; Лк. 13:23-24 . 157 Евангелие от Фомы, 86. 158 Мф 5,30 ; Мк. 9:43-47 . 159 Мф 13,44-46 . 160 Ис 4,3-4; 10,20 , ср.: Рим. 9:27 ; Гал. 6:16 . 161 Мф 19,28 ; Лк. 22:30 ; ср. Иак. 1:1 . По-видимому, 24 старца, сидящие у престола Божия ( Откр. 4:4 ), в Апокалипсисе Иоанна обозначают родоначальников ветхозаветной и новозаветной Церкви. Ср. Откр. 21:14 , где сказано о “двенадцати апостолах Агнца”. В Послании Варнавы об апостолах говорится: “их двенадцать во свидетельство колен Израилевых, которых тоже двенадцать” (8).

http://azbyka.ru/syn-chelovecheskij/3

17. У св. И.Дамаскина: Господу Богу твоему покланяйся или будешь поклоняться (indic. fut. вм. imper. aor.) 18. Втор. VI, 4. 3. 19. Исх. XX, 3. 20. Ibid., 4. 21. Пс. XCVI, 7.. 22. Иер. X, 11. 23. Евр. I, 1. 2. 24. Ин. XVII, 3 25. Рим. I, 25. 26. Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.. 27. См. выше: примеч. 18 и 19. 28. Исх. XX, 4. 29. Втор. IV, 12. 15. 16. 17 – 2 Кор. III, 6. 30. Втор. IV, 19. 31. Ср. примеч. 26. 32. Исх. XX, 3. Втор. V, 8. 9. Вместо: Аз есмь Господь Бог твой у св. И Дамаскина стоит: ваш, - Втор. XII, 3. – Исх. XXXIV, 13. 14. 17. 33. Втор. IV, 12. 12. – Деян. XVII, 29 34. Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.). 35. Еф. IV, 13. 14. … Гал. III, 25. 36. См. примеч. 30. 37. Фил. II, 6. 7… 38. У св. И.Дамаскина стоит един.ч. (=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот – несколько выиграет. – Для сказанного выше о значении страстей Христовых ср.прим.53-е к 3-му слову. 39. Быт. XXIII, 7. 9. Ср. Деян. VII, 16. 30. Быт. XLVII, 31. 10; XXXIII, 3… 41. Иак. I, 17. 42. Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.). 43. а) Дальше следующее в тексте отрицание: … излишне: ср. 102-е пр. 3-го слова. 44. Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.). 45. Рим. I, 20. 46. (см. у. Lequ.). 47. 1 Кор. X, 1-4. 48. Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4. 49. Пс. CXXXI, 7. 50. Быт. XXXIII, 3. 51. Быт. XLVII, 7; XXIII, 7. 52. Исх. XXV, 18. 53. Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40. 54. Евр. X, 1. 55. Еккл. III, 1. 56. Вар. III, 38–1 Тим. III, 16. 57. Мф. XXVII, 33. 58. Исх. XXXI, 1-6. 59. Исх. XXXV, 4-11. 60. Гал. V, 2. 61. Ibid., 4. 62. 2 Кор. III, 18. 63. Иис.Нав. IV, 8. 11. 21…. 64. 1 Цар. II, 30. Иез. XVII. 16. 65. Гал. IV, 7. 66. Рим. VIII, 17. 67. 1 Ин. III, 2. 68. Стоящее в подлиннике слово " … " , согласно с Lequ. (см. у него подстр.примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/9...

17. У св. И.Дамаскина: Господу Богу твоему покланяйся или будешь поклоняться (indic. fut. вм. imper. aor.) 18. Втор. VI, 4. 3. 19. Исх. XX, 3. 20. Ibid., 4. 21. Пс. XCVI, 7.. 22. Иер. X, 11. 23. Евр. I, 1. 2. 24. Ин. XVII, 3 25. Рим. I, 25. 26. Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.. 27. См. выше: примеч. 18 и 19. 28. Исх. XX, 4. 29. Втор. IV, 12. 15. 16. 17 2 Кор. III, 6. 30. Втор. IV, 19. 31. Ср. примеч. 26. 32. Исх. XX, 3. Втор. V, 8. 9. Вместо: Аз есмь Господь Бог твой у св. И Дамаскина стоит: ваш, - Втор. XII, 3. Исх. XXXIV, 13. 14. 17. 33. Втор. IV, 12. 12. Деян. XVII, 29 34. Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.). 35. Еф. IV, 13. 14. Гал. III, 25. 36. См. примеч. 30. 37. Фил. II, 6. 7 38. У св. И.Дамаскина стоит един.ч. (=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот несколько выиграет. Для сказанного выше о значении страстей Христовых ср.прим.53-е к 3-му слову. 39. Быт. XXIII, 7. 9. Ср. Деян. VII, 16. 30. Быт. XLVII, 31. 10; XXXIII, 3 41. Иак. I, 17. 42. Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.). 43. а) Дальше следующее в тексте отрицание: излишне: ср. 102-е пр. 3-го слова. 44. Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.). 45. Рим. I, 20. 46. (см. у. Lequ.). 47. 1 Кор. X, 1-4. 48. Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4. 49. Пс. CXXXI, 7. 50. Быт. XXXIII, 3. 51. Быт. XLVII, 7; XXIII, 7. 52. Исх. XXV, 18. 53. Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40. 54. Евр. X, 1. 55. Еккл. III, 1. 56. Вар. III, 381 Тим. III, 16. 57. Мф. XXVII, 33. 58. Исх. XXXI, 1-6. 59. Исх. XXXV, 4-11. 60. Гал. V, 2. 61. Ibid., 4. 62. 2 Кор. III, 18. 63. Иис.Нав. IV, 8. 11. 21. 64. 1 Цар. II, 30. Иез. XVII. 16. 65. Гал. IV, 7. 66. Рим. VIII, 17. 67. 1 Ин. III, 2. 68. Стоящее в подлиннике слово " " , согласно с Lequ. (см. у него подстр.примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода. 69. Пс. LXXXI, 1.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/933/...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010