Вот эта-то комета, по известию Яхъи, и явилась 27 июля 989 г. Спрашивается, почему же проф. Соболевский считает и ее предвестницею взятия Корсуни русскими? Имеется ли для этого какое-нибудь основание в тексте Льва диакона? Совершенно нет. Очевидно проф. Соболевский смешал кометы 975 и 989 г., от какового смешения между прочим и предостерегал проф. Васильевский, указывая пример его у переводчика истории Льва диакона, Д. Попова, который не понял, что в X гл. X кн. у Льва говорится о появлении новой кометы (989 г.), а не о какой-либо вышеупомянутой» 322 . Подобную этой ошибку допускает и проф. Соболевский... Конечно, сущность дела не изменяется от того, какой кометой предсказывалось взятие Корсуни русскими; вывод неизменно остается тот же, какой указан выше, что этот факт мог совершиться только после 7 апреля 989 г. Как же смотрит на такой вывод проф. Соболевский? Он находит, что „известие Льва диакона до некоторой степени совпадает с известием „Похвалы» Иакова о вторичном взятии Корсуни Владимиром в 990 г. и как бы находит себе в последующем подтверждение», но оно не говорит нисколько в пользу выводов г. Завитневича» 323 . Почему же известие Льва диакона только до некоторой степени совпадает с известием „Похвалы» и в чем? Ведь вторичного корсунского похода св. Владимира Соболевский не признает; имеющееся, будто бы, указание на него у Иакова (на самом же деле у Иакова совсем нет указаний на два похода под Корсунь) ученый профессор считает ошибкой; какое же может быть совпадение между известием о событии не существовавшем и известием о событии, несомненно бывшем (которое отмечено у Льва диакона)? В чем „последующем» находит себе подтверждение известие Льва диакона и какое именно подтверждение? Это уже совершенно неясно и непонятно!.. Наконец, почему же известие Льва диакона нисколько не говорит в пользу выводов г. Завитневича, о чем проф. Соболевский выражается категорически? Кажется прямо напротив. Г. Завитневич, определяя время взятия Корсуни русскими, рядом с показанием „Похвалы» имел в виду слова Льва диакона, как подтверждающие его мнение. Каким же образом источник, на который опирается г. Завитневич в своих изысканиях, нисколько не подтверждает его выводов?!. Впрочем, далее проф. Соболевский старается разъяснить такую странность и высказывает свое понимание известия Льва диакона. „По нашему мнению, говорит он, мы имеем здесь (в известии Льва диакона о времени взятия Корсуни русскими) дело с случайностью: как Иаков мог сделать ошибку, заменив глагол созда глаголом взя, так точно и Лев диакон, писавший, конечно, несколько времени спустя после упомянутых им событий, мог смешать событие 988 г., взятие Корсуни, с событиями 989 г. и увидеть в знамении последующего года предвестие события 988 г. “ 324 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikandr_Levits...

Иногда туника доброго пастыря украшена двумя пурпуровыми повязками спереди и двойной повязкой по краям рукавов и вокруг шеи 33 : на груди фивула или род хламиды 34 . В обуви доброго пастыря заметно также весьма большое разнообразие. Иногда добрый пастырь обут в сандалии 35 , иногда в сапоги 36 , иногда покрыты только верхние части ног без сандалий 37 , иногда он без всякой обуви 38 . Голова пастыря часто всегда обнажена; изредка над ней встречается монограмма имени Иисуса Христа 39 , нимб 40 , и α и ω 41 , Для яснейшей классификации различных видов этого символа мы примем за норму последовательный ряд моментов, указанных в евангельской притче о добром пастыре 42 . 1) Приготовление Пастыря к поисками за пропавшей овцой. Буанаротти 43 опубликовал найденный им в римских катакомбах бронзовый медальон, на котором видно трогательное изображение: добрый пастырь стоит, опершись на свой посох, между двумя пальмами; лицо его полно нежности и меланхолии 44 ; правая рука его приложена к голове: это обычный в древности жест для обнаружения печали. Аналогичный пример представляют рисунки кесарийского кодекса, относящиеся к истории Иосифа, а также изображена патриарха Иакова на одной равеннской епископской кафедре VI-ro века: Иаков оперся головой на руки: это выражение его печали, при виде окровавленного платья Иосифа 45 . Боттари приводит одну скульптуру, где в подобном виде изображен прокаженный с обращенными ко Христу и полными мольбы взорами 46 Итак в этой фигуре доброго пастыря указывается на тот момент, когда он, узнав о потерянной овце, размышляет о средствах к её возвращения. Иногда можно наблюдать, что художник старался глубже проникнуть в содержание сюжета и изображал в отдалении самую пропавшую овцу – в меньших сравнительно размерах. В этом заметна некоторая, хотя неудачная, попытка удовлетворить требованиям перспективы. Евклид и Витрувий действительно подтверждают, что уже в их время греки и римляне имели понятие о линейной перспективе и ценили её значение в живописи. Тем не менее дошедшие до нас памятники живописи обнаруживают полное незнакомство мастеров с этим искусством: везде встречаем мы лишь ровную плоскость, недостаток умения располагать тени применительно к условиям перспективы и уменьшать фигуры пропорционально задуманному расстоянию.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

— Да что вы плачете–то? Что у вас случилось? — Да вот еду, еду, а сама не знаю, куда и как еду и на что и как мне жить. И человек тогда ей сказал: — Поезжайте в Иваново–Вознесенск, есть такой город — Иваново–Вознесенск. И там вас в правах восстановят. Устроитесь работать на комбинат и восстановитесь в правах. Евфросиния, как он это сказал, сразу ему поверила и отправилась в Иваново–Вознесенск — поначалу одна, без детей. Приехала — чужой город, ни одного родного человека. Пришла она на меланжевый комбинат, и там ей кто–то сказал:«Идите по такому–то адресу. Там живет одинокая старушка, она вас пустит». Это была одинокая бабушка, девица, она сама и свой маленький домик построила, и дрова заготовляла, и все по дому сама делала. Постучалась робко Евфросиния Михайловна. — Кто, кто там? Кто ты? — Да вот я… мне посоветовали. Женщина глянула на пришедшую и говорит: — Проходи, проходи! Ты знаешь, какой мне сон сегодня приснился? Увидела я, как ко мне в окошко священник постучал. Проходи, проходи, матушка! И детей привози, устраивайся. Съездила Евфросиния Михайловна за детьми, устроилась работать на меланжевый комбинат, на самую тяжелую, грязную работу, на которую никто не шел — цеха убирать. Проработала она здесь один год и стала болеть, и ей сотрудники на комбинате посоветовали — похлопочи, чтобы тебя восстановили в правах. Хлопоты увенчались успехом, ее восстановили в правах, она уехала в Бежецк и устроилась работать учительницей. Но проработала недолго: как узнали, что она жена священника, так уволили. И она пошла в другую школу, но здесь повторилось то же самое. В последний раз она устроилась в школу в Княжеве, в селе, где служил брат ее мужа о. Иаков. И здесь директор школы хотел не только уволить ее как жену священника, но стал добиваться, чтобы ГПУ непременно арестовало ее. Все эти события и переживания привели к тому, что у Евфросинии Михайловны на продолжительное время отнялись ноги. Врачи выписали ей документ об инвалидности, и Александра Васильевна сказала ей:«Фролушка! Не ходи больше работать. Не ходи. Ну их. Не ходи к ним больше работать». Это был 1937 год. О пенсии ей пришлось хлопотать долго, многократно она писала властям, писала даже Крупской. Пенсию ей дали самую незначительную, только чтобы хлеба купить, но с Божьей помощью она с детьми выжила.

http://predanie.ru/book/78189-novomuchen...

В древней истории Израиля автор видит три отдельных периода: историю Авраама, историю Иакова и историю Моисея. Между этими периодами, равно как и между отдельными лицами и фактами существует, по-видимому, тесная историческая связь. На самом же деле, говорит автор, достаточно обратить внимание на содержание библейских рассказов из этой эпохи, чтобы видеть, что об истории в строгом смысле здесь не может быть и речи. —353— „Мы имеем дело здесь с историей того времени, когда ещё боги бродят по земле, являются людям и входят с ними по временам в чисто человеческие отношения; другими словами, мы имеем дело с мифологией“. Но недостаточно, говорит автор, указать мифологический характер библейской истории Израиля: необходимо отыскать источник библейских мифов и уяснить при помощи этого источника главнейшие лица и события. А где же, как не в Египте, который всего ближе стоял к Израилю в эту эпоху, следует искать этого источника? И действительно, рассматривая египетский пантеон, автор видит в нём аналогичные библейским лица, события, обстановку. Приведённые мысли автор высказал во введении (на одной странице), как истины бесспорные и общепринятые, и, перешагнув через них, сразу приступает к своей цели, – перечислению египетско-библейских мифологических параллелей. По трём указанным моментам в истории Израиля автор делит свой труд на три отдела: I. Авраам, Лот, Сарра, Исаак, Ревекка, Агарь, Измаил, Хеттура; II. Иаков и его семейство, и III. Моисей и Бог у Синая. К этим главным отделам автор присоединяет ещё два: IV. Ковчег Иеговы, жезл Аарона, медный змей, завоевание Иерихона, Раав; V. Самсон. Чтобы познакомиться с ходом мыслей автора и способом его аргументации, остановимся на первой из его параллелей. В то время, когда небо ещё не простиралось над землёй и когда боги и люди жили вместе на земле, Ra, царь богов и людей, имел своей резиденцией египетский город Hununsu. Люди возмутились против престарелого Ra, и он решил погубить их; но прежде хочет выслушать мнение других богов. По его призыву собираются боги; является и Nun, отец Ra, и, как старейший, председательствует в собрании. Боги преклоняются пред Ra до земли. Ra объявляет своё решение. Nun выступает с речью; сначала льстит своему сыну, высказывая его превосходство над собой; затем даёт совет поручить богине Hathor погубить людей, которые, между тем, предчувствуя опасность, убежали в горы. Ra благосклонно принимает предложение, и мстит людям. Но не весь род

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

На следующее утро я присутствовал на уроках арифметики и французского языка в местной школе при подворье. Все ученики – местные арабы-христиане различного возраста, одетые в длинные балахоны; на головах носят фески. Уже знакомый мне учитель Саркис Тамгаджан довольно умело и живо вел преподавание; ученики бойко отвечали; преподавание арифметики шло на арабском языке, а французский урок – весь на французском языке; особенно любопытны были ответы на этом языке младших учеников, лет 11–12-ти. Французский урок посетил о. Иаков, которые вместе с о. Аристовулом является главной властью в школе; из подворья учитель получает и содержание. Между тем, сомнения насчет парохода возрастали. Я послал телеграмму в пароходное агентство в Суэц и получил ответ, что пароход в Тор не ожидается. Оказалось, что кроме мена и инженера Нагиба в Суэц должен был ехать по делам также Ибрагим Ансара. Посоветовавшись, мы решились пуститься в Суэц сухим путем. Обыкновенно это трудное, большей частью по безводной пустыне, путешествие берет семь дней, – срок, который меня несколько пугал. Надо было начинать переговоры с бедуинами; с одной стороны стал их подыскивать Ансара, с другой – монахи. Главной целью было сократить, по возможности, время пути. В виду того, что дорога в Суэц идет по ровной местности, а лунный свет был еще достаточно силен, мы готовы были ехать днем и ночью, посвящая отдыху и сну лишь самое короткое время. Наконец мы нашли бедуинов, которые согласились доставить нас в четыре дня за повышенную цену, так как для такого спешного путешествия необходимо было взять с собой корм для верблюдов, чтобы не пускать их на ночь в пустыню. Повышенная цена была очень скромна – один английский фунт (около 10 рублей) с верблюда за четыре дня; обыкновенная цена для русских за этот путь – 20 франков=7 р. 70 коп. Но надо сказать, что почти никто из паломников этим путем и не едет; и я сам вынужден был избрать эту дорогу совершенно случайно, вследствие отсутствия парохода. В единственном торском грязном кафе мы закупили провизию; сардины, мясные консервы, вина, коньяку, чаю и сахару. Пока мы там сидели, к нам подходило несколько чистильщиков сапог; местные жители рассказали мне, что эти подростки, так называемые муташариты, – высланные в Тор египетским правительством за буйное поведение для исправления юноши.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Vasi...

221 Sidney H. Grffith//The Gospel, the and Jesus in Yàqubìs Tàrich//Bible and Essays in Scriptural Intertextuality. P.141–143 230 То, что Коран – не историческая книга, не подлежит сомнению. Исторический контекст в нем полностью отсутствует. Например, в Коране даже не упоминаются Ясриб (Медина), Таиф, Зсуд, Аравия, Красное море. Мекка упоминается только дважды, но как некая местность, а не как город (3: 96; 48: 24). Gabriel Said Reynolds. Remembering Muhammad//Numen. 58. 2011. P. 188–2Об. 232 al-Jabbar Critique of Christian Origins. A parallel English-Arabic text. Edited and translated by Gabriel Said Reynolds and Samir Khalil Samir. Brigham Young University Press. 2010. P. 93–94. 234 Однако это утверждение Ибн Таймии не очень согласуется с его же утверждением, где он недвусмысленным образом говорит о допустимости обругать Тору по причине ее подмененности и искаженности, добавляя, что «тот, кто живет по подмененным и отмененным предписаниям Торы, – кафир». Это емкое определение о том, кто является кафиром, разумеется, касается не только Торы и иудеев, но и христиан, поскольку тут же у Ибн Таймии мы читаем: «Иудеи и христиане являются кафирами по причине их отхода от религии ислама». 122–121 . (арабск.) 35 (арабск.) 239 188 (арабск.) Еще одним «свидетельством» искажения Торы исламские авторы считают упоминание вТоре «Книги Браней Господних». 10 (арабск.) Разбирая текст Быт. 37: 2–4 , мусульмане также находят свидетельства «искажения»: «Смотрите, насколько бессвязен этот текст. Сначала он говорит о том, что Иаков жил в земле странствия отца своего, затем делает резкий переход и говорит: «это дети Иакова», после чего называет из них только Иосифа. Если мы просмотрим всю главу, то не найдем исполнения данного обещания (назвать детей Иакова). Как же может это быть словами Аллаха, слово и обещание которого – истинно?.. Правильно ли будет отнести этот текст к Ведающему сокровенное или к помешанному глупцу и писателю-кллеветнику»? 19–18 (арабск.) 240 Цит no: Norman Roth. Fogery and Abrogation of the Torah: A Theme in Muslim and Christian polemic in Spain//American Academy for Jewish research. Vol. 54. 1987. P. 2Об-208.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Это сообщение Флавия признается теперь подлинным даже в атеистической литературе 58 . Не решаются больше отвергать и другое его свидетельство. Флавий пишет, что в 62 году первосвященник Ханан II, воспользовавшись отсутствием прокуратора, «приговорил к побитию камнями Иакова, брата Иисуса, так называемого Христа, равно как и нескольких других, обвиняя их в нарушении закона» 59 . Кто был этот Иаков, мы знаем из книг Нового Завета. Его действительно называли «Братом Господним», поскольку он был из числа апостолов, принадлежавших к семье Иисуса 60 . Есть, наконец, в «Археологии» параграф, специально посвященный Христу, который всегда вызывал недоумение и споры: «В это время выступил Иисус, человек глубокой мудрости, если только можно назвать его человеком. Он творил дивные дела и был Учителем людей, с радостью приемлющих истину, привлекая к себе многих, в том числе и эллинов. Он-то и был Христом. Пилат распял его по доносу наших старейшин. Но те, которые его любили, не отступились от него, ибо он на третий день снова явился им живым, как это и было предсказано боговдохновенными пророками, которые также предвозвестили о нем много чудесных вещей. И до нынешнего дня есть еще люди, называющиеся по его имени христианами» 61 . Многие выражения этого отрывка кажутся христианскими. Между тем Ориген в III веке писал, что Флавий, признавая праведность Иакова, брата Иисусова, не верил в Него Самого как в Мессию 62 . Значит, он читал текст «Археологии» в несколько ином варианте. В IV же веке церковный историк Евсевий Кесарийский уже цитирует место об Иисусе в том виде, как оно дошло до нас 63 . Вероятнее всего, где-то между III и IV веками неизвестный переписчик внес в книгу изменения. О том, как выглядел текст первоначально, можно лишь догадываться, но, конечно, там не было слов «Он-то и был Христом», то есть Мессией 64 . В 1912 году русский ученый А.Васильев опубликовал арабский текст книги египетского историка X века Агапия, а недавно израильский исследователь Ш.Пинес обратил внимание на цитату Агапия из Флавия, которая расходится с общепринятой версией:

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Что касается оснований такого толкования, то оно опирается главным образом на сближение этого стиха с 1:6, где Иегова говорит о себе: «если Я отец, то где почтение ко мне»? 1251 Дело представляется в таком виде, что указав во введении к книге, в 1:2–5 на любовь Иеговы, как основное руководящее начало Его отношений к Израилю, пророк в начале первого обличения (1:6–2:9) в 1:6 берет за исходный пункт права отца, каковым делает Иегову в отношении Израиля любовь Его; о таком же отеческом отношении и о таких же правах Иеговы относительно своего народа напоминает пророк и здесь, в начале нового обличения (2:10–16). На такое понимание слова указывает будто бы и конец ст. 11, где Израиль упрекается в том, что «берет в супружество дочь чужого Бога». Для всего отрывка 2:10–16 ст. 10 имеет значение специального введения, устанавливающего общий принцип обязательного братства во взаимных отношениях Израильтян; а в дальнейших стихах указывается и обличается грубое нарушение этого принципа. 1252 Подобное значение он сохраняет и при других толкованиях, о которых мы скажем ниже. Что Бога надо разуметь под , это хотят выводить и из следующего затем вопроса («не один ли Бог создал нас»?), который, в таком случае, является пояснением первого (параллелизм). 1253 Кроме Мал.1:6 указывают еще на Втор.32:6 и Ис.64:7 , где Бог тоже называется отцом Израиля. Первое место читается: «Господу ли так воздаете, народ пустой и бессмысленный?! Не Он ли отец твой, сотворивший тебя? Он создал тебя и устроил тебя». Второе: «Ты, Господи, отец наш; мы глина, а Ты художник, образовавший нас, и все мы дело руки Твоей». Затем, в Исх.4:22, 23 ; Иер.3:19; 31:8, 19 ; Ос.11:1 ; Ис.43:6 , с другой стороны, Израиль называется сыном Божиим. 1254 С основаниями такого толкования в смысле Бога знаком был и бл. Иероним, считавший его однако неправильным. 1255 Бесспорно, что все эти места доказывают возможность разуметь и в Мал.2:10 под Бога. Но не мало можно привести и таких мест где Авраам и Иаков называются каждый отцом Израиля, и наоборот, Израильтяне – детьми Авраама или Иакова.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

10б 1271 . Очевидно, по их воззрениям, это толкование весь ст. 10 влагает в уста народа. Но раз этого на самом деле нет, то и все возражение теряет силу. Какое же из приведенных четырех толкований должны мы принять? Выбор между тремя первыми, с одной стороны, и последним, с другой, зависит, как видим, от понимания всего ст. 10 и его отношения к последующему. Что же касается трех первых, то между ними сделать выбор, собственно говоря, довольно трудно. Каждое из них имеет в свою пользу некоторые основания, а существенной разницы в смысле всего толкуемого места не будет, какое бы из них мы ни приняли: во всяком случае, ст. 10а будет выражать идею религиозно-национального братства евреев, как основание для признания браков с язычницами за вероломство и унижение завета отцов. Впрочем, первое (отец==Бог) и третье (Иаков), как имеющие основание в самой книге пророка Малахия, предпочтительнее. А из них, пожалуй, более вероятно все-таки первое. § 85. . Если в первом вопросе под разуметь Бога, то настоящее предложение, будет просто лишь пояснением предыдущего. Но словоупотребление пророка может давать некоторое основание и для выбора между различными объяснениями слова . Говоря о Боге, пророк здесь употребляет имя , а не и не . Это имя () есть древнейшее и самое общее название Божества – не у одних только евреев, а и у других семитов. В Библии оно употребляется и в отношении к Иегове, и в отношении к языческим богам (ср. Ис.44:10, 15; 45:20, 21 ; Пс.17:31, 33, 48 ). Употребление его в данном случае вполне гармонирует с толкованием Зенгера, – что в разбираемых словах мы имеем употреблявшееся народом возражение против запрещения браков с язычницами. Считаем, впрочем, необходимым заметить, что при оценке этого толкования приведенное соображение может иметь значение только вспомогательного довода, а отнюдь не решающее. Кейль полагает, что в этих словах говорится не о сотворение Богом людей, а об избрании евреев в народ Божий 1272 . Но такое толкование порождено, по-видимому, лишь желанием избежать противоречия с осуждением женитьбы на иноплеменницах и ничем оправдано быть не может.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Однажды ехала к ней Евфросиния в Москву и всю дорогу горько плакала, глаза не просыхали от слез. И вот какой-то человек спросил ее: – Да что вы плачете-то? Что у вас случилось? – Да вот еду, еду, а сама не знаю, куда и как еду и на что и как мне жить. И человек тогда ей сказал: – Поезжайте в Иваново-Вознесенск, есть такой город – Иваново-Вознесенск. И там вас в правах восстановят. Устроитесь работать на комбинат и восстановитесь в правах. Евфросиния ему сразу поверила и отправилась в Иваново-Вознесенск – поначалу одна, без детей. Приехала – чужой город, ни одного родного человека. Пришла она на меланжевый комбинат, и там ей кто-то сказал: «Идите по такому-то адресу. Там живет одинокая старушка, она вас пустит». Это была одинокая старушка, девица, она сама и свой маленький домик построила, и дрова заготовляла, и все по дому сама делала. Постучалась к ней робко Евфросиния Михайловна. – Кто, кто там? Кто ты? – спросила старушка. – Да вот я… мне посоветовали. Старушка, взглянув на пришедшую, сразу сказала: – Проходи, проходи! Ты знаешь, какой мне сон сегодня приснился? Увидела я, как ко мне в окошко священник постучал. Проходи, проходи, матушка! И детей привози, устраивайся. Съездила Евфросиния Михайловна за детьми, устроилась работать на меланжевый комбинат, на самую тяжелую, грязную работу, на которую никто не шел, – цеха убирать. Проработала она здесь один год и стала болеть, и ей сотрудники на комбинате посоветовали: похлопочи, чтобы тебя восстановили в правах. Хлопоты увенчались успехом, ее восстановили в правах, она уехала в Бежецк и устроилась работать учительницей. Но проработала недолго: узнали, что она жена священника, и сразу уволили. И она пошла в другую школу, но здесь повторилось то же самое. В последний раз она устроилась в школу в селе Княжеве, где служил брат ее мужа отец Иаков. И здесь директор школы хотел не только уволить ее как жену священника, но стал добиваться, чтобы ОГПУ непременно арестовало ее. Все эти события и переживания привели к тому, что Евфросиния Михайловна тяжело заболела: у нее отнялись ноги, и врачи признали ее инвалидом. Александра Васильевна тогда сказала ей: «Фролушка! Не ходи больше работать. Не ходи. Ну их. Не ходи к ним больше работать». Это был 1937 год. О пенсии по инвалидности ей пришлось хлопотать долго, многократно она писала властям; однако пенсию ей дали самую незначительную, только чтобы хватило на хлеб, но с Божьей помощью она с детьми выжила.

http://pravmir.ru/ne-stanu-predatelem-ce...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010