Агг. 2:8. 15. 23 . . Мал. 1:11. 14. 2:9. 3:12 . (а не страна, как в книгах других пророков: Дан. 12:1 . Иоил. 2:19. 3:2. 9. 11. 12 . Ам. 6:14. 9:9 . Авд. 1. 2 . Мих. 4:2. 5:8 . Наум. 3:3 . Авв. 1:6. 2:5. 8. 3:6 .); κατακληρονομσει Зах. 2:12. 9:4 . пер. закононаслдить, или 8:12. Соф. 2:9 . наслдть (прежде: Иез. 47:13. 14 . причститс, Ам. 2:10 . Авд. 17. 19. 20 . прим, Авв. 1:6 . λμμα Зах. 9:1. 12:1 . Мал. 1:1 . (но Авв. 1:1 . 7. νηστεα Зах. 7:5. 8:19 . пост (но прежде постоянно: алкание Иса. 58:3. 9. Иер. 36:6. 9 . Дан. 9:3 . Иоил. 1:14. 2:12. 15 . Ион. 3:5 .); ν τρπον Зах. 7:13. 10:6. 11:13 . въ неже коварьство (Иса. 9:3. 10:10. 11. Иезек. 42:7. 45:6. Ам. 2:13. 3:12. 5:14. 19 . Мих. 3:3 . Авд. 16 . коже); πλατεαι Зах. 8:4. 5 . (Иса. 15:3. Иезек. 7:19. 16:24. 31. 26:11. Плач. 2:11. 12. 4:18 . Ам. 5:16 . Наум. 2:4 . стегны); δνασθαι Зах. 9:5. 12:10 . остраститься (Иса. 23:4. 26:17. Мих. 4:10 . Авв. 3:10 . болеть); ιδλων Зах. 13:2 . тлесъ, (но в книгах других пророков постоянно: кумир); σκπτρον Зах. 10:11 . скитъ ( Вар. 6:13 . Иезек. 30:18. Авв. 3:9 . хоругов); σχονισμα Соф. 2:5. 7 . Зах. 11:7. 14 . схунизма (Иса. 54:2. ýже Иезек. 47:13. причастие, но σχονιον Иса. 3:23. 5:18. 33:20. 23. Иер. 38:11 . Ам. 7:17 . Мих. 2:5 . и даже Зах. 2:1 . ýже); κδρος Соф. 2:14 Зах. 11:1 . тисие, 2. кедр (Иса. 9:10. 14:8. 37:24. 41:19. Иез. 17:3. 22. 23 . смрече, Ам. 2:9 . кедр); λβανος Зах. 10:10. 11:1 . ливан (но прежде постоянно дубрава); θυσιαστριον Зах. 9:15. 14:20 . Мал. 1:7. 10. 2:13 . олтарь, (но прежде постоянно: требник); κδαριν переведено Зах. 3:5 . вдвойне: крн. и кловкъ, στφανος Зах. 6:11. 14 . крна (но στφανος Иса. 22:21. 28:1. 3. 5. 62:3. Вар. 6:9 . Иез. 16:12. 21:26. 23:42 . венец, κδαρις 21:26. клобук). В книгах Софонии и Захарии есть также на поле заметки, каких нет в переводе прочих меньших пророков. Соф. гл. 3. против ст. 8. гни, против ст. 9. дс стмь глеть, Зах. гл. 5. против первых стихов: виждь что жидае тать кленщиис, гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Напр. Ос. 3:4 . ни сщю ( οδο οσης θυσας, читано вероятно οσας); Ам. 7:1 . имъ же гог царь ( ες Γγ βασιλυς, чит. ος); 14. дрвно град ( κα κνζων συκμινα, чит. κτζων); Мал. 3:10 . лто се скончс ( τ θνος ουνετελσθη, чит. τ τος). Замечательно переведено: Ос. 3:2 . и дванадесте спды чьмана. нъ и виномь ти двма вдрома ( κα γομρ κριθν κα νεβελ ονου). Перевод слова γομρ объясняется словами св. Епифания Кипрского (lib. de mensuris et ponderibus ed. Petaxii 1682. c. XXI.), который говорить, что малый гомор равнялся двенадцати багам, или, ещё ближе, словами толкования, по списку Упиря, на слова Иезек. 45:11. где сказано: гомор малыих спудов 12. Νεβελ в других местах 1Цар. 1:24 . и 2Цар. 16:1 . переводимо было: мхъ (разум. вина). Значение, приданное сему слову в переводе пр. Осии, может быть, также заимствовано из какого-нибудь толкования; – впрочем слову вдро нельзя придать нынешнего значения. Зах. 3:1 . διβολος переведено: 2. 11:15. ποιμνος περου – пастыр небывальца. Издатели Библии в Остроге приняли текст списков в своё издание. Так напр. согласно со списками у них читается: Ос. 3:2 . Аг. 1:13 . Зах. 3:1. 2 . Ам. 4:5 . Мих. 2:12 . Зах. 5:7. 8 ., с опущением: Ос. 8:1. 13:2 . Зах. 5:3. 13:3 ., с прибавлением: Мих. 2:1 . Мал. 2:16 . Удержаны даже неточности в переводе: Ам. 4:4. 7:1. 14 . Агг. 2:19 . Зах. 2:9. 7:11. 8:15 . Мал. 3:9 . и ошибки писцов – Ос. 11:4 . привлекох я наказаны любления моего ( ν δεσμος γαπησεως, д.б. узами), 10. и ужаснутся чада живот ( τκνα δτων д.б. вод), Наум. 2:10 . и расслабление болению ( ηλυσις γοντων, голению). Были, впрочем, и исправления. Восполнено опущенное в списках Ос. 1:2 . Ам. 4:7–9 . Иоил. 2:27 . Авд. ст. 15. Ион. 1:12 . Мих. 2:3. 4:3. 5:1 . Соф. 3:2. 14 . Агг. 2:6. 14 . Зах. 1:4. 3:5 .; и, наоборот, опущены прибавленные слова Соф. 1:9 . мщ, Зах. 3:1 . спсъ. Не во многих местах исправлен самый перевод: Авв. 3:10 . в Остр. и высота величия своа, Мих. 5:2 . еда мал еси ты ( λιγοστς ε); Зах. 2:4 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Сочинение Иосифа Флавия «Против Апиона» (1. 40) содержит упоминание общего числа пророческих книг (13), из которого следует, что книги М. п. считались одной книгой. Общее число библейских книг (24) указано в апокрифической «Четвертой книге Ездры», что также может считаться свидетельством того, что М. п. составляли одну книгу. В Вавилонском Талмуде (Бава Батра. 14b) Книга Двенадцати понимается как отдельная книга. При этом ставится вопрос, почему Книга прор. Осии, к-рая является самой ранней из книг пророков, не рассматривается как отдельная, а присоединена к сочинениям пророков пленного периода (Аггея, Захарии, Малахии); и дается ответ: поскольку она мала по объему, то могла потеряться. Кроме того, в Талмуде (Бава Батра. 13a) указано на то, что при переписывании книг М. п. между ними нужно оставлять пробел в 3 строки, в то время как пробел между различными книгами закона и пророков должен составлять 4 строки. Блж. Иероним Стридонский в прологе к лат. переводу книг М. п. (Prologus Duodecim Prophetarum) также писал, что книги 12 пророков составляют одну книгу («...unum librum esse duodecim prophetarum»). Существуют и внутренние свидетельства того, что М. п. являются не только собранием мн. книг, но и единой книгой ( Redditt. 2000. P. 11-33). Как показал Дж. Ногалски ( Nogalski. Literary precursors. 1993; Idem. Redactional processes. 1993), начало и конец мн. книг из корпуса М. п. соединены друг с другом посредством специальных редакционных вставок (catchwords). К числу наиболее явных примеров относятся переходы: от Ос 14. 4-9 к Иоиль 1. 2; от Иоиль 3. 16 к Ам 1. 2; от Ам 9. 11-15 к Книге прор. Авдия; от Мих 7. 8-20 к Наум 1. 2-8; от Наум 3. 15-17 к Авв 3. 17 (аллюзия на Иоиль 1. 4 и 2. 25); от Соф 3. 18-20 к Агг 1; от Зах 8. 9-23 к Мал 1. 1-14. Кроме того, между книгами М. п. существует и тематическая общность. Одной из важнейших тем, которая присуща мн. книгам М. п., является тема Дня Господня ( Beck. 2005; кн. Иоиля; Ам 5. 18-20; Авд 1. 15; Соф 1. 7-18; Зах 14; Мал 4). Др. общие темы - удел Иерусалима и храма (книги Авдия, Аггея, Иоиля, Захарии, Малахии и др.), плодородие земли (Ос 2. 21-23; 14. 7-8; Иоиль 1. 10-12; 2. 18-19; Ам 9. 13-14; Авв 3. 17; Агг 1. 11; Зах 8. 12), судьба окружающих народов (Иоиль 2-3; Ам 1-2; Книги Авдия, Ионы, Наума, Софонии), критика правителей и высших слоев общества (Ос 4. 4-10; 5. 1; Ам 6; 7. 10; Мих 3. 1-7, 9-11; Соф 3. 1-4; Зах 13. 3-6; Мал 1. 6-14). Формирование корпуса М. п.

http://pravenc.ru/text/2561750.html

Мих. 5:5 . асрнс; после букв ж, з, часто вставляется д: Авв. 1:15 . мрждею, Зах. 1:8 . рыжди (вм. рыжие), Ос. 1:1 . израиал; 11:20. въздреье, Иоил. 2:18 . въздревнова, Зах. 9:6 . раздрш, Мал. 2:13 . издркъ (вм. из рук). Перевод изобилует многими словами и выражениями, в последствии вышедшими из употребления, или изменившими свой первоначальный вид, напр. Ос. 2:2 . Иоил. 2:16 . сьсъ (сосец); Ос. 2:5 . хоти ; Иоил. 2:6 . Мих. 3:3 . латка; Иоил. 3:10 . лщ; Ам. 1:11 . побыть; 3:7. дтель; 9:7. не иизл ли уто. изведохъ; Мих. 2:7 . не с ли (вм. не суть ли) уто словеса его, см. ещё Авв. 2:13 .; Ион. 1:5 . пождь (дно корабля); 3:5. 6. 8. ригъ; Наум. 2:11 . ста левьска (виталище львов); Авв. 3:9 . рожникъ; 13. взы (вм. узы); Агг. 2:19 . четвертааго междю двма дестьма (от двадесять четвертаго); Мал. 1:5 . длъ (предел), 4:1. кор (вм. корень), и др. Прибавим, к этому Ос. 2:5 . ризы мо. и рчьна мо – покрывала ( θνι); Иоил. 3:11 . Ам. 2:14 . Зах. 10:5 . храборъ – воин ( μαχτης); Ам. 5:19. мечька ( ρκτος медведица); 8:1. съсдъ имелника – птицелова ( ξυτου); Наум. 2:4 . мыкающас – мелькающая ( διατρχουσαι); 7. акы гръкающе – воркующе ( φθεγγμεναι); 3:5. заждь – зад ( τ πσω); 17. въсльп – вскочил ( ξλατο); Авв. 3:3 . часта вм. чаща; Агг. 2:1. 11 . въ четврьтъи десте, въ прьвыи десте – в двадесять четвёртый, в двадесять первый день; Зах. 2:13 . да говить – благоговеть ( υλαβεσθω); 13:4. въ кож срьинн – власяницу ( διν τριχνην); 12:4. въ пржасъ – в ужас ( ν κστσει, но 14:13. переведено – ужасъ); Мал. 4:6 . – в конец ( ρδην). Последние четыре книги, т.е. Софонии, Аггея, Захарии и Малахии, хотя находятся в списках вышеупомянутого толкования пророков, но на них нет самого толкования (кроме 1-й гл. Софонии). И по переводу некоторых слов можно примчать, что книги сии переведены не тем же лицом, которое переводило прочие книги пророческие, хотя также в глубокой древности. Представим доказательства: θνος здесь всегда переводится язык Соф. 2:1. 11. 3:8 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

13 - на Мал 1. 2-3, в Рим 9. 25 - на Ос 2. 23, в Рим 9. 26 - на Ос 1. 10. В 1-м Послании к Коринфянам (15. 54-55) в качестве обоснования учения о воскресении из мертвых он цитирует текст Ос 13. 14, соединяя его с др. цитатой - из Ис 25. 8. В Еф 4. 25 цитирует нравственное наставление из Зах 8. 16. Прор. Аввакум. Роспись нефа мон-ря Грачаница. XIV в. Прор. Аввакум. Роспись нефа мон-ря Грачаница. XIV в. У евангелиста Луки тексты М. п. (пророков Осии, Иоиля, Амоса, Михея, Аввакума, Малахии) цитируются 7 раз: 3 раза в Евангелии и 4 раза в Деяниях св. апостолов. Исследователи полагают, что цитаты из Мал 3. 1 в Лк 7. 27 (речь Иисуса, ср.: Мф 11. 10 и Мк 1. 2) и Мих 7. 6 в Лк 12. 53 (проповедь Иисуса, ср.: Мф 10. 35-36) взяты из источника логий (Q) (см. в ст. Евангелие ). Согласно Лк 23. 30, текст Ос 10. 8 цитируется в пророчестве Иисуса о бедствиях, к-рые должны постигнуть Иудею. Отрывок Иоиль 2. 28-32 рассматривается в Деян 2. 17-21 как пророчество о сошествии Св. Духа на апостолов (речь ап. Петра). Согласно Деян 7. 42-43, слова Ам 5. 25-27 цитирует в своей обличительной речи первомученик Стефан. Согласно же Деян 13. 41, цитатой из Авв 1. 5 заканчивает свою проповедь в антиохийской синагоге ап. Павел. Согласно Деян 15. 16-17, ап. Иаков в речи на Иерусалимском Соборе апостолов рассматривал слова прор. Амоса (Ам 9. 11-12) как предсказание обращения язычников. Прор. Аггей. Мозаика купола пресбитерия в соборе Сан-Марко в Венеции. XII в. Прор. Аггей. Мозаика купола пресбитерия в соборе Сан-Марко в Венеции. XII в. Евангелие от Марка содержит 2 цитаты из текстов М. п. В Мк 1. 2 приводятся слова Мал 3. 1 (вместе с Исх 23. 20; ср.: Мф 11. 10; Лк 7. 27, возможно, источник Q). В Мк 14. 27 цитируется Зах 13. 7 (ср.: Мф 26. 31). Кроме того, встречается неск. реминисценций текстов М. п.: Книги пророков Захарии (Зах 9. 9-10 в Мк 11. 2; Зах 2. 6 в Мк 13. 27; Зах 9. 11 в Мк 14. 24), Малахии (Мал 4. 4 в Мк 9. 11-13), Иоиля (Иоиль 2. 2 в Мк 13. 19; Иоиль 3. 13 в Мк 4. 29). Евангелие от Иоанна содержит 2 цитаты из М.

http://pravenc.ru/text/2561750.html

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5. 13 Aphraate le Sage Persan 1988, 36. 14 См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris,1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24. 15 Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15:16 (TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379. 16 Theodoret de Cyr 1977, 47. 17 Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184. 18 Aphraate le Sage Persan 1988, 38. 19 Baarda 1975, 1–2. 20 Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66. 21 Parisot 1894, col.1049. 22 Parisot 1894, col.1,4. 23 Parisot 1894, col.2–3. 24 Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация). 25 Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом. 26 Мф. 10:8. 27 Мф. 25:29. 28 Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49. 29 Рим. 8:30. 30 Иер. 7:4–5. 31 2 Кор. 6:16; Лев. 26:12. 32 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 33 Ин. 14:20. 34 1 Кор 3:10. 35 1 Кор 3:11. 36 1 Кор 3:16. 37 Ин 10:30. 38 Пс 117:22. 39 Ин 19:15. 40 Лк 19:12–14. 41 Иез 13:10–11. 42 Иез 22:30. 43 Ис 28:16. 44 Мф 21:44. 45 Дан 2:34. 46 Пс 84:12. 47 Пс 84:12. 48 Дан 2:34–35. 49 Пс 18:5; Рим 10:18. 50 Мф 28:19 51 Зах 4:7 52 Ин 1:1. 53 Ин 15:12. 54 Ин 15:15. 55 Еф 2:4–5. 56 Еф 5:2. 57 Зах 3:9. 58 Ис 11:2–3. 59 Зах 4:10. 60 Ис 49:6. 61 Пс 118:105. 62 Ин 1:1. 63 Ин 1:5. 64 Ин 1:11. 65 Мф 10:27. 66 Мф 5:14. 67 Мф 5:16. 68 Ин 12:35. 69 Ин 12:36. 70 Ин 8:12. 71 Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16. 72 Пс 118:105. 73 Ос 10:12. 74 Лк 15:8. 75 Исх 20:2; Втор 5:6. 76 Ос 10:12. 77 Ис 55:6–7. 78 Ин 1:5. 79 Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44. 80 Зах 14:6–7; Ам 8:9. 81 1 Кор 3:10–12. 82 1 Кор 3:13. 83 Дан 3:21–22. 84 Дан 3:48. 85 Быт 19:24–28. 86 Чис 3:4; Лев 10:1–2. 87 Чис 16:35. 88 4 Цар 1:9–16. 89 4 Цар 2:11. 90 Дан 3:22. 91 Ис 66:16. 92 Ис 66:24. 93 1 Кор 3:11. 94 1 Кор 13:13. 95 Быт 4:4. 96 Быт 5:24. 97 Быт 6:9. 98 Быт 15:6; Рим 4:9. 99 Мал 1:2–3; Рим 9:13. 100 Пс 80:6. 101 Исх 7:14 — 13:16. 102

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

7. Свиток 4QXIIf (4Q81). Сохранился в виде 5 фрагментов, к-рые содержат (с лакунами) отрывки текста из книг: Ионы 1. 6-8, 10-16 и Михея 5. 1-2. На основании почерка датируется ок. 50 г. до Р. Х. Фрагмент свитка 4Q79. I в. до Р. Х. (Музей Израиля, Иерусалим) Фрагмент свитка 4Q79. I в. до Р. Х. (Музей Израиля, Иерусалим) 8. Свиток 4QXIIg (4Q82). Сохранился в виде 249 фрагментов, к-рые содержат следующие отрывки текста: Ос 2. 1-5, 14-19, 22-25; 3. 1-5; 4. 1, 10-11, 13-14; 6. 3-4, 8-11; 7. 1, 13-16; 8. 1; 9. 1-4, 9-17; 10. 1-14; 11. 2-11; 12. 1-15; 13. 1, 6-8 (?), 11-13; 14. 9-10; Иоиль 1. 12-14; 2. 2-13; 4. 4-9, 11-14, 17, 19-20; Ам 1. 3-15; 2. 1, 7-9, 15-16; 3. 1-2; 4. 4-9; 5. 1-2, 9-18; 6. 1-4, 6-14; 7. 1, 7-12, 14-17; 8. 1-5, 11-14; 9. 1, 6, 14-15; Авд 1. 1-5, 8-12, 14-15; Иона 1. 1-9; 2. 3-11; 3. 1-3; 4. 5-11; Мих 1. 7, 12-15; 2. 3-4; 3. 12; 4. 1-2; 5. 6-7; 7. 2-3, 20; Наум 1. 7-9; 2. 9-11; 31-3, 17; Авв 2. 4 (?); Соф 3. 3-5; Зах 10. 11-12; 11. 1-2; 12. 1-3. Датируется посл. третью I в. до Р. Х. Текст свитка содержит большее количество matres lectionis, чем МТ, в некоторых случаях содержит признаки особой кумран. орфографии (суффикс «» вместо «», 2 раза аффикс «» вместо «»). 9. Свиток Mur XII (Mur 88). Содержит текст следующих отрывков из книг М. п.: Иоиль 2. 20; 2. 26-4. 16; Ам 1. 5-2. 1; 7. 3-8. 7; 8. 11-9. 15; Авд 1. 1-21; Иона 1. 1-4. 11; Мих 1. 1-6. 7; 6. 11-7. 18; Наум 1. 1-3. 19; Авв 1. 3-2. 11; 2. 18-3. 19; Соф 1. 1; 1. 11-3. 6, 8-20; Агг 1. 1-2. 10; 2. 12-23; Зах 1. 1-4. Датируется нач.- 1-й пол. II в. по Р. Х. Орфография и текст близки к МТ, так что его считают важнейшим свидетельством протомасоретского текста М. п. Кроме того, следующие рукописи представляют собой небольшие фрагменты отдельных книг М. п.: неопубликованный Ms Schøyen 4612/1 (50-100 гг. по Р. Х., фрагменты текста Иоиль 4. 1-4, публикация намечена на 2016 г.), 4Q168 (или 4QpMi; 30 г. до Р. Х.- 20 г. по Р. Х., фрагменты Мих 4. 8-12; см. Allegro. 1968. P. 36. Pl. XII); 5QAmos (или 5Q4; фрагменты Ам 1. 2-5; см. Milik. 1962. P. 173-174).

http://pravenc.ru/text/2561750.html

Из фигурирующих в Ветхом Завете 9 двадцати девяти наименований, связанных со сферой музыкального инструментария, двадцать одно типологически атрибутировано с большей или меньшей степенью точности. Это: а) духовые инструменты, куда входят рога ( шофар , керен , йобел , карна ), трубы ( хацоцра ) и деревянные духовые ( халил , угаб , машрокита ); б) струнные щипковые, включающие лиры ( киннор , катрос ), арфы ( небел , саббха ), цитры ( асор ), а также струнные ударные, к которым относится тип цимбал ( псант е рин ); в) ударные, состоящие из мембранных ( тоф ) и самозвучащих шумовых ( м е нааним , шалишим , целцелимм е цилтайм , мциллот и паамоним ). Идентификация остальных восьми названий ( сумпониасипониа , махол , шеминит , аламот , н е гинот , н е хиллот , гиттит , шушан ) весьма спорна. Поскольку рассмотрение спорных терминов требует длинных рассуждений, мы ограничимся обзором только основного корпуса библейских инструментов, но прежде приведем сводную таблицу их упоминаний 10 .   шофар Исх 19:16,19; 20:18; Лев 23:24; 25:9; Нав 6:3–5,7–8,12,15,19; Суд 3:27; 6:34; 7:8,16,18–20,22; 1 Цар 13:3; 2 Цар 2:28; 6:15; 15:10; 18:16; 20:1,22; 3 Цар 1:34,39,41; 4 Цар 9:13; 1 Пар 15:28; 2 Пар 15:14; Неем 4:18,20; Иов 39:24–25; Пс 46:6; 97:6; 150:3; Ис 18:3; 27:13; 58:1; Иер 4:5,19,21; 6:1,17; 42:14; 51:27; Иез 7:14; 33:3–6; Ос 5:8; 8:1; Иоил 2:1,15; Ам 2:2; 3:6; Соф 1:16; Зах 9:14 хацоцра Чис 10:2–5,8–10; 31:6; 4 Цар 11:14; 12:13; 1 Пар 13:8; 15:24,28; 16:42; 2 Пар 5:12–13; 7:6; 13:12,14; 15:14; 20:28; 23:13; 29:26–28; 1 Езд 3:10; Неем 12:35,41; Пс 97:6; Ос 5:8 Исх 19:13; Нав 6:3,5,7,13 Нав 6:4 Дан 3:5,7,10,15 киннор Быт 4:21; 31:27; 1 Цар 10:5; 16:16,23; 2 Цар 6:5; 3 Цар 10:12; 1 Пар 13:8; 15:16,21,28; 16:5; 25:1,3,6; 2 Пар 5:12; 9:11; 20:28; 29:25; Неем 12:27; Иов 21:12; 30:31; Пс 32:2; 42:4; 48:5; 56:9; 70:22; 80:3; 91:4; 97:5; 136:2; 146:7; 149:3; 150:3; Ис 5:12; 16:11; 23:16; 24:8; 30:32; Иез 26:13 1 Цар 10:5; 2 Цар 6:5; 3 Цар 10:12; 1 Пар 13:8; 15:16,20,28; 16:5; 25:1,6; 2 Пар 5:12; 9:11; 20:28; 29:25; Неем 12:27; Пс 32:2; 56:9; 70:22; 80:3; 91:4; 150:3; Ис 5:12; Ам 5:23; 6:5

http://pravmir.ru/bibleyskie-muzyikalnyi...

1962 Вставка Кройманна. 1963 См.: Ис. 44:5. 1964 Или: «свидетеля». 1965 Ср.: Быт. 32:28. 1966 Лакуна, по мнению Кройманна: «чтобы Я знал». 1967 См.: Ис. 50:4. 1968 Ср.: Лк. 21:16—17. 1969 См.: Лк. 21:19. 1970 См.: Пс. 116 115:15 6. 1971 См.: Зах. 6:14, согласно Септуагинте. 1972 Ср.: Лк. 21:20. 1973 Signa iam ultimi finis enarrat: et in terra angustias nationum . 1974 Ср.: Лк. 21:25—26. 1975 Ср.: Лк. 21:26. 1976 См.: Иоил. 2:30—31. 1977 См.: Авв. 3:9—12, согласно Септуагинте. 1978 См.: Лк. 21:27—28. 1979 Ср.: Л к. 21:29—30. 1980 Ср.: Иоил. 2:31. 1981 См:. Дан. 7:13. 1982 См.: Дан. 7:14. 1983 Ср.: Л к. 19:11—26. 1984 См.: Пс. 2:8. 1985 См.: Дан. 7:14. 1986 Ср.: Лк. 20:35—36. 1987 См.: Авв. 3:13, согласно Септуагинте. 1988 Вставка Кройманна. 1989 Конъектура Кройманна. В рукописи: «свободе». 1990 Ср.: Лк. 21:7. 1991 Ср.: Лк. 21:29. 1992 Вставка Кройманна. 1993 Лакуна: « если ты предпочтешь твоему , дабы этим приписать ему блага, которые начинаются с его пришествия». 1994 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Взгляни». 1995 Ср.: Лк. 21:9. 1996 Ср.: Лк. 21:32—33. 1997 Вставка Кройманна. В рукописи: «что есть от Творца». 1998 Ср.: Лк. 21. 33; Мф. 24:35; Мк. 13:31. 1999 Ср.: Ис. 51:6. 2000 Ср.: Ис. 40:8. 2001 См.: Лк. 21:34—35. 2002 Ср.: Втор. 8:1—14. 2003 Ср.: Лк. 21:37—38. 2004 См.: Ос. 12:5 4. Цитата по Септуагинте. Ср. 12:4 в Синодальном переводе. 2005 Масличную гору. Ср.: Лк. 21:37. 2006 См.: Зах. 14:4. 2007 Ср.: Лк. 21:38. 2008 См.: Ис. 50:4. 2009 Конъектура Кройманна. В рукописи: «знает». 2010 Ср.: Л к. 22:1. 2011 Конъектура Кройманна. В рукописи: «изображает». 2012 См.: Лев. 23:5. 2013 См.: Лк. 22:15. 2014 Конъектура Кройманна. В рукописи: «доставляла бы». 2015 Ср.: Ис. 53:7. 2016 См.: Пс. 41 40:10. 2017 См.: Ам. 2:6. 2018 Ср.: Мф. 27:3—8. 2019 См.: Мф. 27:9—10; ср.: Иер. 32:6—9; Зах. 11:12—13. 2020 См.: Лк. 22:19. 2021 См. выше прим. к III, 19,4. 2022 См.: Иер. 11:19. 2023 Ср.: Лк. 22:20. 2024 См.: Ис. 63:1—2. 2025 Ср.: Быт. 49:10. 2026 См.: Быт. 49:11. 2027 См.: Лк. 22:22.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Тот же пророк Осия, вещая от имени Бога и обращаясь к избранному народу, говорит: “Я Бог, а не человек; среди тебя — Святый” (Ос. 11. 9). Бог Сам так определяет Себя, и это означает, что святость — одно из важнейших определений Бога (Ср.: Лев. 11. 44–45; 19. 2; 20. 3, 7, 26; 21. 8; 22. 2, 32. Нав. 24. 15, 19. 1 Цар. 2. 2, 10; 6. 20. 2 Цар. 22. 7. 4 Цар. 19. 22. 1 Пар. 16. 10, 27, 35; 29. 16. 2 Пар. 6. 2; 30. 27. Тов. 3. 11; 8. 5, 15; 12. 12, 15. Иф. 9. 13. Иов. 6. 10. Пс. 2. 6; 3. 5; 5. 8; 10. 4; 14. 1; 15. 10; 17. 7; 19. 7; 21. 4; 23. 3; 26. 4; 27. 2; 32. 21; 42. 3; 45. 5; 46. 9; 47. 2; 50. 13; 64. 5; 67. 6; 70. 22; 76. 14. 77. 41, 54; 78. 1; 88. 19; 97. 1; 98. 3, 5, 9; 101. 20; 102. 1; 104. 3, 42; 105. 47; 110. 9; 137. 2; 144. 13, 21. Притч. 9. 10. Прем. 1. 5; 9. 8, 10, 17; 10. 20. Сир. 4. 15; 17. 8; 23. 9–10; 43. 11; 47. 9, 12; 48. 23. Ис. 1. 4; 5. 16, 19, 24; 6. 3; 8. 13; 10. 17, 20; 11. 9; 12. 6; 17. 7; 29. 19, 23; 30. 11–12, 15; 31. 1; 37. 23; 40. 25; 41. 14, 16, 20; 43. 3, 14–15; 45. 11; 47. 4; 48. 17; 49. 7; 52. 19; 54. 5; 55. 5; 56. 7; 57. 13, 15; 58. 13; 60. 9, 14; 63. 10–11; 65. 11, 25; 66. 20. Иер. 23. 9; 31. 23; 50. 29; 51. 5. Вар. 2. 16; 4. 22, 37; 5. 5; 20. 39–40; 28. 14; 36. 20–22; 39. 7, 25. Иез. 43. 7–8. Дан. 3. 52–53; 4. 5–6, 10, 14–15, 20; 5. 11; 9. 16, 20, 24. Иоил. 2. 1; 3. 17. Ам. 2. 7. Авд. 1. 16. Ион. 2. 5, 8. Мих. 1.2. Авв. 1. 12; 2. 20; 3. 3. Соф. 3. 11–12. Зах. 2. 13. 2 Мак. 8. 15; 14. 36; 15. 32. 3 Мак. 2. 2, 11, 16; 5. 8; 6. 1–2, 4, 17, 26; 7. 8. 3 Езд. 14. 22. Мф. 1. 18, 20; 3. 11; 12. 32; 28. 19. Мк. 1. 8, 24, 29; 12. 36; 13. 11. Лк. 1. 15, 35, 41, 49, 67, 72; 2. 25–26; 3. 16, 22; 4. 1, 34; 11. 13; 12. 10, 12. Ин. 1. 33; 7. 39; 14. 26; 17. 11; 20. 22. Деян. 1. 2, 5, 8, 16; 2. 4, 33, 38; 3. 14; 4. 8, 25, 27, 30–31; 5. 3, 32; 6. 3, 5; 7. 51, 55; 8. 15, 17–19, 39; 9. 17, 31; 10. 38, 44–45, 47; 11. 15–16, 24; 13. 2, 4, 9, 35, 52; 15. 8, 28; 16. 6; 19. 2, 6; 20. 23, 28; 21. 11; 28. 25. 1 Пет. 1. 12, 15–16. 2 Пет. 1. 21. 1 Ин. 2, 20; 5. 7. Иуд. 1. 20. Рим. 5. 5; 9. 1; 14. 17; 15. 13, 16. 1 Кор. 2. 13; 3. 17; 6. 19; 12. 3. 2 Кор. 6. 6; 13. 13. Еф. 3. 5; 4. 30. 1 Фес. 1. 5–6; 4. 8. 2 Тим. 1. 14. Тит. 3. 5. Евр. 2. 4; 3. 7; 6. 4; 9. 8, 14; 10. 15. Откр. 3. 7; 4.8; 6. 10; 15. 3–4; 16. 5).

http://mospat.ru/archive/86436-chto-my-z...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010