По тексту греческому и славянскому, а также другим переводам: халдейскому, сирскому, арабскому и латинскому, находятся в Ветхом Завете два места, которые, по-видимому, дают основание думать, что Библия в идолослужении и в поклонении духам видит и почитание злых духов, или бесов – δαιμνια. Это – Втор.32:17 и Пс.105:37 : Пожроша бесовом. На еврейском (на евр.), от (на евр.) быть сильным, властвовать, (откуда и имя Божие Schaddai) разрушать, уничтожать, означает не личные злые существа, а вообще силы, разрушительно действующие в природе. В Пс.90:6 , слово (на евр.) употреблено об опустошительной заразе, у Ис.13:6 (на евр.) о буре, у Иоил.1:15 , (на евр.) об опустошении саранчой, которая возбуждала суеверный страх в язычниках. Этот эпитет – не собственное, а нарицательное имя для всех вообще языческих богов, которые были олицетворением грозных и разрушительных сил природы. (Во Втор. 32 главе говорится, что боги, которых не боялись отцы евреев). Поэтому некоторые экзегеты (см. Lange Theolog. –homiletisch. Bibelwerk) слово schedim считают тождественным по значению с baalim (Ваалы) – могучие, Herren. Стихом 38-м 105 псалма, составляющим по свойству еврейской речи, вторую объяснительную часть мысли об идолопоклонстве, о котором говорится в ст.37-м, дается понять, что это не злые духи, а идолы ханаанские, которым приносились человеческие жертвы. Тоже подтверждается и снесением Пс.105:37 – в котором идет речь об идолопоклонстве, после И.Навина и во времена Судей – с описанием идолопоклонства этого времени в кн. Суд.2:11–13 ; Суд.3:7,8 ; Суд.10:6 ; где говорится о служении Ваалу, Астарте и другим божествам сидонским, филистимским, моавитским и аммонитским. Наконец, здесь же еще частнее ( Пс.105:37 ) указываются эти божества, когда замечается, что евреи приносили бесам на жертву сыновей и дочерей. Ясно, что это Молох, Ваал, Адрамелех и подобные божества, характер которых мы уже знаем. Тоже вполне можно приложить и к Вар.4:7 (IV,7 Варуха). Нет сомнения, что в утраченном еврейском подлиннике стояло слово schedim, переведенное у LXX через δαιμνια. Греческий текст у Ис.13:21 и Ис.34:14 слово (на евр) переводит также через δαιμνια. Но оно, собственно, значит: косматый, волосатый козел и указывает на идолов, имеющих вид козлов; вероятно, это были изображения египетского Хема-Пана (Fürst под словом Schedim). Употребление слова Scheirim у Исайи в значении чудовищных обитателей пустыни не изменяет этого взгляда. Разумеются созданные суеверным воображением мифологические существа вроде упоминаемой дщери зазывающей шакалов и привидений женского пола; но это не бесы в смысле злых духов. В Библии В.Завета только нравственно признавалось в язычестве влияние злых духов, так как эта область не Божия, а врагов Божиих. Взгляд этот выяснен вместе с выяснением идеи царства Божия в Н.Завете. Филон и александрийская школа держались этого взгляда, но на других основаниях, заимствуя его у неоплатоников.

http://azbyka.ru/otechnik/Hrisanf_Retivc...

ПРОРОЧЕСТВО — в узком смысле предсказание будущего. В ВЗ чаще всего это слово означает возвещение Слова по повелению Божию ПЛОТЬ (евр. — синоним немощного рода человеческого. У ап. Павла — психофизическая природа человека СВЯТОСТЬ (евр. — слово, означающее священное. «Святым» называлось все, относящееся к культу. Святость Божия — несоизмеримость Творца и твари. Святость народа Божия — посвященность его Богу, проявляемая в исполнении Закона и Заповедей СЕПТУАГИНТА (LXX) — греч. перевод ВЗ, именуемый переводом Семидесяти. Осуществлен в III–II вв. до Р.Х. СЛАВА (евр. — видимые знаки Теофании (см.) СОТЕРИОЛОГИЯ (от греч. сотер — Спаситель) — учение о спасении ТЕОКРАТИЯ (греч. боговластие) — термин, введенный Иосифом Флавием. Означает общественный строй, основанный на Законе Божием. Искажение теократии есть иерократия — политическая власть духовенства ТЕОФАНИЯ (греч. Богоявление) — зримые образы присутствия Бога среди людей (неопалимая купина, огненный столп, колесница в видении Иезекииля). Высшей Т. стало Воплощение Слова ТОРА (евр. наставление) — в широком смысле любое божественное повеление. В спец. смысле — Пятикнижие Моисеево ЭКЗЕГЕЗА (греч.) — толкование текста (Св. Писания) ЭСХАТОЛОГИЯ (греч.) — учение о «конце», т. е. о посмертной судьбе человека и о конце истории. Эсхатологическими книгами Библии являются Дан., часть Ис., Иоиль, часть Зах., части Евангелий и Откровение 4. Схема Св. Истории, согласно гипотезе 4-х традиций Я. I-я Священ. История (ЯГВИСТИЧЕСКАЯ); источники: устное Предание, эпос и древние законодательные тексты. Записана в Иудее ок. Х в. до Р.Х. Вошла в книги: Бытие, Исход, Числа, Второзаконие. Охватывает время от сотворения мира до вступления Израиля в Ханаан. Основные тексты, принадлежащие Ягвисту: Быт 2,4б ; 3; 4,5-29; 6,1-8; 7,1-5, 7-10, 12, 16б, 17б, 22-23; 8,2б-3а, 6-12, 13б, 20-22; 9,18-27; 10,8-19, 21, 24-32; 11,1-9, 28-30; 12,1-4, 6-20; 13,1-5, 7-11, 12б, 18; 15 (Я + Э); 16,1б-2, 4-16; 18 (кроме стиха 29); 21,1-2а, 6б-7, 25, 26, 28-30, 32-34; 25,11, 14-18; 20-24; 25,1-6, 18, 21-26, 27-34; 26; 27,1-45; 28,10, 13-16, 19, 31-35; 30,3б-5, 7, 9-16, 24-31, стихи с 32 по 43 (Я + Э); 31,1, 3, 21, 31, 38-40, 46, 48-50; 32,2-13, 14а, 22, 24-32; 33,1-17; 34 (Я + Э); 37,1-2 (Я + Э), 3-4, 11-13, 14б, 18б, 21, 23а, 25-27, 28б, 32б-33, 35; 38; 39; 42,27-28, 38; 43,1-14, 16-23, 24-34; 44; 45 (Я + Э); 46,1-5, 28-34 (Я + Э); 47,12 (Я + Э); 48,8-22 (Я + Э); 49 (Я + С); 50,1-11, 14.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2307...

Что касается славянского перевода Пятикнижия, то он вполне сходен с ранее обозренным переводом других ветхозаветных книг. В виду сравнительной гладкости языка греческого перевода и понятности его, славянским переводчикам не было нужды уклоняться от точности оригинала, чтобы делать понятною свою речь. Поэтому славянский перевод отличается лишь обычным «копиизмом», по отношению к греческому тексту, и в то же время удобопонятностию. При обычной близости к александрийскому кодексу в издании Фильда, нельзя не заметить редких уклонений в славянском переводе и к ватиканскому и text. recept. (Быт. 2 :5, 5:2, 6:1, 7:8-9, 9:16, 12:6, 18:26, 19:9, 24:56, 25:4, 29:26, 31:50, 33:5, 32:5). Вводятся чтения ват. код., не существующия в алекс. код. (Исх. 2 :19-22, 3:12-14. 16-22, 7:19, 11:10; Втор. 4 :21). Опускаются чтения алекс. код. (Быт. 27 :18-30, 38, 28:2, 31:55, 44:10, 45:1; Исх. 5 :2). Но, во всяком случае, в этих уклонениях нет той крайности, которая видна в книге Ioba. О лукиановской рецензии и отношении ея к нашему славянскому переводу, мы имели возможность судить по изданию: Lagarde. Librorum Veteris Testamenti canonicorum pars prior. Graece. Gottingae. 1883 г. Но не могли заметить особой близости слав. перевода к этой рецензии, какая, напр., отмечена нами в Псалтири к церковному тексту, Екклесиасте к альдинскому изданию. И во всяком случае, не помним ни одного места, где бы чтение слав. перевода имело себе соответствие лишь в этом издании. Чаще всего к лукиан. спп. приближается слав. перевод, где их чтение сходно с ват., text. recept., алекс., компл. и др. (Быт. 8 :2, 9:26, 12:5, 26:25, 39:17, 40:3; Быт. 8 :10, 14:20, 18:28, 29:17, 30:14, 31:13, 32:10; Исх. 6 :27; Втор. 13 :5). Еврейский текст и его понимание не были неизвестны составителям и редакторам славянского перевода. Можно заметить, что иногда от неясного греческого чтения переводчики намеренно уклонялись к еврейскому тексту и его пониманию. В случае вариантов в греческом тексте славянские переводчики давали часто предпочтение чтению, соответствующему еврейскому тексту (Быт. 9 :7, 12:16, 25:4-14, 26:34, 28:6, 35:2-21; Исх. 6 :20, 23:3; Лев. 3 :8; Числ. 4 :13; Втор. 32 :52). Иногда и вставляли слова, неимеющияся в греч. спп., по евр. тексту (Быт. 32 :16; Исх. 4 :6, 9:17) или придавали евр. знач. греч. словам (47, 25). Числа по евр. тексту ставили (Числ. 8 :26) и падежи (Числ. 15 :41).

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

31 голос... в Раме... Рахиль плачет. Рама располагалась на территории колена Вениаминова в прежнем северном царстве. Рахиль приходилась бабкой Ефрему и Манассии (родоначальникам двух наибольших северных колен). Оплакиваемое уничтожение северных колен происходило в 722 г. до Р.Х. 31 Поставь себе путевые знаки. Этот совет обращен к изгнанникам, которые, возвращаясь из плена, смогут таким образом найти верный путь. 31 отпадшая дочь. См. 3,14.22. Спасение не делает менее актуальным стремление к праведности, которого требует Господь. нечто новое. См. Ис. 42,9 . 31 засею... семенем. Ср. Быт. 15,18 , где древнееврейское «отдаленное семя» переведено как «потомство». 31 отцы... оскомина. См. Исх. 20,5 ; Чис. 14,18 ; Иез. 18,2 . 31 каждый будет умирать за свое собственное беззаконие. См. Втор. 24,16 ; Иез. 18,4–32 . Ныне живущие заслуживают наказания, хотя народ пребывает в грехе на протяжении уже нескольких поколений (7,13; 11,7.8). 31:31–34 Иеремия пророчествует о новом завете, который Бог заключит со Своим народом. Подобно тому, как ветхий завет (Исх., гл. 19–24) обусловливает освобождение из египетского плена (Исх., гл. 12–15), новый завет повлечет за собой освобождение от греха (ст. 34). 31:31–32 Новый завет, который должен быть установлен, отличается от прежнего тем, что не будет нарушен вовеки (ст. 32; Евр. 8,7.8 ), а также в благодати, дарованной через посредничество праведного Слуги, Который Своей всеобъемлющей жертвой искупит Свой народ для благословений завета (см., напр., Ис. 53,4.5.8.10.12 ; ср. Евр. 9,12.15; 10,1–4.10.18 ). 31 новый завет. См. 1Кор. 11,25 ; 2Кор. 3,6 ; Евр. 9,15; 12,24 ; а также статью «Божий завет милости». с домом Израиля и с домом Иуды. Данные слова подчеркивают преемственность поколений народа Божиего. См. 23,3 и ком. 31 не такой завет... они нарушили. Новый завет восполнит несовершенство ветхого, которое заключалось в неспособности людей соблюсти его (см. 11,10; 2Кор. 3,14 ; Евр. 8,7 ). в союзе с ними. См. 2,2. Ср. Еф. 5,25–27 ; Откр. 19,7; 21,2.9 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   Спасительные страдания Господа Иисуса Христа начинаются с Его рождения в мир сей и простираются до Его смерти на кресте посреди разбойников. Всемогущий и безгрешный Богочеловек родился в вертепе (см. Лк.2:7) — разве это не страдание? Жизнь Богомладенца Иисуса с самых пелен находится в опасности от свирепого Ирода, хотевшего Его погубить (см. Мф. 2:13-14). Воплощенный Бог трудится и утомляется, как обычный ремесленник-древодел (см. Мк.6:3); разве в этом нет страдания? Он, досточудный Господь небес и небес над небесами, живет на земле, как настоящий бедняк (см. Лк.8:2-3), и скитается по миру, как бездомный, не имеющий где приклонить голову (см. Мф.8:20; Лк.9:58, 21:37). Он терпит голод и бывает искушаем (см. Мф.4:1-11; Мк.1:13; Лк.4:2-13; Евр.2:18, 4:15). Он страждет от голода (см. Мф.21:18; Мк.11:12), от жажды (см. Ин.4:7, 19:28), от усталости (см. Ин.4:6). Его, Бога во плоти, безмерно оскорбляют, говоря, что Он силою бесовского князя изгоняет демонов (см. Мф.9:34, 12:24; Мк.3:22; Лк.11:15); Его называют «веельзевулом» (Мф.10:25), «ядцей и винопийцей» (ср.: Мф.11:19; Лк.7:34); заявляя, что в Нем бес (см. Ин.8:48, 7:20, 10:20), что Он безумствует (см. Ин.10:20). Он, единый Безгрешный, претерпел страшные поношения и поругания от грешников (см. Евр.12:3; Лк.23:11). Его жизнь постоянно в опасности от иудеев (см. Лк.4:28-30, 13:31, 20:19-20; Ин.7:1, 19, 10:31-33, 39, 11:53-54); Его, воплощенное Человеколюбие, мир ненавидит и гонит (см. Ин.15:18-20). Он страдает из-за неверия евреев и их духовного ослепления (см. Мф.23:37) и плачет из-за этого (см. Лк.19:41-44). Он оплакивает смерть Лазаря (см. Ин.11:33, 35). Его предсмертные страдания трогательны и потрясающи (см. Мф.26:37-45; Мк.14:32-41; Лк.23:39-46; Евр.5:7). Как кроткий и непорочный Агнец, Он носит на Себе грехи мира и мучится (см. 1Пет.2:21-24; Евр.5:7; Ис.53:6, 8). В Своих страданиях Он с горечью чувствует Свою богооставленность (см. Мф.27:46; Мк.15:34; Пс.21:2). Он сильно скорбит от того, что ученик предает и продает Его (см. Мф.26:21, 46-50; Мк.14:18-21, 42-45; Лк.22:21-22, 47-48; Ин.13:21, 18:1-5).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

27:18 Ср. 25:15, 16. 972 а 27:21 Букв.: поле станет свободным. 973 б 27:21 Е вр. херем – «нечто посвященное, акт посвящения, заклятье» . Такое посвящение по обету было более торжественным актом, чем обычное приношение; по существу, это означало отдать что–то/кого–то Богу, т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение (так здесь и в ст. 28) или предать заклятию для полного уничтожения. 974 27:29 Или: обреченный на уничтожение; см. примеч. к Втор 2:34. 975 1:8 Син. пер.: Нафанаил. 976 1:16 Или: князья. 977 1:51 Букв.: ( кто) чужой/ посторонний. 978 2:14 Т ак в друг. древн. рукописях, а также в Вульгате, ср. 1:14; масоретский текст: сын Реуэля. 979 2:17 Букв.: со своей руки — это служило ясным указанием на то, что каждому человеку было отведено свое особое место. 980 3:1 С м. примеч. «а» к Быт 2:4. 981 3:3 И ли: которых он посвятил на священническое служение; см. примеч. к Исх 32:29 . 982 3:4 Букв.: чуждый. 983 3:6 Букв.: приблизь колено Левия. – Здесь употреблен тот же евр. глагол карав «отдавать/преподносить в дар», что и в ст. 4, – по сути, игра слов. Теперь обряд поставления священников описан тем же самым словом – они отданы Богу. 984 3:38 Букв.: чужака. 985 3:40 Евр. глагол наса («брать») здесь употреблен в знач. «собрать, внести в перепись, зарегистрировать» имена. 986 3:41 Букв.: возьми. 987 3:47 Шекель — мера веса и стоимости, 11,5 г, гер — 0,6 г. 988 3:50 Т.е. около 16 кг. 989 4:5 Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства; см. примеч. к Исх 16:34. 990 4:6 Друг. возм. пер.: кожи животных морских – евр. неясен; то же в ст. 8, 10–12, 14, 25. 991 4:34 И ли: князья/ вожди общины. 992 5:2 И ли: проказой; евр. слово, используемое для разных кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена. 993 5:6 Друг. возм. пер.: причинит вред, как то свойственно людям. 994 5:7 См. примеч. к Лев 5:14. 995 5:8 Букв.: выкупающего, т. е. ближайшего родственника, считающего себя обязанным выступать поручителем и готового отдать долг. 996 5:9 Или: всякая часть ( жертвы, евр. терума), которую приносят, подняв ее и размахивая ею. Ниже в книге Числа это жертвенное приношение переводится выражениями «приношение/дар возносимый» или «особый дар/даяние». 997

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

тоже языческой (см. Библ. – Биогр. Слов. Яцкевича т. 3). Но это явная натяжка, произвольное прибавление, противное контексту. Труднее понять, почему дети рожденные от честного брака пр. Осии с Гомерью называются: чадами блужения. Может быть потому, что самым сим наименованием должны были обличать нечестивых Израильтян, имевших союз с Богом. 26 Изыдут – взойдут, т.е. из Халдеи, которая была ниже Иудеи, поднимутся в Иудею, находившуюся на возвышенной местности. 27 Остатки 10 колен Израильских и теперь живут в разных местах Востока – в Персии (в Курдистане), Египте, Абиссинии, Эфиопии и др.; одни приняли христианство (Несториане в Курдистане), другие смешались с туземными народами, или живут отдельно. См. путешествия док. Грэна в Москвит. Кн. 4. 1831., о Вост. Ц. Станлэя. Прав. Обзор. 1861, кн. 10. 29 По другим Иезраэль значит: dispersio Dei – разъяснение Божие, т.е. рассеяние Евр. народа от Бога. См Synops Poli, hic. 32 Достоят χαθμχει – что мне следует, что мне нужно(от χαθμχω). Слов И вся елика мне достоят нет в Евр. тексте, в вместо них напитки (Евр: шикуа – potio), Вульгата: «potum». 34 В свидение εις μαρτυριον. LXX толк., вероятно в Еврейском тексте читали не леяар – in sylvam, in saltum, что значит в лес, лесную местность, – а леэд – во свидетельство. В Вульгате, у халд. переводчика также: в лес – in saltum. Слов: птицы небесные и гади земные нет теперь в Еврейском тексте, изданном Рейнекцием. 37 Соблажню πλανω, у LXX: – заставлю блуждать, введу в обман; в Вульгате: lactabo приманю, и т.п. Евр. слово патаг здесь значит (perversus, seductus est) отведу, разлучу, т.е. – с родиной. 38 Притяжание χτηματα facultates – имение; Вульгата: vinitores – виноградарей, в Еврейск. кэрем знач. Виноград и виноградарей. 40 Отверсти смысл διανοιξαι συνεσιν – чтобы открылось сознание, ум. С Евр.:переводят: in ostium, vel initium spei – в дверь или начало надежды. 42 И воспоет, в Еврейском: веанта (от ана respondit) собственно: ответит, как отвечает один хор другому. Так перев. И Феод.: respondebit; в Вульгате: воспоет canet; Акила: obedient подчинится, Симмах: affligetur – будет унижен, оскорблен и т.п.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

Следовательно, заключают они, нечестивые не обладают бессмертием, а потому и не могут мучиться вечно“. 31 Желая еще сильнее обосновать свое учение о конечности мучений грешников, адвентисты самое слово „вечно“, употребляемое в Св. Писании в приложении к мучениям нечестивых, стараются объяснить в смысле не буквальном, а относительном. „Если слово „вечно“, говорят адвентисты, относится к тому, что по самому существу своему имеет непреходящее и бесконечное бытие, то оно означает продолжительность, действительно, не имеющую границ. В этом смысле оно применяется только к Богу ( 1Тим.1:17 ; 1Тим.6:16 ; Рим.1:23 ; Быт.21:33 ; Пс.44:7 ) и к преобразившимся святым, которые, согласно 1Кор.15:33 , при первом воскресении облекутся в бессмертие ( Ин.6:51 ; Ин.10:28 ; Ин.11:26 ; Дан.7:27 ). Если же это слово относится к существу преходящему, или к чему-нибудь ограниченному обстоятельствами, то оно означает продолжительность жизни этого существа, или же охватывает больший промежуток времени, оканчивающийся с наступлением его предела: а) наибольшая продолжительность службы раба ( Исх.21:1–6 ; Втор.15:17 ), б) левитское священство ( Исх.29:9 ; Исх.40:15 ; Числ.25:13 в сравнении с Евр.7:11–12 ; Евр.7:18 ), в) обряды и праздники обрядного закона ( Исх.12:14 ; Лев.6:13 ; Лев.6:18 ; Лев.6:22 ; Лев.16:29 ; Лев.16:31 ; Лев.16:34 ; Лев.23:31 ; Лев.23:41 ; Лев.24:3 ; Иез.46:14 в сравнении с Евр.10:1 ; Кол.2:14–17 ), г) продолжительность пребывания земли в ее старом положении ( Ис.12:14 ; Ис.34:8–10 ; Иер.18:16 ) в сравнении с ее обновленным состоянием ( Ис.32:15 ; Ис.34:16–17 ; Ис.35:1–7 ; Ис.16:22 ; Ис.16:24 ). Слово „вечно“, говорят адвентисты, имеет ограниченное значение и в тех случаях, когда оно относится к будущему состоянию нечестивых и к месту мучений, во первых, потому что нечестивые не могут существовать бесконечно, так как они тленны и смертны ( Гал.6:8 ; Рим.8:13 ; Мф.3:12 ; Мф.13:30 , Мф.13:40 ; Откр.2:11 ; Откр.20:6 ); во вторых, потому что геена будет на земле ( Ис.30:33 ; Ис.34:8–10 ; 2Пет.3:7 ; Откр.20:7 (со слов – „и выйдет» ...) 8. 9, для ее обновления ( Мал.4:1–3 ; 2Пет.3:13 ; Ис.35:1–10 ; Ис.60:18 ; Ис.60:21 ; Откр.5:13 ); и, в третьих, на основании следующих текстов: Рим.6:23 ; Втор.30:15 ; Втор.30:19 ; Иез.18:23–25 .

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/ozhidani...

32:36 Господь вновь говорит о неотвратимой участи Иерусалима. Непредсказуемость и неожиданность сказанного в ст. 26–35 объясняют слова ст. 27: «есть ли что невозможное для Меня?» (ср. ст. 17). 32:37 Иеремия вновь подтверждает данное Моисею обетование спасения из плена ( Втор. 30,3–5 ). 32:38 См. 30,22; 31,33. 32 вечный завет. Новый завет не может быть нарушен, поскольку он основан на искупительной жертве Христа (ср. Ис. 55,3 ). чтобы они не отступали от Меня. Благотворительность Божия, однако, не снимает с людей ответственности. 32 запечатывать и приглашать свидетелей. См. ст. 10. Глава 33 33 Который сотворил землю. См. ком. к 10,12. Власть Божия судить и спасать народы основывается на Его творении (32,17). 33 великое и недоступное, чего ты не знаешь. Ср. Ис. 48,6 , где о спасении говорится как о новом творении (см. Дан. 2,47 ). 33 голос радости... веселья... жениха... невесты. Ср. 7,34; 16,9. Эту радость принесет новый завет. 33:17 См. 23,5; 30,9. В основе этого стиха лежит 2Цар. 7,12–16 (ср. 3Цар. 2,4 ). Речь идет не о восстановлении царской власти, а об установлении царств Мессии. 33 у священников-левитов. Роль священников в соблюдении завета был особенно важна (Исх., гл. 28; 29; Втор. 10,8; 18,1 ); кроме того, Бог заключил с ними особый завет ( Чис. 25,12.13 ; 1Цар. 2,30.35 ). Обетование священнического служения не получило непосредственного исполнения, однако воплотилось в Самом Христе ( Евр. 5,6–10; 7,11–25 ). 33:20–21 завет Мой о дне ... о ночи. Рассматриваемая здесь незыблемость Божиих установлений представляет собой контраст с храмовой проповедью (7,1–15). Это постоянство становится осуществимым в новом завете. 33 неисчислимо... песок морской. В этих обетованиях царства Мессии исполняется то, что было обещано Аврааму ( Быт. 22,17 ; ср. 15,8). 33 народ этот говорит... Он отверг. Славу Божию составляют дела Его народа (ст. 9), и во времена нового завета эта слава возродится во всей своей полноте. 33 Авраама, Исаака и Иакова. В новом завете исполнится завет Божий с Авраамом, который распространится на все народы (см. ком. к ст. 22). Глава 34

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Объясн. Этими словами пророка осуждается то обделанное дерево (обточенный столп), которое для религиозных целей употребляемое было язычниками: ст.2, т.е. осуждаются идолы, но этим осуждается не всякое религиозное употребление обделанного столпа, например, не осуждается употребление придорожных и намогильных крестов, что уже достаточно видно из религиозного употребления обделанного столпа («знамя») Моисеем: Чис.21:8–9 ; ср. Евр.13:13 . Крест не везде разумеется в переносном смысле Мф.10:38 ; ср. Мф.16:24 . «И кто не берёт креста своего и следует за Мной, тот недостоин Меня». Объясн. Если здесь слово «крест» употреблено в переносном смысле, то отсюда не следует, что и в других местах оно употребляется так же, а не в собственном: Ин.19:17–19 ; Мф.27:32 ; Евр.13:13 . Мк.8:34 . «И подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мной, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мной». Объясн. Действительно, здесь слово «крест» употреблено в смысле страданий, но из других мест Писания: Ин.19:16–19 ; Мф.27:32 – можно видеть, что Симон Киринеянин и Сам Иисус Христос несли на себе древо Креста, да и враги Христа об этом свидетельствуют: Мф.27:40 . Это древо послужило орудием нашего спасения: 1Пет.2:24 ; и пренебрегать им могут только «погибающие»: 1Кор.1:18 , и враги Креста: Флп.3:18 . Лк.14:27 . «И кто не несёт креста своего и идёт за Мной, не может быть Моим учеником». Объясн. Здесь разумеется крест духовный – терпение и страдание, но из этого не следует, чтобы слово «крест» и в других местах употреблялось в том же переносном смысле, а не в собственном: Мф.27:40 ; Лк.23:26 . Одно воззрение на крест с верой избавляет от погибели: Ин.3:14–15 . Деян.2:35 ; ср. Пс.109:1 . «Доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих». Объясн. Под подножием не везде разумеется земля, но и дерево: Деян.5:30 ; Флп.2:8–9 ; о прославлении подножия – земли, ничего не сказано; прославление же древесного подножия ясно указано – «прославлю»: Ис.60:13 . Здесь говорится о том подножии, которое попрало врагов Божиих: Мф.22:44 ; Деян.2:35 , т.е. именно Крест Христов назван здесь подножием: Еф.2:16 ; Евр.10:12–13:13:13–15 ; Мф.27:32 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010