(8) . Молитва 564 царей Манассии и Езекии, Исайя 38,10–20: Умилостивися мне Господи. (9) . Песнь « 7-ая»: Дан. 3,26–45.52–56 . Благословен еси Господи. Вход. Песнь « 8-ая»: Дан. 3,57–88 . Тебе неразрушимую. Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Свет разума Господи . возсияй в сердцах наших , Богородицею , и помилуй нас. На стих 19: Предстательство христиан. На стих 20: кондак дня. Слава: Единородный Сыне. И ныне: Преславную Матерь Бога 565 . И сразу: Хвалитные ( Пс. 148,149 и 150). Остальное последование. Отпуст. Суббота вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Ноже. (2) . (ант. I): Пс. 1 (,2). Аллилуиа. (3) . (II): Пс. 4 (,5,6). Милостив буди мне, Господи. (4) . (Ш): Пс. 9 566 . Аллилуиа. (5) . (IV): Пс. 7 (,8). Спаси нас, Господи. (6) . (V): Пс. 1 ()(,11,12,13). Аллилуиа. (7) . (VI): Пс. 14 (, 15,16). Сохрани мя, Господи. (8) . (XXXIII): Пс. 67 . Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Спасительное Твое возстание , славим человеколюбче. Не говорится о входе. Прокимен. Остальное последование. Отпуст. Воскресенье утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . Непорочны: Пс. 118,1–72 . Аллилуиа 567 . Каждение. (3) . 2-ая статья: Пс. 118,73–131 . Вразуми мя, Господи 568 52. (4) . 3-ья статья: Пс. 118,132–176 . Аллилуиа. Вход. Еулогитариа: Дан. 3,57–88 . Нлагословим Отца. И ныне: Тебе неразрушимую стену. Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: гласа. Хвалитные ( Пс. 148,149 и 150). Великое славословие. Отпуст. Неделя В кодекса Афины 2061 (в сокращенном виде) 569 53 Воскресенье вечером : (1) . Пс. 85 (2) . I антифон (3) TOC o «1–3» h z . II (4) . III (5) . IV (6) . V (7) . VI (8) . LII Пс. 140 . Кекрагарион: Славная Приснодево... (как в воскресенье вечером недели А). Понедельник утром: (1). Пс. 3,62 и 133 (2). XIII антифон (3). XIV (4). XV (5). XVI (6). XVII (7). XVIII (8). XIX Дан. 3,57–88 Пентик.: От всех беззаконий моих . избави мя Господи . и помилуй мя. Вторник вечером: (1) . Пс. 85 (2) . XXXI антифон (3) . XXXII (4) . (пропущен XXXIII) (5) . (пропущен XXXIV) (6) . XXXV (7) . XXXVI (8). XXXVII Пс. 140 . Кекраг.: Внегда воззвати ми , Господи , гласу моему услыши и спаси мя.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   Человеческий род занимает последнее место — не по достоинству, но в порядке творения. «Благослови, Израиль, Господа» (Дан.3:83). Призывается (благословлять Господа), конечно, и избранный народ Божий, а так как в нем было много подраз­делений, то из них в частности призываются «священники Господни» (Дан.3:84), в обличение жрецов лжеименных богов. Далее (упоминаются) «рабы Господни» (Дан.3:85) . А затем, чтобы не остались чуждыми этому лику и предки, (отроки) вместе с живыми исчисляют и их, как участников славословия, говоря: «благословите, духи и души праведных, Господа, ...Благословите, праведные и смиренные сердцем, Господа» (Дан.3:86—87). Зачем упоминаются преподобные и сми­ренные? Чтобы показать, что «Бог гордым противится, смирен­ным же дает благодать» (Притч.3:34): гордых попаляет вне печи, праведных и смиренных сохраняет среди огня. Так как и огонь соприсутствовал святым, то и он наряду с дру­гими творениями получает повеление воспевать Творца: «благо­словите огонь и жар Господа» (Дан. 3:66), — чтобы вразумились этим вавилонские маги, для которых огонь был предметом покло­нения, что и он относится к поклоняющимся, а не к покла­няемым.    Но обратимся к заключению песни, чтобы прекратить затем и беседу. «Благословите, — говорят отроки, — Анания, Азария и Мисаил, Господа» (Дан. 3:88). Зачем понадобилось к стольким исчисленным чинам прибавлять в конце концов и свои собствен­ные имена? Разве вместе с Израилем они не благословляли Господа? Разве не включали себя в число рабов Господних, когда говорили: «благословите, рабы Господни, Господа», или, говоря о преподобных и смиренных сердцем, не подразумевали и себя между ними? Итак, что означает эта прибавка: «благосло­вите Анания, Азария и Мисаил»? Телесно вступивши в печь, они попрали огонь. Это чудо было настолько необычайно, настолько выше человеческой природы, что зрители от одного заблужде­ния могли перейти к другому — признать их самих богами и почитать их вместо огня, которого они оказались сильнее: ограждая зрителей от соблазна впасть в такое заблуждение, они и объявляют о своем собственном рабстве и воздают поклонение, говоря: « благословите Анания, Азария и Мисаил, Господа». Вместе с этим становится понятным и то, почему именно Бог не допустил Даниила принять участие в этом мучени­честве. После истолкования Даниилом царского сна, царь воз­дал ему поклонение как богу и почтил его именем Валта­сара, производным от имени вавилонского бога. Так вот, чтобы не подумали, что этим именно божественным по их мнению именем Валтасара побеждается сила огня, Бог устроил так, что Даниил не присутствовал при этом, чтобы чудо благоче­стия не потерпело ущерба. Впрочем, довольно. Да сподобимся же и мы по молитвам просиявших подвижников, вооружившись тою же самою ревностью, удостоиться тех же самых похвал и достигнуть того же самого царства, благодатию и человеко­любием Господа нашего Иисуса Христа, Которому слава и дер­жава во веки веков. Аминь.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Дан.3:88 . Благословите Анания, Азария, и Мисаил Господа, пойте и превозносите Его во веки. Так они почитали себя последними в твари, униженными паче всех людей. Таков был и блаженный Павел, который говорит: «мне меньшему всех святых дана бысть благодать сия» ( Ефес. 3, 8 ); и в другом месте: «Христос прииде в мир грешники спасти, от них же первый есмь аз» ( 1Тим. 1, 15 ). И из грешников именует себя первым, а из святых называет последним. Так и блаженные сии себя последними призывают воспевать Господа, и превозносить Его во веки. Потом описывают чудо. Яко изъят ны от ада, и спасе ны от руки смерти; потому что по приговору человеческому отказано нам было во всяком пособии. Избави нас от среды горяща пламене, и от среды огня избави ны. Посему (89) «исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век малость Его». Ибо кто превзойдет в доброте и благости оказавшего столько милости в том, что было с нами? И показавшие в себе, такую добродетель говорят, что улучили спасение по милости. Потом, поскольку выше упомянули об одних сынах Израилевых, то призывают всех, и между язычниками живущих благочестно и старающихся угождать Богу. Дан.3:90 . Благословите вси чтущии Господа Бога богов, пойте и исповедайтесь, яко во вся веки милость Его, и в век веков. Усиливаясь показать безпредельность благости Божией, и препобеждаемые ею, многократно повторяют слово: века. Такова была: эта песнь, изумившая звероправнаго и жестокаго царя! Восстал он с царского престола, и готов был идти к ним, и вместо троих видит четверых ликующих в пещи; и говорит вельможам своим: Дан.3:91 . Не трех ли мужей ввергохом среде огня связаных Дан.3:92 . И се аз вижду мужи четыри разрешены, и ходящи,среде го огня, и истления несть в них, и зрак четвертого подобен сыну Божию. Какое неизреченное долготерпение! Справедливо святые отроки взывали: «яко во вся веки милость Его», и в век веков. Ибо вот и сего, поступившего с такою жестокостью и кичливостью, покусившегося восхитить себе божеское чествование, зверски наказать божиих служителей, ведет к благочестию, и ему являет Свою чудодейственную силу, и ему посланного в помощь святым Ангела делает видимым. Изумляет же его во-первых числом, вместо троих показав четверых; потом разрешением оков; потому что связанных увидел разрешенными; наконец спасением; ибо говорит: истления « несть в них». Посему, приведенный в ужас и смирив кичливость, приходит, и говорит:

http://azbyka.ru/otechnik/Feodorit_Kirsk...

Внезапно, от чрезвычайного страха, отрезвившийся Вальтасар велел привести вавилонских мудрецов и приказал им прочесть и объяснить таинственную надпись ( Дан. 5,7 ). Здесь, вероятно, разумеются примущественно переводчики. Ассирийские и вавилонские цари, обладавшие массой разноплеменных и разноязычных народов, имели у себя при дворе переводчиков, которые могли-бы понимать язык всех народов, живущих «от восхода до заката солнца» и подвластных их царей власти 85 . В награду за прочтение и объяснение таинственных письмен, Вальтасар обещал облечь мудреца того в багряницу и надеть на его шею царскую цепь ( Дан. 5,7 ). Эти украшения часто встречаются в нарядах древних царей и высокопоставленных сановников персов, мидян, египтян и других народов. Они, конечно, были в обычном употреблении у вавилонян. Когда придворные мудрецы отказались прочесть и объяснить значение таинственных письмен, то в пиршественную залу, для совета растерявшемуся царю, вошла царица, вспомнила о Данииле и предложила привести его для объяснения письмен ( Дан. 5, 10–13 ). Под царицею, не учавствовавшей в оргии Вальтасара, можно разуметь мать его, жену Набинеда, оставленную своим мужем под защитою сына в Вавилоне. Судя по ее мудрым речам, можно сделать догадку, что она была одним лицом с знаменитой вавилонской царицей Нитокрисой, прославленной Геродотом 86 . О времени смерти этой знаменитой царицы Геродот ничего не говорит, но упоминает, что с сыном ее, ассирийским царем Лавинитом, воевал Кир. Следовательно, она могла быть жива и при осаде Киром Вавилона и подать благоразумный совет Вальтасару. Вавилонские памятники пока ничего не говорят о существовании Никотрисы и потому не могут отвергать указанного соображения 87 . Во всяком случае, пребывание в Вавилоне царицы властной, кроме жен Вальтасара, стоит в полном согласии с свидетельством халдейских памятников о падении Вавилона. Даниил прочел таинственные письмена так: мене, мене, текел, упарсин, и объяснил, что эти слова означают скорое падение вавилонского царства и разделение его между мидянами и персами. Вальтасар поверил объяснению Даниила и, согласно своему обещанию, велел облечь его в нарядные одежды и провозгласить третьим в вавилонском царстве ( Дан. 5, 25–29 ). В этом повествовании замечателен технический термин, которым обозначено «провозглашение» Даниила третьим лицом. У Даниила употрбелено слово – провозглашать, – в вавилонском календаре употребляется слово ka-ar-zu в значении: провозглашать 88 . Очевидно, пророк Даниил воспользовался употребительным в Вавилоне техническим термином. Так, повидимому незначительные подробности могут служить убедительным подтверждением историчности всего повествования!

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Основной интерес в Книге пророка Даниила для иудейской, как и для христ., традиции лежал в сфере эсхатологии. Фигура «Сына Человеческого» из Дан 7 толковалась мессиански (следуя «Подобиям Еноха» и 3 Езд), a c XII в. иногда отождествлялась с израильским народом. Однако «Сын Человеческий» для иудаизма значит гораздо меньше, чем для христианства, более значимым был образ 4 царств, традиционно считавшихся Вавилоном, Мидо-Персидским царством, Грецией и Римом (к-рый часто называется Едомом). В раввинистическом трактате «Левитикус Рабба» (13. 5) утверждается, что и ранее существовали пророчества о 4 царствах. В Быт 2. 10 о них говорится под видом 4 рек, вытекавших из Эдема. В аллегорическом толковании Быт 15. 12 («крепкий сон напал на Авраама, и вот, напал на него ужас и мрак великий») «ужас» (  ) относится авторами трактата «Левитикус Рабба», по-видимому, к Вавилону (потому что Навуходоносор исполнился ярости) или к Едому, 4-му зверю, страшному и ужасному (Дан 7. 7); «напал» (  ) может относиться к Вавилону (Ис 21. 9: «...пал, пал Вавилон») или к Едому (Иер 49. 21: «От шума падения их [жителей Едома] потрясется земля»). В Лев 11. 4-8 в списке нечистых животных верблюд означает Вавилон, тушканчик (  ) - Мидию, заяц - Грецию, а свинья - Рим. С течением времени схема 4 царств подгоняется под совр. исторические события. Так, в 4-м царстве власть начинает делиться между Римом (Едом) и исламом (Исав). Для Ибн Эзры Рим был лишь ответвлением Греции. Ибн Дауд (XII в.) различал отдельные царства от 4 империй: Персии (включая Вавилон и Мидию), Греции (включая Рим), Рима и исламского халифата. Важнейшим для толкователей был вопрос: что из пророчеств Д. уже сбылось? Нек-рые комментаторы связывают Дан 11 с разрушением Второго храма ( Collins. 1993. P. 87), другие - с возникновением ислама (Иафет бен Эли, см.: Montgomery. 1927. P. 469). 70 седмин лет считаются обычно временем от разрушения Первого храма до разрушения Второго храма. Для Раши и Ибн Эзры помазанник из Дан 9. 26 (  , в синодальном переводе - Христос) - это Агриппа, хотя в иудейской средневековой традиции существовало и мессианское толкование этого места ( Collins. 1993. P. 88).

http://pravenc.ru/text/171183.html

Остальное последование. Отпуст. Среда утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (XXXI): Пс. 63 (,64). Аллилуиа. (3) . (XXXII): Пс. 65 (,66). Ущедри мя, Господи. (4) . (XXXIII): Пс. 67 . Аллилуиа. Каждение. (5) . (XXXIV): Пс. 68 (,69). Спаси нас, Господи. (6) . (XXXV): Пс. 70 . Аллилуиа. (7) . (XXXVI): Пс. 71 (,72). Заступи мя, Господи. (8) . (XXXVII): Пс. 73 (,74). Аллилуиа. Вход в храм. Дан. 3,57–88 . Благословим Отца в конце песни. И ныне: Тебе неразрушимую стену. Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Крест претерпел за меня , просвети душу мою молюся , Боже , и помилуй мя. Остальное последование. Отпуст. Среда вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XXXVII): Пс. 73 (,74). Аллилуиа. (3) . (XXXVIII): Пс. 75 (,76). Сохрани мя, Господи. (4) . (XXXIX): Пс. 77 . Аллилуиа. (5) . (XL): Пс. 78 (,79). Милостив буди мне, Господи. (6) . (XLI): Пс. 80 (,81). Аллилуиа. (7) . (XLII): Пс. 82 (,83). Услыши мя, Господи. (8) . (XLIII): Пс. 84 . Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Исправи молитву мою , Господи, молюся и спаси мя. Не говорится о входе. Прокимен 560 . Остальное последование. Отпуст. Четверг утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (XLIII): Пс. 84 . Аллилуиа. (3) . (XLIV): Пс. 86 (,87). Помяни мя, Господи. (4) . (XLV): Пс. 88 . Аллилуиа. Каждение. (5) . (XLVI): Пс. 89 (,90). Сохрани мя. Господи. (6) . (XLVII): Пс. 91 (,92,93). Аллилуиа. (7) . (XLVIII): Пс. 94 (,95,96). Спаси нас, Господи. (8) . (XLIX): Пс. 97 (,98,99,100). Аллилуиа. Вход. Дан. 3,57–88 . Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Из глубины беззаконий моих . возведи (мя) ,Господи , яко Петра из волн , и спаси мя. Хвалите ( Пс. 148,149 и 150). Тебе подобает песнь Богу. Остальное последование. Отпуст. Четверг вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XLIX): Пс. 97 (,98,99,100). Аллилуиа. (3) . (L): Пс. 101 . Услыши мя, Господи. (4) . (LI): Пс. 102 . Аллилуиа. (5) . (LII): Пс. 103 . Милостив буди мне, Господи. (6) . (LIII): Пс. 104 . Аллилуиа. (7) . (LIV): Пс. 105 . Заступи мя, Господи.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

(6) . (XI): Пс. 24 (, 25). Аллилуиа. (7) . (XII): Пс. 26 (, 27). Помози ми, Господи. (8) . (ХШ): Пс. 28 (,29). Аллилуиа. Вдох (с паперти) в храм. Еулогитария 557 : Дан. 3,57–88 . Не указан тропарь. Пс. 50 . Пентикостарион 558 : Души моея скверну. Ты знавши Господи , подаждь ми прощение прегрешений яко благ , и помилуй мя. На стих 17: Предстательство христиан. На ст. 20: кондак Святого. Слава: Единородный. И ныне: Преславную. Хвалите: Пс. 148 (, 149 и 150). Тебе подобает песнь Богу. Остальное последование. Отпуст. Понедельник вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XIII): Пс. 28 (,29). Аллилуиа. (3) . (XIV): Пс. 30 . Заступи мя, Господи. (4) . (XV): Пс. 31 (,32). Аллилуиа. (5) . (XVI): Пс. 33 . Ущедри мя, Господи. (6) . (XVII): Пс. 36 559 . Аллилуиа. (7) . (XVIII): Пс. 34 (,35). Услыши мя, Господи. (8) . (XIX): Пс. 37 (,38). Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Воззвах к Тебе . Спасе мира . услыши мя и спаси мя . молюся. Вход. Остальное последование. Отпуст. Вторник утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (XIX): Пс. 37 (,38). Аллилуиа. (3) . (XX): Пс. 39 (,40). Услыши мя. Господи. (4) · (XXI): Пс. 41 (,42). Аллилуиа. Каждение. (5) . (XXII): Пс. 43 . Спаси нас, Господи. (6) . (XXIII): Пс. 44 (,45). Аллилуиа. (7) . (XXIV): Пс. 46 (,47). Милостив буди мне. Господи. (8) . (XXV): Пс. 48 (,49). Аллилуиа. Вход. Дан. 3,57–88 . Пс. 50 . Пентикостарион: Делами моими страшными . всякого дерзновения лишился . ч возопити не смею « Умилостивися» . но яко Ты един можеиш, Господи, отпустити грехи,. помилуй мя. Остальное последование. Отпуст. Вторник вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XXV): Пс. 48 (,49). Аллилуиа. (3) . (XXVI): Пс. 51 (,52,53). Помяни мя, Господи. (4) . (XXVII): Пс. 54 . Аллилуиа. (5) . (XXVIII): Пс. 55 (,56). Помилуй мя, Господи. (6) . (XXIX): Пс. 57 (,58). Аллилуиа. (7) . (XXX): Пс. 59 (,60,61 ). Помози ми, Господи. (8) . (XXXI): Пс. 63 (,64). Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Воздеяние. руку моею Господи, жертву приими вечернюю. и спаси мя, человеколюбче.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Среда утром: (1) . Пс. 3,62 и 133 (2) . XXXVII антифон (3) . XXXVIII (4). XXXIX (5). XL (6). XLI (7). XLII (8). XLIII Дан. 3,57–88 Пентик.: От греха моего очисти мя , Господи , и благоутробия Твоего сподоби , Спасе многомилостиве. Четверг утром: (1) . Пс. 3,62 и 133 (2) . XLIX антифон (3) . L (4) . LI (5) . LII (6) . LIII (7) . LIV (8) . LV Дан. 3,57–88 Пентик.: Глубину согрешений моих Ты знаеши , Господи, подаждь ми руку яко Петру и спаси мя. Суббота утром: Все как неделя А, кроме: Пентик.: Свет возсиявый Богородицею , помилуй нас. Суббота вечером: Все как неделя А, кроме: Кекраг.: Живоносное Твое возстание , Господи, славим. Воскресенье утром: Все как неделя А; уточняется «см. Великое славословие в конце книги». При сопоставлении этих афинских рукописей с древними патриаршими евхологиями возникает впечатление, что они дополняют друг друга. В этих музыкальных антифонариях мы находим те восемь антифонов, которые предполагались молитвами Евхология. Правда, общий закон восьми антифонов находит в антифонариях некоторые исключения; так мы встречаем: 1) в воскресенье вечером недели А: только 2 антифона, 2) в пятницу вечером недели А: 10 антифонов. 3) в субботу утром: 9 антифонов, 4) в воскресенье утром: 4 антифона, 5) в понедельник и вторник вечером недели В: 6 антифонов, 6) в среду вечером недели В: 7 антифонов, и 7) в пятницу вечером недели В: 6 антифонов с повторением одного из них. Как мы уже сказали, случай 1) не порождает никакого затруднения. В Вечерне и Утрене больших праздников, как видно из Типикона, сохранялись только первый и последний антифон. К тому, на Утрене отсутствует вход во время последнего антифона, так как служба начиналась не на паперти, а прямо на амвоне, в середине храма, быть может из-за большого стечения народа. Также на Вечерне Великого Поста не было других антифонов, кроме первого и последнего. Случай 4) тоже легко объясняется. В III главе этого сборника (стр. 115) мы воспроизвели описание воскресной Утрени по Песненному носледованию, сделанное архиепископом Симеоном Солунским .

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Что касается до значения слов „и седмъ времен изменяется над ним” ( Дан.4:13 ), определяющих срок пребывания Навуходоносора в скотском состоянии, то св. Ефрем Сирин и св. Златоуст, в толкованиях на книгу Даниилову, дают им значение „три года с половиною”. Блаж. Феодорит говорит о сем следующее: «О семи временах одни утверждают, что это семь лет, а другие – три года с половиною, потому что Писание делит год не на четыре, но на две главнейшие части – зиму и лето, посему семь таких частей составляют три года с половиною (Толк. на Дан.4:22 , стр. 88). Но лучше под 7 временами (αιρς), в продолжение которых Навуходоносор был подобен скотам, разуметь не менее как 7 лет. В таком значении слово αιρς употребляется самим пророком Даниилом: по собственному его объяснению три времени с половиною действования антихриста на земле заключают в себе 1290 дней, что составит три года с половиною. (См. Дан.7:25 ср. 8:14, 12:7–11). По мнению Иосифа Флавия, бедствие, от которого должен был страдать Навуходоносор, продолжалось 7 лет. 3 . Кого нужно разуметь под бодрствующим, сходившим к дереву и давшим приказание срубить его? Значение самого слова, которым обозначается „Бодрствующий”, весьма трудно. Греческие переводчики объясняют его в смысле ангела, каковое мнение одобряется и бл. Иеронимом, и невольно напоминает одно изречение в псалме: „не дремлет и не спит Хранящий Израиля“ ( Пс.120:4 ). Но вопрос в том, что именно разумел под ним сам царь Вавилонский. Известно, что вавилоняне весьма ясно верили в существование божественного Провидения (Diodorus, 11:30). Они веровали, что на земле ничто не совершается без соизволенья богов. Эти последние, однако же, нуждались в том, чтобы им сообщалось о том, что совершается на земле, и поэтому они имели особого вестовщика, по имени Папсукал, подобно тому, как в греческой мифологии солнце знакомило богов с тем, что происходит на земле. Отсюда у нас нет основания сомневаться, что какое-нибудь вавилонское божество составляло и то, что можно назвать естественной основой и для этого явления в сновидении царя.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/svjato...

10:4. В двадцать четвёртый день первого месяца я был близ реки великой, это Тигр или Еддекель. В греческом тексте Εδδεκελ. Это слово встречается в Библии всего один раз. Возникают определённые трудности с идентификацией этого географического названия. В этом нам могут помочь только переводы, потому что в еврейском тексте название реки: [hiddqel]. Эту реку греки называли Тигр 56 . В латинском: fluvium magnum qui est Tigris, современном славянском тексте: еддекель, и в синодальном переводе: Тигр. Евсеев в своём исследовании о греческом и славянском тексте книги пророка Даниила приводит разные варианты слова 57 . В славянских переводах: кирилловском – та есть тигръ; втором паремийном переводе – нарицаетс тыгръ; мефодиевском переводе – ти тигръ есть и в симеоновском переводе – есть едекель. В греческих изводах: лукиановом – τιγρς и исихиевом – τιγρς ενδεκλ. Очень интересный вариант даёт книга пророка Даниила в переводе жидовствующих – хидалек 58 . В рукописях название реки Εδδεκελ стоит в разных вариантах Ενδεκελ (Ендекель) – С» и 230; Εκδεκελ (Екдекель) – 410; Τιγρς (Тигр) – L», (36txt)–88, LaW, Chr. Tht.; Εδδεκελ Τιγρς (Еддекель Тигр) – 233; Τιγρς Εδδεκελ – A, V, 36mg, 46». В греческом тексте: ν μρ εκοστ κα τετρτ το μηνς το πρτου, κα γ μην χμενα το ποταμο το μεγλου, ατς στιν Εδδεκελ. Перевод: «в день двадцать четвёртый месяца первого, и я был около реки великой, это Еддекель». 10:5. И я поднял глаза мои и увидел: и вот один муж, одетый в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом блестящим. 1 . «Льняную одежду». В греческом тексте βαδδιν. Это транслитерация еврейского слова [baddîm]. Слово встречается три раза: Дан.10:5, 12:6, 12:7 . В других текстах дан перевод. В рукописях даны варианты этого слова βαδιμ – 62, Chr.; βαδδιι – 147; ταραδδειν – 534; σοβαδδην – 233; βυσσινον – 311mg, Arn. 2 . «Блестящим». В греческом тексте Ωφαζ. Это географическое название встречается в греческой Библии всего один раз. Об этом месте нам известно, что это город или земля, откуда израильтяне вывозили чистое золото ( Иер.10:9 ). «Предполагают, что это Офир или река Уфаз в Индии» 59 . Святитель Ипполит Римский пишет: «Золото чистое из Уфаза, конечно, обозначает то золото, которое привозили в Грецию из Гибриды» 60 . В рукописях название Ωφαζ стоит в разных вариантах: Ωφατ – 62; Αφαζ – 147; Ωσφαζ – 541. В еврейском: [´ûpz], в латинском: obrizo и в синодальном переводе: Уфаз. Только в славянском тексте дан перевод: златомъ свтлымъ. В греческом тексте: κα ρα τος φϑαλμος μου κα εδον κα δο νρ ες νδεδυμνος βαδδιν, κα σφς ατο περιεζωσμνη ν χρυσ Ωφαζ. Перевод: «и я поднял глаза мои и увидел и вот муж один, одетый в льняную одежду, и бедра его препоясаны золотом Уфаза». В рукописях 23, 239 и Arm вместо слова βαδδιν стоит δοξαν «сияние, блеск».

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010