Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Грузинская Православная Церковь. Епископат ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ II Поместная Церковь, распространяющая юрисдикцию на территорию Грузии, а также на свою паству в приграничных областях Турции, Азербайджана и Армении ДАВИД ТБЕЛИ (X-XI вв.), еп. Тбетский (Юж. Грузия) Грузинской Православной Церкви (ГПЦ), церковный деятель и переводчик ДОСИФЕЙ (Церетели), сщмч. (пам. груз. 6 марта) Грузинской Православной Церкви , местоблюститель Абхазского (Западногрузинского) католикоса (1795-1814), митр. Кутаисский (4 авг. 1781-1820) ДОСИФЕЙ (Черкезишвили), еп. Некресский Мцхетского Католикосата (Вост. Грузия) Грузинской Православной Церкви (ГПЦ) (2-я пол. XVIII в.), церковный писатель, переводчик ДОСИФЕЙ ТБИЛЕЛИ сщмч. Грузинской Православной Церкви (ГПЦ) (пам. груз. 12 сент.), митр. Тбилисский Мцхетского (Восточногрузинского) Католикосата ГПЦ († 1795) ЕВДЕМОН I (Диасамидзе), католикос-патриарх Вост. Грузии (Мцхетский), сщмч. Грузинской Православной Церкви (пам. 4 окт.) ЕВФИМИЙ (Шервашидзе) (1746 - 1822), митр. Гелатский (Гаенатский) Абхазского (Западногрузинского) Католикосата (1776/78-1820), политический деятель, сщмч. Грузинской Православной Церкви (ГПЦ) (пам. груз. 21 апр.) ЕВФИМИЙ II [Еквтиме; Ефтвиме] (Сакварелидзе), Абхазский (Западногрузинский) католикос-патриарх (ок. 1669-1673) ЕВФИМИЙ МНОГОТРУДНЫЙ [Еквтиме Натлисмцемели; груз. - Креститель] (Мчеделашвили; † ок. 1805), архим., настоятель (1775 - ок. 1805) мон-ря св. Иоанна Крестителя (Натлисмцемели) в Гареджи, гимнограф, прп. Грузинской Православной Церкви (пам. груз. 8 авг.) ЕЛИОЗ (Гобирахисдзе), католикос-патриарх всей Грузии (90-е гг. XIV в.- 1419) в период нашествий Тамерлана ЗАХАРИЯ (Джорджадзе), католикос-патриарх Вост. Грузии (Мцхетский) (1623-1632 (?)), еп. Некресский (до 1623) ЗАХАРИЯ (Квариани), католикос-патриарх Зап. Грузии (Абхазский; Пицундский) (1658 (?) - 1660), митр. Гелатский (1639-1660) ЗАХАРИЯ АНЧЕЛИ (IX в.), еп. Анчийский, чудотворец, современник прп. Григория Хандзтийского (Ханцтели), свт. Грузинской Православной Церкви (пам. груз. 5 окт.)

http://pravenc.ru/rubrics/121448_2.html

Барабан и купол кафоликона мон-ря Ишхани В VIII в. княжество Тао перешло под власть груз. Багратидов (Багратиони). Восстановив Ишхани и Бана из руин, Багратиони закрепили за ними церковную юрисдикцию ГПЦ ( Чеишвили. 2007. С. 113-114). Возрождение церковной жизни в Тао-Кларджети и, в частности, основание И. е. связано с деятельностью прп. Григория Хандзтийского (Ханцтели) и свт. Саввы Ишхнели (в источнике - Саба, Сабан) в 30-х гг. IX в. Эти события описываются в соч. Георгия Мерчуле «Житие Григола Ханцтели» (951 г.; Hieros. Patr. 2, XI в.- Георгий Мерчуле. 1911; Он же. 1963. Т. 1. С. 248-319; Он же. 1982. С. 107-204; Он же. 1999. С. 253-324). Однажды, когда святые возвращались из К-поля, куда ездили поклониться св. местам, им «от Бога открылась прежняя слава Ишхани, святые церкви в селе при нем, и было им возвещено, что Ишхани опять обновится рукою Сабана». Также им был указан путь к заброшенной церкви, поскольку «место это было недоступно для людей того времени». Добравшись, святые «были обрадованы обретением славного места, так как в нем имелось и духовное, и телесное утешение». Прп. Григорий остался в мон-ре Хандзта , а свт. Савву благословил на возрождение храма и «дал двух учеников». В Житии также указано, что, когда святые прибыли в Тао, был убит царь Тао-Кларджети св. Ашот I Великий Куропалат. Позже при участии прп. Григория и царя Баграта I Куропалата (826-876), сына св. Ашота I, свт. Савва «Божьею волею сделался епископом в Ишхани, построенном блаженным католикосом Нерсесом, в соборной церкви и на кафедре его, которая многие годы была во вдовстве» и возобновил храм. Эти сведения позволяют уточнить, что вторично И. е. была основана после 826 г. ( Георгий Мерчуле. 1911. С. 87, 98, 105, 107; Он же. 1963. Т. 1. С. 252, 264, 265, 272, 274). Фрагмент декора базы колонны кафоликона мон-ря Ишхани Фрагмент декора базы колонны кафоликона мон-ря Ишхани Царь Баграт I содействовал развитию монашества и церковной жизни в Тао-Кларджети. По просьбе прп. Григория он жертвовал земли и средства на постройку церквей и основание монастырей. В Житии цитируется беседа свт. Саввы и царя Баграта I. Акад. Груз. АН, прот. Корнелий Кекелидзе , опираясь на сведения Мерчуле о том, что свт. Савва занимался литературно-переводческой деятельностью, отождествил ответ свт. Саввы царю с соч. «О Давиде и Голиафе» христ. историка Ипполита Римского (III в.) и, найдя мн. параллелей, сделал вывод, что, очевидно, свт. Савва в 831-842 гг. перевел это сочинение на груз. язык ( Кекелидзе. 1943. С. 296-272; Он же. Этюды. 1956. Т. 1. С. 231-234; Он же. Др.-груз. лит. 1980. Т. 1. С. 156, 459). Сохранился груз. перевод, оканчивающийся словами, аналогичными ответу царю свт. Саввы, и внесенный в Шатбердский сборник (X в.). В одном из колофонов переписчик Иоанн-Бераи указывает: «Труд сей переписан с подлинника Ишхани, кто будет читать, молитесь за переписчика» (Шатбердский сб. X в. 1979. С. 20, 249).

http://pravenc.ru/text/1237983.html

При 3-м настоятеле, Георгии, в О. подвизались возобновитель груз. монашества прп. Григорий Хандзтийский (Ханцтели) и его ученики (ок. 780). О. в Тао-Кларджети того времени был единственным «обстроенным монастырем» с малой ц. св. Иоанна Предтечи. Монахи О. принимали деятельное участие в основании обителей Кларджетской пуст. Хандзта , Берта, Мидзнадзори , Цкаростави и др., к-рые считались «крыльями» () О. В VIII-IX вв. О., как и другие монастыри Кларджетской пуст., подчинялся архимандриту 12 кларджетских монастырей прп. Григорию Хандзтийскому, к-рый выделял О. как основанный раньше других. Из диалога о еретиках между прп. Григорием и прп. Макарием Опизели , помещенного в Житии прп. Григория, известно, что монахи О. занимались прозелитизмом «неверных». Возможно, речь идет об армянах-монофизитах, переселявшихся в юж. провинции Грузии из-за притеснений со стороны арабов ( Георгий Мерчуле. 1911. С. 81, 87, 91, 115, 136, 144-146; Он же. 1963. С. 253, 257, 282, 303, 312-313). План кафоликона мон-ря Опиза План кафоликона мон-ря Опиза Обители Кларджетской пуст., в т. ч. и О., считались царскими и пользовались особым покровительством правящего дома Багратиони (ПГП. 1965. Т. 2. С. 8; Груз. док-ты. 1982. С. 36; Корпус груз. ист. док-тов. 1984. Т. 1. С. 33). На известном 3-фигурном рельефе с юж. фасада кафоликона О. (в XIX в. перевезен в Тифлис, ныне в Национальном музее Грузии) изображены Христос на троне, Ашот (справа) и Давид (слева). Большинство исследователей (прав. Евфимий Такаишвили , Н. Аладашвили, В. Беридзе, Д. Хоштария) идентифицируют их со св. Ашотом I Великим (809-826/9), основоположником груз. царской династии Багратиони, и царем-пророком Давидом, от к-рого, согласно легенде, происходили груз. Багратиони ( Такаишвили. 1905. С. 56-59; Хоштария. 2005. С. 89). По мнению Н. Шошиашвили и В. Джобадзе, на рельефе изображены Ашот IV Куропалат († 954) и его брат царь картвелов Давид II (923-937) (КГН. 1980. Т. 1. С. 285-287; Джобадзе. 2007. С. 28-30). Сыновья Ашота I цари Баграт I Куропалат (826-876), Адарнасе I († 867/9) и Гуарам Мампали ( 882; похоронен в О.) вносили щедрые пожертвования в О., особенно Гуарам, восстановивший кафоликон О. и обеспечивший мон-рь обширными землями. Однако из-за того, что дарительная грамота Гуарама не была подтверждена последующими царями и архиереями, владения О. оспаривались, и между 1054 и 1072 гг. царь Грузии Баграт IV решал спор о границах между О. и мон-рем Мидзнадзори. Этот документ позволяет определить территории, принадлежавшие О. в то время ( Георгий Мерчуле. 1911. С. 108; Он же. 1963. С. 275; Матиане Картлиса//КЦ. 1955. Т. 1. С. 260; То же//Картлис Цховреба. Тб., 2008. С. 142; ПГП. 1965. Т. 2. С. 8-9; Груз. док-ты. 1982. С. 36-37; Корпус груз. ист. док-тов. 1984. Т. 1. С. 33).

http://pravenc.ru/text/2581431.html

лит. язык. Синайский Многоглав (Sinait. iber. 32-57-33, 864 г.) - наиболее ранняя датированная груз. рукопись, переписанная в лавре св. Саввы по инициативе ученика прп. Григория Хандзтийского Макара Лететели; в ее создании также участвовали Пимен Каха, Амон и др. По сведению Георгия Мерчуле, Макар происходил из дер. Летети в Картли и не прекращал общения с прп. Григорием, руководившим его работой из Тао-Кларджети. Многоглав сохранился в неполном виде, в нем представлены 50 сочинений 18 авторов (святителей Григория Неокесарийского, Епифания Кипрского, прп. Ефрема Сирина, святителей Кирилла Иерусалимского, Мелетия Антиохийского, Иоанна Златоуста и др.). В VI-VIII вв. большая часть их была переведена на груз. язык, в основном в лавре св. Саввы. Нек-рые фрагменты отдельных гомилетических произведений рифмованы. В 864 г. Макар Лететели преподнес Многоглав в подарок груз. общине Синайской горы (изд. кафедрой груз. яз. Тбилисского гос. ун-та под рук. А. Шанидзе). В лавре были осуществлены переводы с греч. и араб. языков таких сочинений, как «Учение св. Стефана Сабацминдели, который ходил по поверхности моря», «Рассказ о мученичестве св. отцов, умерщвленных варварами... в лавре святого отца нашего Саввы» Стефана Мансура , «Пленение Иерусалима» и «Житие и судьба св. отцов Стефана и Никона» Антиоха Стратигия , «Житие святых и блаженных отцов, умерщвленных варварами на Синайской горе» Аммония и др. В лавре св. Саввы редактировали раннегруз. переводы отдельных библейских книг, создавали и переводили агиографические, мистико-аскетические и др. сборники, отражавшие национальные особенности. Сабацминдская редакция Четвероевангелия IX в. содержит характерные изменения груз. языка того времени (отказ от ханметных форм). Предположительно Маргвирий Грузин перевел и отредактировал «Повесть покаяния и смирения святого монаха Маргвирия» (Кекел. А 56, VI-VII вв.), неизвестный по имени переводчик создал кименную редакцию Жития св. Саввы Освященного (Кекел. А 119, 134). Во 2-й пол. VIII - 1-й пол.

http://pravenc.ru/text/639853.html

А 59, отличается полнотой, памяти приведены по слав. Прологу, в книгу внесены переработанные синаксарные жития из слав. Пролога. Есть в календаре и груз. памяти: св. равноап. Нины, преподобных Евфимия и Георгия Святогорцев, память Петра Ивера (она попала в груз. книги в XVII в. благодаря груз. переводу (очищенному от монофизитских намеков) его сир. Жития; впосл., когда стало ясно, что Петр Ивер был монофизитом, по настоянию католикоса Антония I (Багратиони) эта память была изъята ГПЦ из употребления), памяти святых Або Тбилисского и Илариона Грузина. Примерно тем же путем пошел католикос Доментий IV (Багратиони), но отличительной чертой его сборника (Кекел. А 425) является полнота груз. праздников, к-рые включают в себя памяти вмц. Кетеван, святых Исаака (Сахака) и Иосифа, праздник Хитона Господня, памяти прп. Григория Хандзтийского, мц. Шушаник, святых Давида и Константина Аргветских, Константина-Кахи, Авива Некресского, Михаила-Гоброна и Илариона Грузина, память Петра Ивера, памяти святых Або Тбилисского, равноап. Нины, Иоанна Зедазнийского, преподобных Арсения Икалтойского, Евфимия и Георгия Святогорцев, св. Антония Марткопского, преподобных Шио Мгвимского и Давида Гареджийского. Почти такой же полнотой груз. памятей отличаются минейные части двух Гулани нач. XVIII в. (Кекел. А 111 и А 366-379-380). Эти рукописи отражают тенденцию к возрастанию значения груз. памятей в Месяцеслове - тем же Виссариону и Доментию принадлежит создание специальных сборников, состоящих только из житий и последований груз. святых (Кекел. А 170 и А 130). Католикос-Патриарх Грузии Илия II у раки с мощами святых Давида и Константина Аргветских. Фотография. 80-е гг. ХХ в. Католикос-Патриарх Грузии Илия II у раки с мощами святых Давида и Константина Аргветских. Фотография. 80-е гг. ХХ в. В нач. XVIII в. был заново переведен на груз. язык греч. Евхологий. Работу осуществил еп. Киприан Самтависский (см.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. XVII-XVIII, 221-225). Перевод чинов Требника был обусловлен накопившимся расхождением груз.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Т. 2. С. 38-100). Только в синаксарных редакциях известны Жития прп. Прохора Грузина (Hieros. Patr. 24, XI в.- ПГП. Т. 4. С. 345-346), Мученичества сщмч. Луки Иерусалимского (Hieros. Patr. 24, XI в.- ПГП. Т. 4. С. 346), прп. Николая Двали (Hieros. Patr. 24, XI в.- ПГП. Т. 4. С. 348-351), свт. Антония Марткопского (Кекел. А 1582, XVII-XVIII вв.; 7 рукописей XVIII в.- ПГП. Т. 4. С. 393-399), свт. Иосифа Алавердского (в списке КЦ: Кекел. S 3269, 20-е гг. XVIII в.- ПГП. Т. 4. С. 403-406), прп. Додо Гареджийского (Кекел. А 220, 1726 г.- ПГП. Т. 4. С. 415-418), прп. Шио Гареджийского (Кекел. А 1367, 1700 г.- ПГП. Т. 4. С. 440-442; Сабинин. Рай. С. 611-615). Ист.: Полное жизнеописание святых Груз. Церкви/Сост.: М. Сабинин. СПб., 1871-1873. Т. 1-3; Рай Грузии: Оригинальные и переводные агиогр. тексты/Сост.: М. Сабинин. СПб., 1882 (на груз. яз.); Житие Петра Ивера//ППС. 1896. Т. 16. Вып. 2. С. 1-5, 59-78; Георгий Мерчул. Житие св. Григория Хандзтийского//ТРАГФ. 1911. Кн. 7; он же. Житие Григола Ханцтели. Тбилиси, 1949. Т. 1 (на груз. яз.); Архетипы житий Сирийских отцов//Ист. сб./Сост.: С. Какабадзе. Тифлис, 1928. Т. 1: Прил. (на груз. яз.); Мученичество Евстафия Мцхетского//Там же. 1928. Т. 3. С. 80-94 (на груз. яз.); Мученичество Або Тбилели. Житие Серапиона Зарзмели//Раннефеодальная лит-ра Грузии/Сост.: К. Кекелидзе. Тифлис, 1935. С. 55-80 (на груз. яз.); Якоб Цуртавели. Мученичество Шушаник/Сост.: И. Абуладзе. Тифлис, 1938 (фототипия, 1978) (на груз. яз.); Древние редакции житий сир. подвижников в Грузии/Сост.: И. Абуладзе. Тбилиси, 1955 (на груз. яз.); Житие св. Нины//КЦ. Т. 1 (на груз. яз.); Мученичество Арчила//Там же. (на груз. яз.); Оригинальные тексты кименной редакции/Ред.: И. Абуладзе//ПДГАЛ. 1963. Т. 1-2 (на груз. яз.); Оригинальные тексты метафрастической редакции//Там же. Т. 3 (на груз. яз.); Оригинальные тексты синаксарной редакции/Ред.: Э. Габидзашвили//Там же. Т. 4 (на груз. яз.); Оригинальные кименные и метафрастические тексты XVIII в.//Там же. Т. 5 (на груз.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗАХАРИЯ АНЧЕЛИ [груз. ] (IX в.), свт. Грузинской Православной Церкви (пам. груз. 5 окт.), еп. Анчийский, чудотворец, современник прп. Григория Хандзтийского (Ханцтели). Сведения о З. А. содержатся в Житии прп. Григория (Hieros. Patr. 2, XI в.- Мерчуле . 1911; ПДГАЛ. 1963. Т. 1. С. 248-319), написанном Георгием Мерчуле в 951 г., где, в частности, сообщается, что З. А. в детстве был пастухом в Кларджети. Однажды буд. святитель «приготовил, как священник, жертву перед честным крестом», дети окружили его и пели «Свят, свят, свят, Господь Саваоф» и «Кирие елейсон», а на З. А. сошел с небес яркий столп света. В это время по дороге проходил Анчийский епископ. Приобщившись Св. Таин из рук ребенка, епископ отвел его в Анчи, где сообщил экклисиарху о чуде, и «достойные люди воспитали блаженного епископа в Тба (мон-рь Тбети.- Э. Г.)». Спустя много лет З. А. стал епископом Анчийской епархии , окормляя также монастыри в Шавшети и Кларджети, в т. ч. и основанные прп. Григорием. В Житии рассказывается о чудесах З. А. На утесе над мон-рем Тбети закачалась скала, и «монахи в ужасе бежали из своих домов», но З. А., оставаясь на месте, сказал: «Завтра вы увидите эту глыбу лежащей на безопасном месте». Так и произошло. В др. раз, «в осенний день», З. А. сидел в винограднике, наблюдая за дроздом, клевавшим ягоды. Святой осенил его крестным знамением, и птица пала замертво. Когда З. А. вторично перекрестил дрозда, тот ожил. Во время нашествия на Анчи полчищ саранчи З. А. послал священников, дабы те его жезлом преградили насекомым путь, и «благодатью своего раба Господь истребил множество саранчи». Еще одно чудо связано с внезапным появлением в виноградниках 2 драконов (), к-рых З. А. умертвил силой молитвы. Память З. А. празднуется с 2003 г. Ист.: Мерчуле. Житие. 1911; он же. Труд и деяния достойной жизни святого и блаженного отца нашего Григория, архимандрита и создателя Ханцты и Шатберди, и упоминание вместе с ним множества блаженных отцов//ПДГАЛ. 1963. Т. 1. С. 364 (на груз. яз.); он же. То же/Изд., коммент.: Е. Челидзе. Тбилиси, 2005. Т. 1. С. 645-647 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/182703.html

С. был вынужден покинуть Двин и недолго жил в К-поле в 653 г. Надежды Н. С. на поддержку имп. Константа не оправдались, и он переехал в Тайк, где большинство населения исповедовало халкидонское православие. Н. С. жил как отшельник в родной дер. Ишхан (ок. 653-659). Этот период жизни и деятельности Н. С., когда он возрождал и развивал монашеское движение не только в Тайке, но и по всему Закавказью, в большей степени отражен в груз. источниках. В IV-VII вв. приграничный с Грузией Тайк являлся владением княжеского дома Мамиконянов. До IX в. здесь в основном жили монахи армяне-халкидониты , бежавшие от репрессий из Центр. и Вост. Армении. Благодаря организаторским способностям, толерантному характеру, увлеченности монашеской аскезой Н. С. построил здесь неск. храмов - 1-м был кафедральный собор католикоса Ишхан, названный в честь его родной деревни. Сведения об этом сохранились у груз. писателя X в. Георгия Мерчуле, автора Жития прп. Григория Хандзтийского. Н. С. был тесно связан и с груз. духовенством Тайка, о чем свидетельствуют и отношение груз. авторов к нему, и его причисление к лику святых в ГПЦ. Вост. Армения во главе с Феодором Рштуни вступила в союз с арабами. Зап. районы страны, оставшиеся верными Византии, возглавил Мавриан. В ходе войны вместе с арабами и византийцами на обеих враждовавших сторонах участвовали арм. княжества. В 654 г. Зап. Армения была разгромлена. Ок. 659 г., после смерти Феодора Рштуни (658), Н. С. как католикос возвратился в Центр. Армению, в Вагаршапат. В Двине в 660 г. он участвовал в съезде князей, на к-ром арм. княжества признали свою зависимость от мусульман. Н. С. покровительствовал строительству храмов в Армении. В 40-х гг. VII в. им был возведен храмовый комплекс Звартноц близ Вагаршапата, куда Н. С., вероятно, предполагал перенести свою резиденцию. Храм был освящен в 652 г. в присутствии имп. Константа II, который выразил желание построить подобный храм в К-поле. Вспомогательные постройки при храме возводились в конце правления Н.

http://pravenc.ru/text/2565080.html

– Епископские кафедральные соборы были построены задолго до потери Тао-Кларджети. Более того, большая их часть построена еще до Григория Хандзтийского, священноархимандрита Тао-Кларджети. Однако некоторые строил или восстанавливал именно он. Известно, что на территории Тао-Кларджети действовали четыре основных кафедральных собора епархии: Ошки, Ишхани, Артануджи и Отхта Эклессия – это значит Церковь Четырех. Кафедральный собор в Ошки, основанный в 978 году, о котором сейчас идут многочисленные споры, известен тем, что именно здесь был создан так называемый Ошкский кодекс – первый полный перевод Библии на грузинский язык. Это удивительно, потому что многие современные демократические европейские государства только в последние века перевели Библию на свой родной язык. А в Грузии в 978 году уже был перевод Библии. Кроме того, мы знаем, что Георгий Святогорец перевел на грузинский язык и некоторые другие священные книги. Известно, что в Тао-Кларджети, как и по всей Грузии, проповедовали апостолы , и благодать апостольского служения, конечно, есть в тех краях. После захвата этих территорий Турцией христианская жизнь там постепенно угасает, часть населения, в том числе, княжеские роды и дворяне переселяются в Центральную Грузию. И, начиная с XVI века, постепенно происходит насильственная исламизация. Несколько лет тому назад наш Священный Синод причислил к лику святых христиан, принявших в те времена мученическую смерть за веру Христову. – А в каком состоянии находятся сейчас храмы Тао-Кларджети? – К сожалению, за прошедшие годы, особенно за последнее столетие, состояние этих храмов стало плачевным. Есть храмы, возвышающиеся всего на метр – два над землей, они почти полностью разрушены, видны только отдельные фрагменты. В подобном состоянии находится храм в Бана – это известный собор, построенный в форме круга, и разрушенный сейчас практически до основания. Часть храмов находится в полуразрушенном состоянии, они имеют только стены и купол. А вот некоторые сохранились, поскольку там были открыты мечети; например, Пархали, Долис-Хана, Хахули, Урта.

http://pravoslavie.ru/61530.html

и было продолжительно слово между ними, ибо день тот померк и ночь рассвела в бессонной молитве их и пении Богу» 1241 . Житие св. Григория Хандзтийского (прожившего 102 года) написано подвижником того же монастыря Гиорги Мерчулэ (то есть «Учителем Закона Божьего») в 951 г. – 90 лет спустя после преставления Григория. В первоначальном виде произведение до нас не дошло. В 958–966 годах оно было обновлено Багратом Эристави, который включил в него несколько чудес. Полностью опубликовано житие было только в 1911 г. Н. Марром. По оценке Н. Марра, рукопись (единственная) не ранее XII в. Очевидно, что мы не можем исключить интерполяции слов «Боже наш». В таком случае верхняя граница будет определяться датой рукописи (XII в. или позднее). Однако мы не думаем, что у переписчика были какие-то резоны для изменения текста. Если и предполагать вставку, то она могла быть внесенной только Багратом, что дает нам середину X в. При вполне вероятном допущении, что Баграт сохранил текст молитвы в неприкосновенности, а составитель Жития – Гиорги Мерчулэ – пользовался прямыми письменными источниками, сохранившимися в Хандзты, или устной традицией, мы получаем нижнюю дату: конец VIII – первая половина IX в. (время преставления Хведиоса, которое могло бы уточнить датировку, нам неизвестно). Но в любом случае (даже при границах VIII – прибл. XII вв.) текст Жития свидетельствует о распространенности молитвы Иисусовой с обращением «Боже наш» за пределами Афона в южных областях Грузии, что вряд ли было бы возможно при позднем происхождении этого варианта Иисусовой молитвы. В. М. Лурье сделал попытку показать, что молитва «Господи Иисусе Христе, помилуй мя! Сыне Божий, помоги мне!», встречающаяся среди апофтегм аммы Феодоры, может быть подлинной и восходить к IV в. 1248 Однако это изречение В. М. Лурье цитирует по русскому переводу еп. Феофана 1249 , выполненному по рукописи. Доверие к некритическому тексту (использована только одна рукопись неизвестного времени и происхождения), да еще в переводе еп.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Veliki...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010