Пророк Божий Моисей, перечисляя все наказания, в случае нарушения Завета Божия имеющие постигнуть людей, большим из них ставит нашествие неприятелей, говоря о сем так – И будет, аще не послушаеши гласа Господа Бога твоего, хранити и творити вся заповеди Его, и наведет Господь на тя язык издалеча от края земли, аки устремление орле; язык его же не уразумеши, глагола язык безстуден лицем, иже не удивится лицу старчу, и юна не помилует. ( Втор.28:15, 49 ). Пророчество сие сбывается и на нас, когда чрез многие годы, в няже видехом злая ( Пс.89:15 ), Господь Бог за грехи наказывает нас на шествием неприятелей. За несоблюдение заповедей и хождение не по путям закона наводит Он на нас язык издалеча, аки устремление орле. В своих набегах, будучи стремительнее поднебесных орлов, сии неприятели преследуют нас в горах и подстерегают в пустынях. За то, что не пленяем всяк разум в послушание Христово ( 2Кор.10:5 ), Господь предает нас в плен, как говорит Давид – предаде в плен крепость их, и доброту их в руки врагов ( Пс.77:61 ). И предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их, и стужиша им врази их ( Пс.105:41–42 ) Так как не добродетелями Богу, но плотоугодием себе и греху работаем и служим, предает Он нас на служение и тяжкую работу врагам, – работу, о которой предсказывает Моисей – понеже не послужил Господеви Богу твоему с веселием и благим сердцем, множества ради всех (благих) и послужиши врагом твоим, яже послет Господь Бог твой на тя, со гладом, и жаждею, и наготою, и оскудением всех и возложит ярем железен на выю твою, дóндеже сокрушит тя ( Втор.28:47–48 ). – Итак, обратимся к покаянию и, быв наказаны, уцеломудримся и найдем по пути тех людей, которые, егда Господь убиваше я, тогда взыскаху Его и обращахуся, и утреневаху к Богу, и помянута, яко Бог помощник им есть, и Бог Вышний избавитель им есть. ( Пс.77:34–35 ). Обратимся мы к Богу; обратится и Он к нам – защитит от пленения варварского и избавит належащего праведного своего прещения и помилует. Если не обратимся, то побережемся, чтобы не постигло нас прещение, описанное у Исаии в таких словах – аще не хощете, ниже послушаете Мене, меч вы пояст, уста бо Господня глаголаша сия ( Ис.1:20 ). Приложение

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/o-pochit...

Хлыстовские лжепророки ничем не могут доказать, что Бог их избрал и послал учить русский народ: они самозванцы. Второй признак истинных пророков – святость жизни их и открыто проповедуемое ими учение, чего вовсе нет у пророков хлыстовских ( 3Цар.18:7–18 ; Сир.48:12–15 ). Третий признак: ясное знание истинными пророками событий прошлого, настоящего и будущего, причем предсказание будущих событий всегда исполнялось ( Втор.18:18 ). Четвертый признак: дар прозорливости, знание тайных помыслов человеческих ( 4Цар.5:20–27 ; Деян.14:23–25 и др.). Ничего подобного нет у лжепророков сектантских, не знающих, что с ними самими завтра случится. Пятый признак: пророчества изрекались ясно, в спокойном состоянии духа, в то время, как лжепророки языческие, подобно хлыстовским, неистовствовали, скакали ( 3Цар.18:26–28 ), бесновались (ст. 29). Полезно закончить и эту беседу предсказаниями Христа и св. апостолов о появлении среди христиан лжепророков ( Мф.24:23–27 ; 2Пет.2:1–4 ) и угрозой Господа за их самозванство и нечестивое учение ( Иер.14:14–16 ). Тексты св. Писания, на которых сектанты пытаются обосновать свое лжеучение О вере и делах . Мк. 16 :16. Мф. 21 :22; Мк. 1 :15; Ин. 14 :1; Ин. 3 :5, 6 :47, 11 :25; Деян. 15 :9, 26 :18; Деян. 16 :31, 10 :43, 13 :39; 1Пет. 1 :9; Рим. 1 :17, 3 , 8 , 20 – 22 , 24 – 28 , 4 :2–6, 5 :1–2; Гал. 2 :16; Евр. 11 ; Еф. 2 :8. Об источниках вероучения – св. Писании и св. Предании . Пс. 118 :5; Лк. 16 :29–31; Ин. 5 :39; Ин. 20 :31; Деян. 1 :1–2, 17 , 11 ; 2Пет. 1 :19. Рим. 1 :16, 3 :21; 1Кор. 14 :37; 1Тим. 1 :3–4, 6 :3–4; 2Тим. 3 :15–17; Втор. 4 :2; Нав. 1 :7–8; Мф. 15 :1–9; Мк. 7 :5–13; 1Кор. 4 :6; Гал. 1 :8; Кол. 2 :8; Тит. 1 :14; Откр. 22 :18. О Церкви . Мф. 18 :19– 20; 1Пет. 2 :5; 2Кор. 6 :16–17; 1Кор. 12 :12–13; Еф. 4 :15–16; Еф. 2 :19–22; Кол. 2 :18–19; Ин. 8 :31, 10 :27. О церковной иерархии : Мф. 20 :25–27; Мф. 23 :8; Мк. 9 :38–40; 1Кор. 14 :26–31; Еф. 5 :19; Кол. 3 :16; Евр. 3 :13; Гал. 3 :28; Флп. 1 :15; Евр. 4 :14, 7 :26–27, 8 :1; Пет. 2 :9; Откр. 1 :6; Деян. 1 :23–26, 6 :1–6; 1Тит. 3 :2–7; Тим. 1 :6–9; Мф. 7 :15–16; 1Ин. 4 :1–3; Откр. 2 :2.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5. 13 Aphraate le Sage Persan 1988, 36. 14 См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris,1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24. 15 Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15:16 (TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379. 16 Theodoret de Cyr 1977, 47. 17 Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184. 18 Aphraate le Sage Persan 1988, 38. 19 Baarda 1975, 1–2. 20 Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66. 21 Parisot 1894, col.1049. 22 Parisot 1894, col.1,4. 23 Parisot 1894, col.2–3. 24 Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация). 25 Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом. 26 Мф. 10:8. 27 Мф. 25:29. 28 Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49. 29 Рим. 8:30. 30 Иер. 7:4–5. 31 2 Кор. 6:16; Лев. 26:12. 32 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 33 Ин. 14:20. 34 1 Кор 3:10. 35 1 Кор 3:11. 36 1 Кор 3:16. 37 Ин 10:30. 38 Пс 117:22. 39 Ин 19:15. 40 Лк 19:12–14. 41 Иез 13:10–11. 42 Иез 22:30. 43 Ис 28:16. 44 Мф 21:44. 45 Дан 2:34. 46 Пс 84:12. 47 Пс 84:12. 48 Дан 2:34–35. 49 Пс 18:5; Рим 10:18. 50 Мф 28:19 51 Зах 4:7 52 Ин 1:1. 53 Ин 15:12. 54 Ин 15:15. 55 Еф 2:4–5. 56 Еф 5:2. 57 Зах 3:9. 58 Ис 11:2–3. 59 Зах 4:10. 60 Ис 49:6. 61 Пс 118:105. 62 Ин 1:1. 63 Ин 1:5. 64 Ин 1:11. 65 Мф 10:27. 66 Мф 5:14. 67 Мф 5:16. 68 Ин 12:35. 69 Ин 12:36. 70 Ин 8:12. 71 Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16. 72 Пс 118:105. 73 Ос 10:12. 74 Лк 15:8. 75 Исх 20:2; Втор 5:6. 76 Ос 10:12. 77 Ис 55:6–7. 78 Ин 1:5. 79 Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44. 80 Зах 14:6–7; Ам 8:9. 81 1 Кор 3:10–12. 82 1 Кор 3:13. 83 Дан 3:21–22. 84 Дан 3:48. 85 Быт 19:24–28. 86 Чис 3:4; Лев 10:1–2. 87 Чис 16:35. 88 4 Цар 1:9–16. 89 4 Цар 2:11. 90 Дан 3:22. 91 Ис 66:16. 92 Ис 66:24. 93 1 Кор 3:11. 94 1 Кор 13:13. 95 Быт 4:4. 96 Быт 5:24. 97 Быт 6:9. 98 Быт 15:6; Рим 4:9. 99 Мал 1:2–3; Рим 9:13. 100 Пс 80:6. 101 Исх 7:14 — 13:16. 102

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Глава 4. Виды добрых дел 1. Во первых, Господа Бога любить от всего сердца, всей душей и всей силой (Лк. 10). 2. Потом – ближнего, как самого себя. 3. Далее – не убивать (Мф. 5). 4. Не прелюбодействовать (Лев. 19). 5. Не красть (Исх. 20). 6. Не похотствовать (Втор. 5). 7. Не лжесвидетельствовать (2 Петр. 2). 8. Почитать всех людей (Лк. 9). 9. Чего себе не желаешь, не делать того и другому (Тв. 4). 10. Отвергаться себя самого, чтобы следовать Христу (Мф. 17). 11. Тело свое умерщвлять и порабощать (1 Кор. 9). 12. Не искать утех (2 Петр. 2). 13. Любить пост (Деян. 1). 14. Кормить бедных (Тов. 4). 15. Одевать нагих (Исаии 58). 16. Посещать больных (Мф. 25). 17. Погребать мертвых (Тов. 1). 18. Помогать в беде (Еккл. 6). 19. Утешать в скорби (Еккл. 7). 20. Быть чуждым делам века (2 Тим. 2). 21. Ничего не предпочитать любви ко Христу (Мф. 10). 22. Не гневаться (Мф. 5). 23. Не злопамятсвовать (Еф. 4). 24. Не держать в сердце коварства (Прит. 12). 25. Не говорить « «мир» «, держа зло в сердце (Пс. 27). 26. Не оставлять любви (1 Петр. 1). 27. Не клясться, чтобы не нарушить клятвы (Мф. 5). 28. Изрекать истину и сердцем и устами (Пс. 14). 29. Не воздавать злом за зло (1 Сол. 5). 30. Не причинять обид, а причиненную переносить терпеливо (1 Кор. 6). 31. Любить врагов (Мф. 5). 32. Злословящих не злословить, а паче благословлять (1 Петр. 3). 33. Переносить гонение за правду (Мф. 5). 34. Не быть гордым (Тов. 4). 35. Ни винопийцей (1 Тим. 3). 36. Ни много ядущим (Сир. 37). 37. Ни сонливым (Прит. 20). 38. Ни ленивым (Прит. 24). 39. Ни ропотливым (Прем. 1). 40. Ни клеветником (Прит. 24). 41. Упование свое на Бога возлагать (Пс. 30). 42. Увидев в себе какое добро, Богу то приписывать, а не себе (Иак. 1). 43. Злое же почитать своим делом и себе то вменять (Осии 13). 44. Бояться дня судного (Иов. 31). 45. Страшиться геенны (Лк. 12). 46. Вечной жизни желать всем духовным желанием (Пс. 83). 47. Смерть каждодневном иметь перед своими очами (Мф. 24). 48. Дела жизни своей всякий час блюсти (Втор. 4).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2920...

7. Неточно из Пс.90:4,7. 8. о " угольник, линейка " ; " норма, правило " ; ткж. " солнечные часы " . 9. Имеются в виду древние ереси. 10. Неточно из Втор.6:4. 11. См. Εο ο υο 1,8. οου ου υ. Т.1. Фессалоники, 1966. С.212. 12. Неточно из Быт.19:24. 13. См. Быт.19:1. 14. Савеллий из Птолемиады Ливийской, жил ок. сер. III в. Учил в духе еретиков-монархиан, что Бог есть Монада, проявляющая себя в истории творения в трех разных модусах - Отца, Сына и Духа. 15. См. Ис.41:4, 44:6, 48:12. 16. Ин.10:30. 17. Арий - пресвитер из Александрии, ум. в 336 г. Учил, что Сын не вечен, не существовал до рождения и не собезначален Отцу. 18. Ин.14:28. 19. Ин.15:15. 20. εο οοο " боговоплощения " . 21. См. третий член Символа Веры. 22. Несторий (ум. ок. 452 г.) - архиепископ Константинопольский (428-431). Предложил термин " Христородица " , учил, что от Девы родился простой человек, нравственно соединившийся с Сыном Божиим, и в нем Слово обитало как в храме. 23. См. прим. 8. 24. Ин.17:11. 25. ε 44 //PG 29,400C. 26. ο 40//PG 36,365А. 27. ο 101//PG 37,181АВ. 28. См. ε υε ου ο//PG 34,901AB. 29. Здесь имеются в виду македониане, последователи Македония I, епископа Константинопольского (324-360). Македониане не признавали Божество Святого Духа и Его единосущие Отцу, возможно, под влиянием Оригена. 30. ε εο Υου εο//PG 46,573D-576A. 31. ε ου ε ε εο//PG 45,124D-125A. 32. . ου (ευ.). οο ε εοου//PG 28,1313A. 33. Εο 189//PG 32,696AB. 34. ε ε οο 5,1//PG 3,816CD. 35. ε ε οο 5,2//PG 3,816С. 36. ο 2//PG 3,1068-1069. 37. ε ε οο//PG 3,816CD. 38. ο 189//PG 32,696АС. 39. ο 39 ε //PG 36,345С. 40. ο 30//PG 36,125С-128А. 41. ε εοο//PG 90,1124D-1125A. 42. " Εο υο ο ο//PG 87,3156A. 43. Ис.11:2. 44. 3ах.4:10. 45. См. ου ε εοο//PG 90,1124D-1125A. 46. ο 39 ε //PG 36,345С. 47. Автор ссылается на приписываемое святителю Афанасию Великому сочинение υ ε Εε//PG 28,920В. 48. ε ου εο//PG 32,108С. 49. ο 231//PG 32,869A. 50. ο 41 ε εο//PG 36,432С. 51. ο οοου ε//PG 94,857B.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/720/...

1105. Ср. Ис. 16:6. 1106. Гр. τ κανν — слав. довольство, т. е. полный во всем достаток развил гордость и спесь у Моавитян. 1107. Слав. кирады смущения без перев. греч. κειραδες αχμο. Сл. κειραδες нынешние филологи придают значение: остриженные или обритые (от κειραω или κερω — стригу, брею) в знак печали по покойникам (ср. Втор. 14:1. Лев. 19:23 и ниже 37 ст. настоящей 48 главы). Schleusner. 1. с. 3, 300 р. На этом соображении мы основываем свой перевод. 1108. Слав. жатву соотв. в вульг. messem, по гр. πρα — плоды. 1109. Слав. от Кармила соотв. в вульг. de Carmelo, по гр. в 88 и компл. Καρμλου, в др. нет. 1110. Вторая половина стиха: с топчущий… — в слав. составлена по вульг., с гр. πρω οκ πατησαν οδ δελης οκ ποησαν αδ — утром не топтали, вечером не пили песни; гр. αδ­ — припев песни при уборке винограда. 1111. См. Ис. 15:4. 5. Прим. 2 к Ис. 15:5 в нашем переводе. Вся Моавитская земля, уподобляемая по дикости трехлетней телке, будет плакать и все города ея будут рыдать. 1112. Ες κατακαυμα σται — будут сожжены, т. е. жаром высушены. 1113. Слав. отъиму соотв. в вульг. avferam, по гр. πολω — погублю. 1114. Слав. жрущаго соотв. в вульг. avferam, а по гр. ναβανοντα — всходящого, а по алекс. спп. ναβννοντα (у Свита и Бабера). 1115. Слав. на горах соотв. в вульг. in excelis, по гр. π βομν лучше бы: на высотах. 1116. Слав. кирады – см. прим. к 31 ст. 1117. В знак печали. Вт. 14:1. 3 Цар. 18:28. 1118. Слав. всяк соотв. вульг. omnis, по гр. λαις — на всех улицах. 1119. 31 – 38 стт. сходны с Ис. 15:2. 16, 7 - 11. 1120. Т. е. отворачивает лице в смущении, стыде и печали. 1121. Враждебный народ, преимущественно Навуходоносор. 1122. Ср. Ис. 24:17 – 18. 1123. 45 – 47 стт. нет в алекс., син., ват., text. recept., они существуют в XII, mg, компл, alex. char. min., а из последнего взяты Фильдом и др. издателями алекс. код. 1124. Слав. силы соотв. δυναμεως — в компл., а у Фильда παγδος — сети, т. е. вражеского войска. 1125. Слав. среды соотв. μσου — в компл., а у Фильда πλεως — города.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

1 Пс. 63(62), 3. 2 Мф. 4, 4. 3 Втор. 8, 3. 4 Исх. 1, 17 5 Пс. 63 (62), 6. 6 Иной перевод: «ниже которой они ставят все». 7 Пс. 55 (54), 23. 8 Лк. 18, 12. 9 Числ. 11. 10 Иак. 4, 6; 1 Петр. 5, 5. 11 Лк. 19:26. 12 2 Петр. 1, 5. 13 2 Кор. 8, 5. 14 Лк. 10, 42. 15 Дан. 10, 2 сл. 16 Иоиль 2, 12. 17 Беседа о богатом//Patrologia Orient. Т. 31. Р. 22. 18 Скобки принадлежат оригиналу. 19 Hieron. Epistola 59, 11//PL Т. 22. Col. 537А. Блаж. Иероним здесь только приводит греческий стих: «Упитанный желудок не рождает тонкий ум». — Прим. Mnsr. Жюжи. 20 Скобки принадлежат оригиналу. 21 Т. е. прежде Моисеева Законодательства. 22 1 Кор. 8, 13. 23 Мф. 9, 15; Лк. 5, 34. 24 Общая мысль на основании Мф. 23, 23; Лк. 11, 42. 25 Эту мысль находим у св. Григория Двоеслова, Беседа XVI на Еванг. § 5. Т. е. Десятословие — десять заповедей Божиих, данных в Ветхом Завете, представляли собою сущность Ветхозаветного Закона, которую исполнил Христос, как Он сказал: «Не приидох разорити закон, но исполнити» ( Мф. 5, 17). 26 В Ветхом Завете было предписано десятину своего достатка приносить в жертву Богу: этим благословлялось и обладание, и пользование остальным имуществом. 27 Mnsr. Жюжи делает здесь пояснение: «Оратор желает сказать, что число 10 сформировано сложением: 1 † 2 † 3 † 4 ­­ 10. 28 Гал. 5, 24. 29 В древней Церкви крещение оглашенных совершалось с особой торжественностью в Великую субботу на Литургии. Поэтому в память этого в течение всей пасхальной седмицы вместо Трисвятого поется: «Елицы во Христа креститеся, во Христа облекостеся» ( Гал. 3, 27). 30 Кол. 2, 12. 31 Или: «по причине оного праздника». 32 Оригинал: «начало года». 33 В марте месяце день имеет 12 часов и ночь имеет 12 часов. 34 2 Кор. 7, 10. 35 Моисей, прежде чем установил Закон, пребывал в посте; здесь имеется в виду скорее: если мы желаем установить в нас самих закон Божий, утвердить его в нас и сохранить. 36 Все это, конечно, следует понимать образно. 37 Мф. 17, 21. 38 Скобки принадлежат оригиналу. 39 Т. е. постом, молитвою и милостынями. 40 2 Ездр. 3, 20. Здесь «бесстрашие» следует понимать в смысле «наглости». 41 Исх. 32, 6. 42 Лк. 16, 24. 43 Еккл. 2, 3; в тексте сокращено. 44 Переводим, следуя совету, данному в примечании Mnsr. Жюжи. 45 «Сухая» в понятии суровости к себе, в воздержанности. 46 Скобки принадлежат оригиналу. 47 Окончание фразы передаем в свободном переводе. Оригинал: «но таким образом следует воздерживаться, чтобы не удушить жидкими выделениями источник ощущений». 48 Схоларий обращается к монахам, для которых была предназначена вся эта проповедь. 49 Пс. 63 (62), 3 50 Мф. 4, 4 Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3017...

Иез.47:19 .  А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге. «Южный», евр. негев. – «С полуденной стороны» евр. тимна, вин. п. направления от Феман, название идумейского города, употребляемое в смысле «юг» только в позднейшем библейском языке. LXX считают собственным именем: «и яже к югу и ливу: ( λιβα – дуплет) от Фемана». – «Тамара», евр. Тамар, упоминаемый только еще Иез.48.28 , но созвучный с Федмор (букв. Тамор) 3Цар 9.18 , должно быть тожественный c Thamaro Птолемея (V, 16, 8) и Θαμαρα Евсевия, по которому (Onomasticon – под Hazazon) находился в 1 дне от Хеврона на пути в Елаф ( Втор 2.8 ; 3Цар 9.26 ) и был во владении римлян. Робинсон (Bibl. Research, t. III, рр. 178, 186 и сл.) указывает на место нынешнего Курнуба, но он слишком на севере. Слово значит «пальма», почему LXX передают Φοινικων (см. 18 ст.), а Таргум – Иерихон, «город пальм» по Втор 34.3 . «До вод пререкания», евр. мей меривот, т. е. Мерива ( Чис 27.14 ; Втор. 32.51 ), – только здесь мн. ч. LXX: «до воды Маримоф-Кадим». Ближайшее определение этой даты: «при Кадисе» (в евр. и греч. без предлога евр. Кадеш, LXX: Кадим), т. е. Кадес – Варни, нын. Аин – Кадис к ю. от Вирсавии в пустыне между Палестиной и Египтом (о ней есть целое исслед. Trumbull H. С. Kadesh Barnea, New York 1884: ср. Guthe в Zeitschr. des Deutsch. Palastina – Vereins VIII, 182). «Потока» – должно быть «река Египетская» 3Цар 8.65 и мн. др., нын. Вади-ел-Арис, последняя восточная река, впадающая в Средиземное море, текущая от Кадеса, на устьи которой лежала « Ρινοκορουρα и которая по св. Епифанию называлась просто Неел ­­ евр. нахал, поток. Генгст. на том основании, что в др. м. эта река не называется одним словом «поток» (без определения «Египетский»), усвоив слову значение «в наследие». LXX: «продолжающееся» (подразумевается должно быть граница, » ορος). – «Это (ет ­­ зот, см. 18 ст.) полуденный край на юге», евр. тамане негева – к югу, к югу: граница все закругляется к югу (ср. в ст. 17 о севере). LXX: «сия страна юга и лива».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 28 Благословение исполнителям закона, проклятие – нарушителям. Втор.28:9 .  Поставит тебя Господь [Бог твой] народом святым Своим, как Он клялся тебе [и отцам твоим], если ты будешь соблюдать заповеди Господа Бога твоего и будешь ходить путями Его; Ср. Быт 22:16–18 ; Исх. 19:5–6 . Втор.28:10 .  и увидят все народы земли, что имя Господа [Бога твоего] нарицается на тебе, и убоятся тебя. Ср. Втор 4.5–8 . Втор.28:21 .  Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею. Втор.28:22 .  Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь. Ср. Лев.26:14–18, 39 . Втор.28:23 .  И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом; Втор.28:24 .  вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, [доколе не погубит тебя и] доколе не будешь истреблен. Ср. Лев.26.19–20 . Втор.28:25 .  Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли. Ср. Лев.26:17, 33, 36–38 . Втор.28:27 .  Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться; О проказе см. Лев.13 . Почечуй – одна из накожных болезней. Втор.28:36 .  Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным; Втор.28:37 .  и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь [Бог]. Имеются в виду ассирийский и вавилонский плены. Втор.28:46 .  они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек. Втор.28:47 .  За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего, Втор.28:48 .  будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

«Дом построишь, и не будешь жить в нем; виноградник насадишь, и не будешь пользоваться им. Вола твоего заколют в глазах твоих, и не будешь есть его; осла твоего уведут от тебя и не возвратят тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не защитит тебя. И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои» (Втор 28, 30—31, 34). «За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостию сердца, при изобилии всего, будешь служить врагу твоему… в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя» (Втор 28, 47—48). А вот и еще замечательное пророчество, буквально над евреями исполнившееся, и нам, русским людям, в изгнании и рассеянии сущим, особенно близкое и понятное: «И рассеет тебя Господь [Бог твой] по всем народам, от края земли до края земли… Но и между этими народами (ты) не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души; жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей» (Втор 28, 64—66). И как величественно-вразумительно звучали заключительные слова этого грозного предостережения Божия: «Жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое, любил Господа Бога твоего, слушал глас Его и прилеплялся к Нему; ибо в этом жизнь твоя и долгота дней твоих» (Втор 30, 19—20). Как поразительно точно исполнилось все вышеизложенное на судьбе ветхозаветного избранного народа Божия — народа израильского, и как замечательно сходна с ним судьба нашего русского народа — избранника Божия в Новом Завете! Уже из одних этих вышеприведенных мест Священного Писания, ясно видно, что единственная основная причина страшного бедствия, постигшего русский народ, — в том, что он не устоял на высоте своего призвания и отступил от Бога, подобно ветхозаветному Израилю. Обратим внимание на то, как даже отдельные мелкие черты этого бедствия, столь предусмотрительно перечисляемые словом Божиим, буквально исполнились и на нас, русских людях: и потеря всех видов имущества, и всевозможные ужасы, способные довести человека до потери рассудка, и голод, и холод, и гнетущее рабское состояние, и постоянный страх за свою жизнь, и, наконец, — рассеяние по всем народам земли.

http://pravoslavie.ru/2908.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010