Не служили ли строфы ее первоначально тропарями к стихам 50 пс? По нынеш. греч. Евхологию, «Воскресение Христово» «говорит предстоятель или учиненный монах», по Иератикону - архиерей или в хоре стоящий иерей. 50-й псалом    Псалтирная часть утрени близится уже к самому концу, и ей тут нужен сильнейший и вместе выразительнейший аккорд, естественнее всего в форме одного из псалмов, которыми наполнена вся эта средоточная часть важнейшей из суточных служб. Едва ли поэтому можно было сделать удачнее выбор, как поместив сюда 50-й псалом. Ни один псалом не написан в таких исключительных и потрясающих обстоятельствах, как этот; ни один более, чем этот, не отвечает основному настроению христианина - покаянному («покайтеся, приближибося Царство Небесное»), и не выражает его с такою силою. А контраст, в котором он стоит к предшествовавшему длинному ликованию, еще увеличивает это впечатление; это как бы череп, внесенный на пиршество. Способ исполнения    В способе исполнения 50-го пс. на утрене Типикон, по-видимому, не делает разницы с «Воскресение Христово»: «посем (после Евангелия) глаголем Воскресение Христово видевше и псалом 50». Притом эта песнь, как и припевы «Слава: Молитвами апостолов» и т. д., равно как и песнь «Воскрес Иисус», имеющая припевом 1-й стих псалма, стоят с ним в такой тесной связи, что естественнее всего петь и его, и конечно, на глас этих окружающих его песен, т. е. 6-й, глас скорби и покаяния. Пение, как и для других поемых псалмов, должно быть антифонное, по стихам между двумя ликами. Всегдашнее употребление его на утрене    Уже при Василии Великом 50 пс. составлял существенную, заключительную, часть утрени (Вступ. гл., 148). В древнейших редакциях устава Великой Константинопольской церкви - это важнейшая, и тоже вторая, часть утрени (там же, 340).    Первоначальные списки Студ. устава (Ипотипосис и Диатипосис) не отменяли его и для пасхальной утрени. Имеют его и почти все инославные утрени: абиссинская, маронитская, несторианская, древняя латинская; армянская и нынешняя латинская имеют его только в будни (последняя на Laudes - там же, 299—319), но на 1 часе всегда ряд стихов из этого псалма.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

F. I. 832. Л. 12, 13, 14, 20, 25). На фоне «муромской» архитектуры слуги увозят П. лечиться в Рязань, где «храмина» Ф. внедрена в «урбанистический пейзаж». Торжественна сцена 1-го возвращения П. в Муром: весь фон занимает град с кремлевской стеной, за к-рой высятся многообразные постройки. П. в «карете» подъезжает к городу, где его встречает знать во главе с кн. Павлом. Как пышное празднество представлена сцена венчания П. и Ф. с возвышающимся собором в обрамлении городской стены (см.: Сухова, Смирнов. 2008. Ил. на с. 89-91). Традиция изображений П. и Ф. в иллюминированных рукописях Наиболее раннее парное изображение П. и Ф. представлено на миниатюре перед текстом Повести о П. и Ф. в сб. Житий и слов нач. XVII в. (РГБ ОР. Ф. 299. Тихонравов. 258. Л. 544-560). П. и Ф. показаны на л. 543 прямолично, в монашеских одеяниях; у П. кудрявые волосы и борода, в руках он держит свернутый свиток, руки Ф. сложены крестообразно. В рукописном сборнике XVII в. листовая миниатюра с П. и Ф. (рисунок пером, не раскрашен) сопровождает компилятивный текст на основе 1-й и 2-й редакций их Жития (ГИМ. Муз. 3597. Л. 22). Преподобные показаны на гористом поземе со стилизованным растительным элементом в центре. Они обращены в молитвенном предстоянии к Спасу Вседержителю, изображенному в сегменте неба; в руках П. развернутый свиток с надписью: «Оставих всю красною и прелестныя ю и обретох црство». В рукописном сборнике муромского типа «О Муромъ и святыхъ онаго» (РНБ. Тит. 1030. Л. 29, XVIII в.) преподобные изображены в рост, но фигура П. здесь помещена не традиционно слева, а справа (в легком развороте к Ф.), а фигура Ф.- слева, почти анфас. На головах не куколи, вместо них на Ф. синий покров, напоминающий апостольник, а на П.- черный клобук квадратной формы. Под ногами П.- крылатый змей серо-зеленого цвета с маленьким тельцем без лап, он пронзен секирой с крестами на обоих концах, из клювообразной пасти исходят «стрелы» и струи крови. Фон - голубой, позем - буро-зеленый, в виде скальной поверхности, и напоминает почитаемую в Муроме каменную плиту в Благовещенском мон-ре, к-рая была обретена на гробах муромских святых князей Константина с чадами; по народному преданию, на этой плите П. и Ф. уплыли в изгнание, вследствие чего на ней появились следы волн. Надписи: «СКНЯГИНЯ ФЕВРОНИЯ», «СКНЯЗ ПЕТРЪ», «СНЯТЫ ЛИКИ CIU СЪ WБPAЗA». Изображения П. и Ф. того же типа имеются на миниатюрах рукописей кон. XVIII - нач. XIX в. с 1-й редакцией Жития (ГИМ. Муз. 3151. Л. 174 об.; СПГИАХМЗ. 853. Л. 1), а также в поздних рукописях (РГБ. Ф. 199. 240. Л. 1 об., 1900 г.; ГИМ. Муз. 2750с, 1901 г.). Рукопись из РГБ была выполнена худож. и писцом И. Г. Блиновым, к-рый изобразил П. и Ф. близко к варианту новгородской таблетки сер. XVI в.: оба держат четки-лестовки, П.- с благословляющей правой рукой, Ф.- в легком развороте к П., с крестом в правой руке (опубл.: Покровители семьи и брака святые Петр и Феврония Муромские/ГИМ; Сост., пер., вступ. ст.: Е. М. Юхименко. М., 2012. Ил. с. 86).

http://pravenc.ru/text/2580394.html

W., 1999; Γκ νης Ν., Στρ τος Κ. Εκκλεσες της Κωνσταντινοπολης. Αθνα, 1999; Краутхаймер Р. Три христианские столицы: Рим, Константинополь, Милан. М.; СПб., 2000; Ченцова В. Г. Константинополь глазами западноевропейцев//Город в средневек. цивилизации Зап. Европы. М., 2000. Т. 4. С. 299-305; Harris J. Distortion, Divine Providence and Genre in Nicetas Choniates " Account of the Collapse of Byzantium, 1180-1204//J. of Medieval History. Amst., 2000. Vol. 26. P. 19-31; Maguire H. Gardens and Parks in Constantinople//DOP. 2000. Vol. 54. P. 251-264; Mundell Mango M. The Commercial Map of Constantinople//Ibid. P. 189-207; Nicolle D. Constantinople 1453: The End of Byzantium. Oxf., 2000; Древнескандинавские итинерарии в Рим, Константинополь и Св. Землю/Вступ. ст., публ. текстов, пер., примеч.: Е. А. Мельникова//ДГВЕ, 1999 г.: Вост. и Сев. Европа в средневековье. М., 2001. С. 363-436; Byzantine Constantinople: Monuments, Topography and Everyday Life/Ed. N. Necipolu. Leiden, 2001; Восточнохрист. реликвии/Под ред. А. М. Лидова. М., 2003; Byzance et les reliques du Christ/Ed. J. Durand, B. Flusin. P., 2004; Оустерхаут Р. Византийские строители. К., 2004; Пентковский А. М. Евергетидский мон-рь и имп. мон-ри в Константинополе в кон. XI - нач. XII в.//ВВ. 2004. Т. 63(88). С. 76-88; Freely J., akmak A. S. Byzantine Monuments of Istanbul. Camb., 2004; Shahid I. The Church of Hagios Polyeuktos in Constantinople: Some New Observations//Graeco-Arabica. 2004. Vol. 9/10. Р. 343-355; Византийский мир: Искусство Константинополя и нац. традиции/Под ред. А. М. Лидова. М., 2005; Μπορας Χ. Η αρχιτεκτονικ της Παναγας του Μουχλου στην Κωνσταντινοπολη//ΔΧΑΕ. 2005. Τ. 26. Σ. 35-50; Византийские историки о падении Константинополя в 1453 г./Под ред. Я. Н. Любарского, Т. И. Соболь. СПб., 2006; Реликвии в Византии и Древней Руси/Ред.-сост.: А. М. Лидов. М., 2006; Riccardi L. «Un altro cielo»: l " imperatore Basilio II e le arti//Riasa. ser. 29. Pisa, 2006. Vol. 61. P. 103-146 (117-128); Asutay-Effenberger N.

http://pravenc.ru/text/2057122.html

пер.: TCO 56. С. 358]) говорится о Иисусе Христе, древле говорившем через Моисея. В книгах «О поклонении и служении в духе и истине» (Deador. 9, PG 68, 625:16–18 [Рус. пер.: Творения 2000. С. 429]) объясняется, что ангелы святы «только через одного Христа, в Святом Духе» (Durand 1964. Р. 294. Примеч. 1). 427 RF: Стало быть, о Ком мы говорим, что Он погрузился в смерть и снова ожил, если не о Сыне, что очевидно? Но что о Сыне, любой согласится с этим. Тогда в чём вопрос? А вот в чём: (71:29–31). 432 RF: чтобы видели, что стал Господом всего Тот, Кто и прежде плоти царствовал вместе со Своим Отцом (72:5–6). 433 RF: Пётр (72:14), что стоит и в некоторых рукописях DI, и соответствует тексту Деяний (Durand 1964. Р. 298). Анализируя разночтения рукописей, Ж. Дюран полагает, что ошибочное упоминание имени апостола Павла вместо апостола Петра, сделанное, возможно, самим св. Кириллом, было исправлено им в RF (Durand 1964. Р. 298. Примеч. 1). 435 RF: и непостижимого единения (νωσις) (72:21). Св. Кирилл в до-несторианский период часто использует συμπλοκ и однокоренные слова для описания воплощения. Например: «рождённое от Бога Отца Слово некоторым образом скручено через сплетение как бы с плотию (δι τς οονε πρς σρκα συμπλοκς)» (De ador., PG 68, 636:5–7 [Рус. пер.: Творения 2000. С. 434]); «Слово, будучи Богом, как бы сплелось (ππλεκται) с плотию и кровию» (Glaph. in Pent., PG 69, 561:2–3 [Рус. пер.: Творения 2001. С. 353]); «Слово как бы сплетено (ενεπλκη) с плотию и кровию» (Glaph. in Pent., PG 69, 632 A [Рус. пер.: Творения 2001. С. 398]). Употребляет он συμπλοκ и в семнадцатой «Пасхальной гомилии», 429 г. (Ер. pasch. 17, PG 77, 776:14). Стало быть, в течение некоторого времени в начале несторианских споров он не считал нужным отказываться от этого выражения, прежде использовавшегося им столь свободно (Durand 1964. Р. 299. Примеч. 2). Πργμα – первый термин, который св. Кирилл использовал для обозначения двух природ во Христе. В других случаях он использует просто прилагательное среднего рода, например, κ δυον τελεοιν, «из двух совершенных» (DI 694:35.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

По мере того как монахи становились более многочисленными в пустыне, возникали странноприимные дома – специальные постройки, предназначенные для приема и размещения гостей, монахов или мирян. Они и сейчас существуют в монастырях Вади-Натрун 925 . С этого времени монахи могли уже смело запирать двери своих келий в определенные дни или даже в какие-то периоды года. Кто-то принимал у себя посетителей только по субботам и воскресеньям 926 , другие – не отворяли двери все время Великого поста 927 . Им не нужно было для этого вывешивать специальную табличку при входе в келью. Это и так все знали и, в целом, относились к таким ограничениям с пониманием. 884 В данном случае, как и в некоторых других примерах из «Истории монахов», цифры могут быть сильно преувеличенными (см.: DevosP. Les nombres dans l’Historia monachorum in Aegypto//Analecta Bollandana. 92 (1974). P. 97–108). 891 Как показывает материал папирусов, обращения к монахам с просьбами об исцелении были достаточно частыми (см.: Bagnall R. Egypt in Late Antiquity. Princeton, 1993. P. 299–300). 897 А 295 (=Феодор Фермейский, 26. Достопамятные сказания. С. 198–199). (Комит – византийский чиновник достаточно высокого ранга. Как показывают примеры из агиографии, так мог именоваться наместник Верхнего или Нижнего Египта; см. напр.: Войтенко А А Социальный контекст монашеского движения в «Житии преп. Антония Египетского»//Византийский Временник. Т. 63 (88). М., 2004. С. 27. – А. В.). 899 А 579, А 583 (=Пимен, 5, 9. Достопамятные сказания. С. 133, 136 – в последней апофтегме речь идет о том, что чиновник посадил в тюрьму односельчанина аввы Пимена. – А. В.). 914 А 504 (=Моисей, 10. Достопамятные сказания. С. 115. Как уже упоминалось, авва Моисей до монашества был предводителем банды разбойников. – А. В.). 915 А 837 (ср. Сисой, 28. Достопамятные сказания. С. 177. В русском переводе опущена часть греческого текста. – А. В.). Читать далее Источник: Повседневная жизнь Отцов-пустынников IV века/Люсье Реньё; пер. с фр., вступ. ст., послесл., коммент. А.А. Войтенко. - М.: Молодая Гвардия, 2008. - с.: ил. - (Живая история: Повседневная жизнь человечества).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

И нынешняя римская утреня начинается им. Им же начинается армянская полунощница (=утреня), с произнесением тоже трижды (Вступ. гл., 299). Лионская литургия имеет его пред Евангелием [ 555 ]. На иерусалимской утрене он появляется в ркп. одновременно с первым стихом, и оба сразу в нынешнем способе исполнения, т. е. с произнесением первого трижды, а второго дважды, и в непосредственной связи с шестопсалмием, от которого они, следовательно, никогда не отделялись но способу исполнения, т. е. пелись так, как шестопсалмие (см. ниже). План утрени Наша утреня, как и римско-католическая, заметно распадается на четыре части соответственно 4 «стражам» ночи, так как прототипом утрени было древнее бдение (вигилия), занимавшее под праздники всю ночь. Части эти: 1) шестопсалмие с великой ектенией и Бог Господь; 2) кафизмы с Непорочными или полиелеем и Евангелием; 3) канон; 4) хвалитны со славословием и ектениями. 1-я часть утрени Первая часть утрени, как и вторая, постепенно возводит молящихся от грустно-покаянного настроения, основного для христианина, к радости о Боге. Такое восхождение в 1-й части утрени имеет три ступени: шестопсалмие, ектению и Бог Господь. От некоторой скорби, которою дышит первое, вторая — ектения — переводит нас в молитву просительного характера, возбуждаемая которой надежда уже близка к дышащему в Бог Господь торжеству. ШЕСТОПСАЛМИЕ Псалмы выбраны, должно быть, не без намерения из разных мест Псалтири равномерно; этим они представляют ее всю, хотят сказать, что, собственно, следовало бы исполнить ее всю, как делали подвижники по ночам. Псалмы выбраны однородного содержания и тона, господствующего в Псалтири; именно, все они изображают преследование праведника врагами и его твердую надежду на Бога, лишь растущую (ср. Пс. 3, 8; 62, 6) от увеличения преследований (ср. Пс. 3:2, 3; 37:7, 8 и д.; 87:4, 5) и в конце достигающую ликующего успокоения в Боге (пс. 102). Все эти псалмы надписаны именем Давида (и в евр. Библии), исключая 87, который — «сынов Кореевых», и воспеты им, конечно, во время преследования со стороны Саула (может быть, пс.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=723...

299 Гартман Эдуард (18421906) – немецкий философ, по-своему соединивший идеи Шопенгауэра и Шеллинга, оказал влияние на Вл. Соловьева. Соч. (пер.): Сущность мирового процесса... М., 18731875. Вып. 12; Современная психология. М., 1902; Истина и заблуждения в дарвинизме. СПб., 1909. 300 Яковенко Борис Валентинович (18841948) – русский философ, историк философии. Полемикой с Флоренским отмечены и некоторые другие работы Б. В. Яковенко. См., в частности, его «Очерки русской философии» (Берлин, 1922. С. 111115) и статью «К критике русского интуитивистического идеал-реализма» (Научные труды Русского народного университета в Праге. Прага, 1929. Т. 2. С. 3550). 313 Маймонид (Моше бен Маймон, 11351204) – еврейский философ-неоплатоник, автор «Путеводителя колеблющихся». Оказал значительное влияние на схоластику XIII XIV вв. 314 Роз мини-Серб ати Антонио (17971855) – итальянский католический философ и теолог, общественный и церковный деятель. См.: Эрн В. Ф. Розмини и его теория знания. М., 1914. 315 Ройс Джосайя (18551916) – американский философ, испытавший влияние Конта и, особенно, Гегеля, автор работ по математической логике. См. о нем: Яковенко Б. Философская система Д. Ройса. Новые идеи в философии. СПб., 1914. Сб. 17. 316 Бердяев Николай Александрович (18741948) – русский философ, публицист, литературный критик, общественный деятель и издатель. Обширную панораму восприятия наследия Бердяева в России, библиографию его работ и исследований о нем см. в первом томе осуществляемой Русским Христианским гуманитарным институтом серии «Русский путь»: Н. А. Бердяев : pro et contra. Антология. Кн. 1. Сост., вступ. статья и примеч. А. А. Ермичева. СПб., 1994. 573 с. Из работ, освещающих отношения Бердяева и Флоренского, см.: Неретина С. С. Н. Бердяев и П. Флоренский : О смысле исторического. Вопросы философии. 1991. 3. С. 6783; Казин А. Л. Бердяев и Флоренский. Возрождение русской философско-религиозной мысли: Материалы конференции. СПб., 1993. С. 1617. См. также публикацию переписки двух Философов: Начала.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

2 Troeltsch Ε. Thesen zur Erlangung der Lizentiatenwürde//Untersuchungen zur Biographie und Werkgeschichte/Graf F. W. Horst R., hrsg. Gütersloh, 1985, (Troeltsch-Studien, Band Ι). S. 299–300 3 Troeltsch E. Die christliche Weltanschauung und die wissenschaftlichen Gegenströmungen//Troeltsch E. Gesammelte Schriften. Bd. 2. Zur religiösen Lage, Religionsphilosophie und Ethik. Tübingen, 1913. S. 227–327. 4 Niebergall F. Über die Absolutheit des Christentums//Theologische Arbeiten aus dem Rheinischen wissenschaftlichen Prediger-Verein. N. Ε 4. 1900. S. 46–86. 5 Troeltsch Ε. Die Absolutheit des Christentums und die Religionsgeschichte. Tübingen, 1902. S. Ι. 7 См. примеч. 4. Критическое издание этой работы: Troeltsch Ε. Die Absolutheit des Christentums und die Religionsgeschichte (1902/1912) mit den Thesen von 1901 und handschriftlichen Zusätzen. Hrsg. von Trutz Rendtorff in Zusammenarbeit mit Stefan Pautler В.; N. Y., 1998. (Ernst Troeltsch Kritische Gesamtausgabe, Bd. 5). 8 Troeltsch Ε. Die Stellung des Christentums unter den Weltreligionen//Ernst Troeltsch Lesebuch/Voigt Ε., hrsg. Tübingen, 2003. S. 45–60, здесь; S. 45. 9 Из кратких изложений богословской позиции Трёльча можно отметить следующие публикации: Rendtorff Т Troeltsch. Ernst//Theologische Realenzyklopädie. Bd. 34. В., N. Y, 2002. S. 130–143; Voigt F. Einleitung des Herausgebers//Ernst Troeltsch Lesebuch/Voigt E. hrsg. Tübingen, 2003. S. VII-XXXVI; Voigt F. Ernst Troeltsch: Die Bedeutung der Religion für die Kultur//Kompendium Religionstheorie Ι Drehsen V., Grab W., Weyel В., hrsg. Göttingen, 2005. S. 74–83. 10 Трёльч ссылается здесь на проф. Берлинского университета Юлиаса Кафтана, поскольку он был учителем Ф. Нибергаля и самого Трёльча, и Нибергаль в своей статье представляет, по сути, его позицию. – Примеч. пер. 11 Здесь употребляется трудно поддающееся переводу понятие «der autoritäre Offenbarungsbegriff», которое обозначает представление о Божественном откровении как обладающей безусловным авторитетом данности. – Примеч. пер. Читать далее Источник: Сравнительное богословие: немецкий протестантизм XX века : тексты с комментариями/Правосл. Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т ; [сост., авт. введ. : Кристоф Гестрих ; пер. с нем., вступ. ст. к текстам : К. И. Уколов]. - Москва : Изд-во ПСТГУ, 2009. - 547, с. : портр.; 21 см.; ISBN 978-5-7429-0429-8 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/sra...

298 Во всех известных списках RF, за исключением армянского перевода, этот отрывок (689:34 – 690:6) отсутствует. Сирийский перевод на месте этой лакуны предлагает совсем другую фразу: «А потом мы воображаем себе, будто преуспеваем, мы тщетно трудимся, чтобы лучше это понять, и мы остаёмся в изумлении, почти как остолбеневшие». Видимо, при пересмотре диалога св. Кирилл усомнился в силе своего аргумента или нашёл его слишком трудным для Феодосия II. Текст RF выдаёт некоторую спешку при переделке сочинения для нового адресата: здесь нет ожидаемого ответа на «во-первых», πρτον (Durand 1964. P. 226. Примеч. 1). 301 RF: с человечеством таким как наше, являющимся совершенным – разумеется, в смысле [совершенства] собственной его природы (53:24–25). 304 Подобное сближение аполлинаристов с докетами встречается и в первой книге «Против Аполлинария» св. Афанасия Великого (Athan. Alex. De incarn. contra Apoll., PG 26, 1116:2–8 [Св. Афанасии Великий . Творения. T. 3. Μ., 1994. С. 329]). Вполне вероятно, что св. Кирилл уже знал две книги «Против Аполлинария», причём именно как творение св. Афанасия (Durand 1964. Р. 299. Примеч. 3). Возражения против их подлинности далеко не бесспорны (Сагарда Н. И. Лекции по патрологии I–IV века. Μ., 2004. С. 598–599), в то время как церковное предание говорит в пользу авторства св. Афанасия. Под его именем несколько извлечений из них приводит христологический флорилегий VII века «Учение отцов о Воплощении Слова» (Doctrina patrum 52:3–4, 52:13–14, 98:8–11, 299:14 – 300:3. TLG 7051/1). Ещё Болотов не сомневался в подлинности этих книг (Болотов В. В. Лекции по истории Древней Церкви. T. IV. Μ., 1994. С. 136. Примеч. 1). Авторство св. Афанасия отстаивают и некоторые современные западные учёные (ПЭ. T. IV. Μ., 2002. С. 32). Представляется преувеличенным также мнение Ж. Дюрана о чрезмерной доверчивости св. Кирилла к псевдо-эпиграфам (Durand 1964. Р. 16; Р. 299. Примеч. 1). Напротив, из первого письма к Суккенсу, где идёт рассуждение о разных списках «Послания к Эпиктету» св. Афанасия (Ер. 45, ACO 1, 1, 6, 156:19 – 157:8), хорошо видно, что он был способен критически отнестись к рукописям святоотеческих творений.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1927. 6. С. 32-49; То же//Малые сочинения. 1994. С. 395-413; Основы политики//Евразийский временник. 1927. Кн. 5. С. 185-239; То же//Евразийство: Мысли о России. Тверь, 1992. С. 7-63; По поводу трудов Отмара Шпана//Евразийская хроника. 1927. Вып. 7. С. 53; Святые Отцы и Учители церкви: (Раскрытие Православия в их творениях). P., 1927. М., 1994; Феноменология революции//Евразийский временник. 1927. Кн. 5. С. 28-74; То же//Русский узел евразийства: Восток в рус. мысли: Сб. тр. евразийцев. М., 1997. С. 141-201; Церковь, личность и государство. П., 1927; То же//Малые сочинения. 1994. С. 414-446; ΠΕΡΙ ΑΡΧΩΝ: (Ideen zur christlichen Metaphysik). Memel, 1928; О личности. Kaunas, 1929; То же//Религиозно-философские сочинения. 1992. С. 3-232; Поэма о смерти//Eranos. Kaunas. 1931. Кн. 2. С. 231-310 (отд. отт.: Kaunas, 1932); То же//Религиозно-философские сочинения. 1992. С. 235-305; Europos kulturos istorija. Kaunas, 1931-1938. Vilnius, 1991-1998. T. 1-5 (рус. пер. (частично): История европейской культуры: Библиография. СПб., 1995; История европейской культуры. СПб., 2003. Т. 1: Римская империя, христианство и варвары); Жозеф де Местр//ВФ. 1989. 3. С. 93-115; Венок сонетов// Ванеев А. А. Два года в Абези: В память о Л. П. Карсавине. Brux., 1990. С. 270-284; Комментарий к венку сонетов и терцинам//Там же. C. 299-327; О бессмертии души//Там же. С. 231-269; О молитве Господней//Там же. С. 216-230; Терцины//Там же. С. 285-298; Религиозно-философские сочинения//Сост., вступ. ст.: С. С. Хоружий. М., 1992. Т. 1; Святой Августин и наша эпоха//Символ. 1992. 28. С. 233-241; Сочинения/Сост., предисл., примеч.: С. С. Хоружий. М., 1993; Малые сочинения/Сост., науч. подгот. и коммент.: С. С. Хоружий. СПб., 1994; О началах//Символ. 1994. 31. С. 177-350; Переписка с А. Веттером//Там же. С. 104-169; Проблема учения об ангелах (ангелология)//Там же. С. 357-365; Российская историческая мысль: Из эпистолярного наследия Л. П. Карсавина: Письма И. М. Гревсу (1906-1916)/Подгот.: А. К. Клементьев, С.

http://pravenc.ru/text/1681165.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010