Дьяки и подьячие XV–XVII вв. M., 1975. С.197). В родню пошел и Михаил Злобин, который в 1638 г. был подьячим Посольского приказа и владел двором в Москве. По личным и семейным связям он имел обширные знакомства в кругах столичной администрации, в том числе и среди поэтов «приказной школы». Как и справщик Савватий, Михаил Злобин ищет покровительства – сначала у влиятельного дьяка Василия Львовича Волкова, а через него – у начальника Приказа Большого дворца князя Алексея Михайловича Львова. В стихотворных посланиях Злобина слышны ернические мотивы. Видимо, Михаил Злобин избрал для себя и играл роль балагура в кругу поэтов «приказной школы». 118 Прошение Михалка Злобина. – Дружеское послание А.С. Романчукову было написано, вероятно, в 1630-х гг., во время их совместной службы в Посольском приказе (акростих: «Алексей Савич, пожалуй Михалку винца, как тебе Бог известит»). Печатается по рукописи: БАН, Архангельское собр., Д 527, л. 99–100 об. 124 Ино ко иному о щедротстве. – Адресат послания неизвестен; акростих: «Соверши, господар, свое милостивое ко мне слово, еже обеща зсудити». Печатается по рукописи: БАН, Архангельское собр., Д 527, л.100 об. – 102 об. 133 Составляющая единый комплекс стихотворная переписка двух монахов-книжников относится к 1630–1640-м гг. Ответ Феоктиста более монотонен и тяжеловесен, что обусловлено просто заданной длиной акростиха, который и содержит собственно послание – ответ на акростих Лариона. Это типично для многих посланий приказной школы: «В них много повторений, мало информации, а иногда они превращаются в набор литературных клише» (Панченко А.М. Русская стихотворная культура XVII в. Л., 1973. С.72). Тем не менее, эта частная по характеру переписка нашла читателей, поскольку сохранилось несколько ее списков. Послание Феоктисту. – Акростих: «Старец господар Феоктист, дай ми книгу списат». Печатается по рукописи: БАН, Архангельское собр., Д 527, л. 115 об.–116. 134 ...и послание лаодикийское... – Имеется в виду «Лаодикийское послание» Федора Курицына – один из памятников еретических движений XV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Общие снемы бывали редко; земские же хорватские снемы были, обыкновенно, не единодушными, потому что „more solitu“ члены высших сословий не ходили на земские снемы, явно пренебрегая правами своей родины. Следствия этого обнаружились в том, что достоинство хорватских банов упало: бан, бывший первоначально первой особой при угорском короле, стал уже третьей особой; первоначально бан имел право быть верховным воеводой хорватских полков, теперь уже никто бана и не спрашивал о том, и хорватские войска были подчинены Карновацкому генералу. Когда же баны осмеливались указывать на своё право, никто им не отвечал. Тоже самое было и с правами бана, касавшимися приёмов податей и рекрутов, назначения „подбана“ и „жупанов“. Первоначально само собой разумелось, что хорватский бан мог быть избираем только из хорватской шляхты; позднее же, когда шляхта частью вымерла, частью выгублена угорскими князьями Франом Фрацкопалом и Петром Зрипским, на неё уже не обращали никакого внимания. „Статоправное выровнани угерске-хорватске“, заключённое 32 года тому назад, свидетельствует о том, как много убыло прав у хорватов. Организация духовной жизни хорватов от древних времён находится в руках католической церкви. Со стороны Рима первоначально работал здесь орден павлиниан; потом на помощь к нему пришли иезуиты для того, чтобы выбить первых с поля деятельности и самим завладеть всем. С 1660 г. иезуиты работали над сооружением в Загребе университета; в 1693 г. ректорам иезуитским было даровано со стороны хорватского земского снемя на вечные времена право „вирильного голоса“. Иезуиты озаботи- —604— лись образованием также среднего и низшего классов народа. В 1724 г. они основали в Загребе юридический факультет и типографию для печатания школьных и других книг. Между самими хорватами стало много иезуитов, так что в 18 в. хорват Никола Плантич был главой иезуитского Парагвайского королевства. Как на политическое главенство над хорватами история дала право уграм, так и на главенство духовное над хорватами она дала право католической церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

М., 1990. С. 146-150; Подскальски Г. Христианство и богосл. лит-ра в Киевской Руси (988-1237). СПб., 19962. С. 244-247, 290-292, 351-355 (и по указ.) [Библиогр.]; Пресняков А. Е. Княжое право в Др. Руси: Очерки по истории X-XII ст. Лекции по рус. истории: Киевская Русь. М., 1993 (по указ.); Зимин А. А. Правда Русская. М., 1999. С. 217-254; Гиппиус А. А. К атрибуции молитвенного текста в Поучении Владимира Мономаха//ДРВМ. 2003. 4(14). С. 13-14; он же. Сочинения Владимира Мономаха: Опыт текстол. реконструкции, I-II//Рус. язык в науч. освещении. М., 2003. 2 (6). С. 60-99; 2004. 2 (8) (в печати); Павлова Р. Культ св. вел. кн. Мстислава у юж. славян//Рукописная книга Др. Руси и слав. стран: От кодикологии к текстологии. СПб., 2004. С. 76-96; Назаренко А. В. Владимир Мономах и киевское столонаследие: традиция и попытки реформ//Древнейшие гос-ва Вост. Европы, 2004 г. М. (в печати). Е. В. Романенко Иконография Уход кн. Владимира Всеволодовича из Чернигова в Переяславль Русский. Приближение к Чернигову кн. Олега Святославовича. Миниатюра из Радзивиловской летописи. (БАН. 34.5.30. Л.129) Уход кн. Владимира Всеволодовича из Чернигова в Переяславль Русский. Приближение к Чернигову кн. Олега Святославовича. Миниатюра из Радзивиловской летописи. (БАН. 34.5.30. Л.129) Наиболее ранний пример изображения В. В. представлен в миниатюрах Радзивиловской летописи (БАН. 34. 5. 30, кон. XV в.). Наряду с др. рус. князьями он изображен участвующим в битвах, княжеских съездах, принимающим послов (Л. 120 об., 123, 130-131 об., 132 об.,142-142 об., 143 об., 147-148, 149 об.- 150, 151, 153, 154, 155, 156-157 об.). Князь показан в длинном зеленом или красном платье с желтым оплечьем и каймами зап. покроя, зеленой или красной шапке без меховой оторочки; иногда в коротком платье, чулках и остроносых туфлях. Соответственно сюжету он восседает на престоле, держа в руке символ княжеской власти - меч, скачет на коне впереди войска или возглавляет торжественную процессию. Целование креста князьями Владимиром Всеволодовичем и Святославом Изяславовичем в знак примирения.

http://pravenc.ru/text/Владимира ...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕВГЕНИЕВСКАЯ ПСАЛТИРЬ (БАН. 4.5.7 (Кеппен. 13 2 л.; РНБ. Погод. 9, 18+2 л.), древнерус. пергаменная кириллическая рукопись XI в., фрагменты Псалтири с толкованиями и с библейскими песнями. Е. П. названа по имени ее 1-го известного владельца - архиеп. Евгения (Болховитинова) . Он нашел ее в Юрьевом новгородском муж. мон-ре и затем подарил по фрагменту П. И. Кеппену и М. П. Погодину , собрания которых ныне находятся соответственно в БАН и РНБ. Е. П. сохранилась в 2 пергаменных отрывках: 2 л. и 18 л. размером 24×28 см. Тонкий пергамен стал одной из причин лакун и физических повреждений памятника. Текст написан в 2 столбца по 20 строк красивым, четким уставом, высота букв превышает ширину, что указывает на древность протографа. Заглавные буквы и инициалы выполнены теми же чернилами, что и основной текст, без киновари. Среди инициалов встречаются глаголические. В начертании одного из них (буква  - «в») имеются элементы тератологического орнамента. В целом орнамент глаголических инициалов Е. П. близок к орнаменту инициалов и заставок Зографского Евангелия . В первоначальный текст рукописи внесены исправления, сделанные др. чернилами более поздним почерком. Меньший отрывок (БАН. 4.5.7) содержит Пс 103. 1-12. Больший отрывок (РНБ. Погод. 9) включает: Пс 85. 5-11 (л. 1-1 об.); 88. 4-9 (л. 2); 95. 11-13 (л. 3); 96. 1-12 (л. 4-5); 97. 1-9 (л. 6-7); 98. 1-6 (л. 8); 102. 19-22 (л. 9); 103. 1-15 (л. 10-12; л. 10, 11 - бумажные); песнь прор. Моисея (Исх 15. 1-18; л. 13-14 об.); полностью песни прор. Аввакума (Авв 3) и пророчицы Анны (1 Цар 2. 1-11) (л. 15-19 об.); песнь прор. Исаии (Ис 26. 1-6; л. 20 об.). Графико-орфографические особенности Е. П. указывают на западноболг. происхождение ее протографа. Архаической чертой Е. П. является использование большого юса (), к-рый смешивается с   Лигатура в памятнике встречается редко, вместо нее, как правило, употребляется   В Е. П. последовательно используются надстрочные знаки над буквами гласных в тех случаях, когда перед ними не находится буква согласного. Писец различает 3 типа согласных звуков по твердости-мягкости, что проявляется в употреблении йотированной буквы  после букв исконно палатальных согласных, эта же графема пишется в начале слога. Древнеболг. чертой является отсутствие йотации перед       и т. д. Ярким болгаризмом можно считать также передачу через     (эфиопьска). Среди др. древних особенностей заметно преобладание нестяженных форм прилагательных (на -  -  ) и имперфекта (на -  -  ). Редким для древнерус. традиции является случай простого аориста, к-рый также указывает на архаический, скорее западноболг., языковой ареал:     (они перешли). Наконец, общеболг. особенностью является встречающееся в Е. П. употребление вместо    

http://pravenc.ru/text/186919.html

Определение времени 5 поклонных молитв. Бан гэ на ма цзы, призыв верных к молитве; качества, требуемые от Mo цзиня. Предварительные приготовления. 12 условий в поклонении, Фа ли цзэ. 12 условий, Ва чжи бу (должных). 28 приемов Сунь на тэ. Молитвы благодарственные за очищение (арабские). Воззвание Бань гэ на ма цзы перед Бан да. Молитвы во время поклонений Бан да. Дуа, окончательная общая молитва о всем. Выставление рук есть знак прощения. Трение руками по лицу –знак глубокой благодарности. Молитвы в Бе шень, Ди гэ лэ. Ша му и Ху фу тань. О пяти приемах в поклонении, как пяти чудесных конях. Утренняя молитва о покойных родителях. Молитва при входе в мечеть. Поклонения Чжэ мар тэ, т.е. предводительство имама обществом. Правила порядка. Поклонения Чжу мур, недельные. Правила; Ху ту бо, читаемые имамом на Мин бо лэ. Цзи кэр в месяц Лэ чжэ бу; молитвы хвалебные и время их. Цзи кэр в луну Шэр ба; молитвы Цзи кэр в месяц поста. Молитвы в некоторые дни и общие. О зрении луны для начала и конца поста; ссылки на сочинения; пояснения. Сэ дэ кэ фэй тэ лэ: обряд окончания поста, или сбор для подаяния бедным. Поклонение в конце поста, Ай дэ. Праздник заклания жертвы (представление Каабе); поклонение; избрание животного. Поклоны Сэ хэу, в восполнение и исправление ошибок и забвения в поклонениях. Поклоны при чтении Корана от читающего и слушающего, и приемы. Правила поклонения в путешествии. Верхом. Нарушения поклонений. Восполнение опущенных поклонений. Люди, и недостатки, по которым не следует за ними поклоняться. 10 сортов людей, которые не должны предводить поклонениями. Времена дня, в которые не следует кланяться. Способ поклонения для больных. О Тао бо, или покаянии. О поклонении Чжи на цзэ; описание омовения; одеяния; по одеянии предстоящие совершают Чжи на цзэ – На ма цзы за покойного; должен старший в городе, или Чжан цзяо, (букв. правитель веры) 57 или хозяин; один за всех; состоит в 4-х хвалах Богу, святых н проч. Нет никаких поклонов; начинается с воздеяния рук, оканчивается Са ля му. В мечети, в Чжэ мар тэ не бывает погребальная молитва . Случаи Чжи на цзэ. Пять обязанностей

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafar...

Епитафион царевне Евдокии меншой (с. ...) Цикл состоит из 4 разделов. Стихи посвящены Евдокии – новорожденной дочери царицы Марии Ильиничны, умершей вместе с матерью. Текст (по списку ГИМ, л. 511–512) печатается впервые. Из сборника «Вертоград многоцветный» Полное название сборника: «Вертоград многоцветный, ползы ради душевныя православных христиан божиим наставлением и пособием, а трудоположением многогрешнаго во иеромонасех Симеона Полоцкаго утяженный и насажденный в лето от создания мира 7186, а от рождества еже во плоти БогаСлова 1678; совершися месяца аугуста в день...» (число не проставлено). Сборник представляет собой стихотворную энциклопедию, над которой Симеон Полоцкий работал до 1680 г. Сохранился в трех списках: черновом автографе (ГИМ, Синод, собр., 659), беловом автографе (ГИМ, Синод, собр., 288) и каллиграфической писарской копии, просмотренной и выправленной автором (БАН, 31.7.3). В первом списке стихи еще не расположены в алфавитном порядке заглавий. Вторая рукопись дополнена новыми стихотворениями и систематизирована по буквам азбуки. Третья рукопись подготовлена автором к печати. Она написана четким каллиграфическим полууставом второй половины XVII века, кое-где встречаются поправки, сделанные рукой Симеона Полоцкого . В сборнике представлены разнообразные поэтические жанры: эпиграммы, элегии, сатиры, басни, стихотворные новеллы и др. Полностью «Вертоград» не напечатан. Наиболее значительные фрагменты публиковались по списку БАН, 31.7.3. И. П. Ереминым (с. 7–84) и А. М. Панченко (с. 117–167) в объеме 170 стихотворений и В. М. Пузиковым по рукописи ГИМ 288 и БАН, 31.7.3 (с. 230–267). В «Вертограде» часто встречаются циклы стихотворений под общим названием, числовые обозначения частей цикла, данные автором, сохраняются. Текст воспроизводится по списку ГИМ, Синод, собр., 288. Авесолом (с. ...) Цикл состоит из 3 стихотворений. Текст (по списку ГИМ, л. 19) печатается впервые. 1 Аммон – имеется в виду брат Авесолома Амнон (см. сноску 23 к стихотворению «Френы... о смерти... княгини Марии Ильиничны»).

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

ЗСО 24 (Суворов 1888, XI). В статье о краже съестного, одежды или скота в Mers и U упомянута риа (лат. vestes), в SinEuch опущено. ЗСО 25 (Суворов 1888, XI). Запрет христианам справлять языческие новогодние обряды в U мотивируется следующим образом: ко сотоны сть игра та, ср. лат.: quia hoc daemonum est. В SinEuch эта мотивировка опущена. ЗСО 27 (Суворов 1888, XI). Нумерация правила в U близка к версии Mers (соответственно 27 и 34), в SinEuch правило помещено в самый конец ЗСО. По данному признаку первоначальной представляется версия U. ЗСО 30 (Суворов 1888, XIII). За кражу из церкви Mers и U назначают 7 лет поста, из них 3 на хлебе и воде, SinEuch – просто 7 лет (ж). Версия U ближе к оригиналу. ЗСО 35 (Суворов 1888, XV). В статье о лжесвидетельстве мирянина корректное чтение скупости ради кльнетьс лукаво (лат. perjuraverit «нарушит клятву») содержится в U, тогда как SinEuch дает испорченное чтение клънетъс() лют (143.22). ЗСО 47 (Суворов 1888, XXIII). Статья содержит епитимью за пролитие Св. Даров в конце литургии (in finem solemnitatis missae). Славянский текст в U лучше соответствует оригиналу: аще ли на коньчин пролть. В SinEuch исправлено: аще ли по прношеньи пролетъ 20 . Итак, в 15 примерах текст русского списка U лучше отражает латинский оригинал, чем более древняя южнославянская версия SinEuch. Выше было показано, что обратное имеет место также в 15 случаях. Таким образом, оба списка имеют ключевое значение для реконструкции архетипа ЗСО. Тем не менее в целом язык SinEuch следует признать более архаичным (об этом свидетельствует наличие формы братъ в ЗСО 43 и 44, древний западный регионализм вщьшина в ЗСО 13, lectio difficilior съхранити в ЗСО 18, архаичное каузальное употребление предлога а с аккузативом). III.3. Фрагмент ЗСО в русском списке XIII-XIV вв В рукописном собрании Библиотеки Академии Наук (Санкт-Петербург) находится фрагмент ЗСО на отдельном листе (БАН, 13.7.8), который датирован Н. Б. Шеламановой XIII в. (Шеламанова 1966, 381), а в описании пергаменных рукописей БАН и «Сводном каталоге» рукописей XI–XIII вв. – XIII – XIV вв. (Бубнов, Лихачева, Покровская 1976, 66; СК XI – XIII, 372, 489). Авторы последнего описания правильно отождествили данный фрагмент с начальными статьями ЗСО. Лист поврежден (обрезан по краю), поэтому часть текста утрачена. Важность этого пергаменного листка состоит в том, что он не был известен ни Суворову, ни издателям Синайского евхология, ни Йосефу Вашице и потому никогда не использовался для издания и/или реконструкции текста ЗСО. Исследование текста показывает, что пергаменный листок из БАН (далее: ЗСО Акад.) содержит статьи ЗСО 1–11, 13–14, 16 и начало ст. 18.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

30 Опасениями за семью и стремлением избежать всякие политические осложнения можно объяснить и отказ Бенешевича (в письме Эдуарду Шварцу от 26 июня 1934 г.) поехать на софийский конгресс в качестве представителя Баварской академии наук (Медведев И.П. О неосуществленном проекте В.Н. Бенешевича //Петербургское византиноведение. С. 230. Прим. 26). 32 Спасов Л. България и СССР 1917–1944 г. (политико-дипломатически отношения). Велико Търново, 2008. С. 267–261. 34 НА БАН, Ф. 116. Оп. 1. Д. 84. Лл. 64–64 об.; НА БАН. Ф. 9к. Оп. 1. Д. 2391. Лл. 1–2 об. См. ниже в Приложении, 6, 9, а также: Медведев И.П. О неосуществленном проекте В.Н. Бенешевича //Петербургское византиноведение. С. 230. 36 Алексей Кириллович Елачич (1892, Киев – ?, СССР) в 1914–1920 гг. был доцентом Петроградского университета (до 1918 г.) и приват-доцентом Киевского университета. В 1920 г. эмигрировал в Югославию. Погиб в сталинских лагерях после занятия Белграда советскими войсками в 1944 г. 37 Владимир Мошин (1894, Санкт-Петербург – 1987, Скопье), в 1934 г. был доцентом византийской истории Белградского университета. См. о нем: Булатова Р. Основатель югославской палеографической науки – В.А. Мошин//Русская эмиграция в Югославии. М., 1996. С. 183–199. 40 Бенешевич В. Corpus scriptorium juis graeco-romani tam canonici quam civilis//Actes du IVe Congrès International des Études Byzantines. Sofia, 1935. Vol. P. 137–144. 42 Zielinski Th. Projet de la creation d’un Corpus scriptorium juris graeco-romani tam canonici quam civilis//Atti del Y Congresso Internazionale de Studi Bizantini. Roma 20–26 sett., 1936. Roma, 1939. T. P. 735–740. 44 Письма Г. Острогорского В. Златарскому не изданы. Опубликован только краткий обзор их содержания: Свирачев П. Непубликувана кореспонденция на В. Златарски о руски учени, съхранявана в Архива на БАН//Списание на Българската академия на науките. 1973. 4–5. С. 94–95. 45 В 1934 г. акад. А.А. Борисяк (1872–1944) был секретарем Отделения математических и естественных наук и исполнял обязанности непременного секретаря АН СССР акад. В.П. Волгина (1879–1962) во время его отсутствия (Переписка В.И. Вернадчкого и А.П. Виноградова, 1927–1944/Сост. Л. Виноградова. Отв. ред. А. Ярошевский. М., 1995. С. 125).

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Один из рукописных сборников третьей четверти XVIII в. Основного собрания БАН 605 содержит список Жития Никодима Кожеозерского, представляющий совершенно особый вариант Жития святого, созданный, судя по составу сборника, в старообрядческой среде. Сопоставление нового списка с другими редакциями – Краткой и I Пространной, показало существенные различия между ними, и позволило отнести этот список к иной редакции, которую мы обозначили как Особую. В отличие от других редакций, Особая (далее: ОР) близка к «патериковому» повествованию, сосредоточенному на описании жизни святого в пустыне. Эта редакция имеет больше общих мест с I Пространной, нежели с краткими редакциями. Начинается она, как и I ПР, с предисловия 606 : Особая редакция по списку БАН, Основное собр., 33.3.27, л. 143 об.−144 I Пространная редакция по списку БАН, Архангельское собр., Д. 405, л. 58−58 об. Якоже убо царъския утвари, златом украшении, со многоцнным каменем веселят очи зрящих на ня, паче же сих духовная красота, в нейже праздницы сотворяеми в памяти святых, веселят врных сердца и душы освящаютъ. Вся убо сия человколюбцу Богу на ползу намъ творящу. Яко же бо убо царския утвари, златомъ украшени, со многоцннымъ каменим веселят очи зрящих на ня паче же сихъ духовная красота, в ней же праздницы сотворяеми в памяти святыхъ, веселятъ врныхсердца и души освящают. Вся убо сия человколюбцу Богу на ползу намтворящу, изрядныхъ бо мужъ жития древнии обыкоша преписовати ради от сих прибывающия ползы, нам же нын, напослдокъ, в он же кончина вкъ достиже, наипаче нужно есть сие. В Особой редакции нет сообщения о чудесном гласе («Никодиме, Никодиме!»), который святой отрок Никодим услышал в «пустом месте». Как и в I ПР, в ней говорится о рождении «от благочестивых родителей» (в Первоначальной КР – нет, в Проложной – «от отца земледелца»). С I Пространной редакцией ОР сближает фрагмент предисловия (в вариантах КР предисловия нет) и подробное описание пустынного жития (в вариантах КР нет). В этом списке также нет упоминания о Ярославле, лишь сообщается, что Никита после смерти родителей «прииде в царьствующий град Москву».

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

   Добывается в Осаризава, кроме меди, еще золото, и последнее в таком количестве, что его совершенно достаточно на все расходы по руднику, так что медь — чистый барыш компании. Для постановки паровых машин на руднике приглашаем был иностранец; обыкновенно же все служащие и управляющие — японцы.    В Ханава, в этих местах прежде всего пожелали слушать проповедь, и отсюда пригласили 4 года тому назад для проповеди Эсасика. Но, однако, до последнего времени гонения от язычников мешали проповеди, и до последнего года в Ханава никто не был назначаем на проповедь. Петр Бан первый жил здесь с прошлогоднего Собора — год, для проповеди. К сожалению, для первого раза попался такой ленивый проповедник; вероятно, можно было сделать гораздо больше, чем он сделал. И теперешние оглашенные его начали слушать учение собственно с весны, оглашены же в марте; до тех же пор, что он делал? Впрочем, и теперешние оглашенные, за исключением одного молодого человека, кажется, ревностного, показались мне мало знающими учение; один из них на мой вопрос: «молитесь ли вы?», так и ответил: «Нани? Я ничего не знаю, я только недавно начал слушать», — значит, вероятно, и оглашен он недавно — больше для показа. И таких-то всего пять! (четырех из них я видел). Бан говорит, что по крайней мере одно достигнуто, клеветы на христианство прекратились, и дорога для проповедника с этого времени открыта. Но, по его же сознанию, в этих местах больше одного проповедника не нужно для всех пунктов, которыми теперь заведуют оба здесь — Саваде и Бан, достаточно-де по 10-ти дней проповеднику жить попеременно в каждом месте, где есть слушатели.    Но, по-моему, следовало бы отдельного проповедника для Ханава, город большой, вероятно, верующих много будет.    У Бана, в его квартире, побыли с полчаса, чтобы отдохнуть и взглянуть на оглашенных. К счастию, отсюда, хотя на 2 ри, до деревни Адзукизава, нашлись тележки.    В Адзукизава видел ель — 5 полных обхватов моих; тут же огромный деревенский храм, загаженный, впрочем.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3733...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010