21 августа 1919 года он был принудительно удалён с Афона. Несмотря на многие печальные стороны в русском афонском келлиотстве, в нём имеется и нечто такое, что побуждает относиться к нему весьма осторожно. Среди русских келлиотов, без сомнения, есть очень хорошие монахи и люди вообще, которые решительно непричастны к общей разрухе келлиотов. С другой стороны, русскими келлиотами созданы на Афоне такие благолепные храмы и такие значительные здания, а также собраны столь значительные средства из жертв русского народа, что оставлять на произвол судьбы русских келлиотов никак нельзя. Они переживают сейчас чрезвычайно тяжёлый кризис. Вследствие прекращения пособий и поддержки из России, им грозит голод и вообще крах. Весьма жаль будет, если столь значительное достояние русского народа, собранное усилиями и заботами келлиотов, хотя не всегда и вполне одобрительными, погибнет или же попадёт в руки иноплеменников. Но как это сделать, затрудняюсь сказать, и вот почему. Насколько скоро и легко мы сговорились и согласились во всем с русским монастырём и русскими скитами относительно их главнейших нужд и желаний, настолько же трудным и затем даже невозможным оказалось это в отношении к келлиотам. Последние при первом же свидании со мною в Андреевском скиту 20 мая 1919 года желали было поставить меня на свою точку зрения. Но я тогда откровенно заявил им, что незнаком вполне с их вопросом и положением и желаю самостоятельно и всесторонне изучить его. Это, заметно, очень разочаровало руководителей келлиотства. Когда затем я более или менее полно познакомился с их вопросом, я сам уже хотел поделиться с ними своими взглядами и узнать их нужды. Но они стали систематически уклоняться от публичного выявления своих нужд, хотя в частных беседах отдельные келлиоты говорили обо всем свободно. Со своей стороны, они стали прикладывать усилия к тому, чтобы узнать мой взгляд. Но я, не делая из последнего никакой тайны, признавал неполезным преждевременно говорить об этом с келлиотами, которые, как я заметил, не отличаются достаточной осторожностью и сдержанностью в речах.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

За послевоенные десятилетия сама фраза «написать письмо Гитлеру» звучала как приговор. На это, по-видимому, и рассчитывали греческие власти, пытаясь дискредитировать и изгнать с Афона образованного и активного русского монаха. Между тем, содержание этого письма не обсуждалось, его, как правило, никто не знал. В фонде Архива Русской Эмиграции в Брюсселе это письмо есть, а точнее, его современный событиям 1941 года перевод на русский язык. Это две страницы машинописного текста. Сейчас, на пороге празднования 1000-летнего юбилея русского афонского монашества, совершенно необходимо его опубликовать и снять ещё одну клеветническую тень с монахов-святогорцев, что и сделано в настоящем издании. Чтобы картина была более полной и понятной, прокомментируем его другими документами, в первую очередь, «Окружным посланием Священного Кинота 20-ти монастырям Святой Афонской горы от 11 апреля старого стиля 1941 года за 85» 38 . Именно через два дня после этого Окружного послания, то есть, 13/26 апреля 1941 года и было написано письмо канцлеру Гитлеру. Надо учитывать, что тогда активная фаза ужасной войны ещё не наступила и вторжения Германии в СССР не началось. 11 апреля, в пасхальные дни, 20 афонских монастырей получили Окружное послание из Кареи от Священного Ки-нота, который вместе с поздравлением братии со Святой Пасхой сообщал обителям, что «вечером 9 апреля сего года, во вторник, прибыл из Дафна на Карею, как накануне наш Священный Кинот был извещён по телефону из Иериссо, германский майор с тремя другими офицерами и двумя унтер офицерами» и сообщил Киноту, что «он состоит комендантом округа Нового Мадита, имеет наблюдение и за Святой Горой, и что вскоре губернатором Святой Горы будет назначен военный». На следующий день комендант опять пришёл в собрание Кинота «и выразил желанье осведомиться, как управляется Святая Гора, каковы обязанности губернатора и так далее» 39 . Вопрос о губернаторе у германского представителя был не случаен. Эта должность на тысячелетнем Афоне была новой. Её только за 15 лет до описываемых событий установило греческое правительство, которое находилось с Германией в состоянии войны. Славянские монастыри де юре власти коменданта не признавали 40 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Переводы с греческого и латинского. Издание Афонского Русского Пантелеимонова монастыря. Москва 1910. Стр. 59 – 62, где напечатано „Утешительное послание Феодо­рита, епископа Киррского”, (к трибуну Еврикиану) из издания Сакеллиона с большими сокращениями по сравнению с переводом Н. Н. Глубоков­ского 223 (XLIII), стр. 354 – 359. Проф. В. А. Погорелов, Чудовская Псалтырь XI века, отрывок толкования Феодорита Киррского на Псалтырь в древне-болгарском переводе, с приложением двух фототипических снимков; издание отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук в „Памятниках старославянскаго языка”, т. III, вып. 1 (Спб. 1910). См. и ниже стр. 25. II. Литература о блаж. Феодорите 27 ). Rev. John M " Cinltock and James Strong, Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. X (New York 1881), p. 320 – 321. J. Moshakis у F. Lichtenberger, Encyclopedie des sciences religieuses, t. XII (Paris 1882), p. 71 – 72. † Philip Schaff, A Religious Encyclopaedia, or Dictionary of Biblical, Historical, Doctrinal and Practical Theology, vol. HI (New York 1883), p. 2326. Rev. Edmund Venables в A Dictionary of Christian Brography, Litera­ture, Sects and Doctrines by William Smith and Henry Wace, vol. IV (London 1887), p. 904b –919a. Proff. H. Holtzmann und R. Zopffel, Lexikon fur Theologie und Kirchenwesen, zweite Auflage, II Band (Braunschweig 1891), S. 1008 – 1009 (краткая заметка). Prof. Dr. Heinrich Kihn в Wetzer und Wejlté " s Kirchenlexikon, zw. Aufl., XI Band (Freiburg im Breisgau 1899), Sp. 1526 – 1536. Prof. Dr. G. Nathanael Bonwetsch в Realencyklopadie fur protestantische Theologie und Kirche begrundet von J. J. Herzog, in dritter Auflage herausgegeben von Prof. D. Albert Hauck, XIX Band (Leipzig 1007), Sp. 609 – 615, а упоминания в других томах по разным случаям см. XII Band (Leipzig 1909): Register von Hermann Caselmann, S. 442a. Ожидаются в свое время соответствующие статьи и заметки о блаж. Феодорите у Prof Michael Buchberger, Kirchliches Handlexikon (Munchen, Allgemeine Verlags – Gesellschaft m.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Я не отказался принять от господина Павловского для прочтения его обширный доклад мирной конференции о монашеском Афоне и несколько специальных брошюр о русских келлиотах, причём, со своей стороны, просил его о доставлении мне только статистических сведений о греческих и русских монашеских учреждениях на Афоне, каковые сведения сначала обещался доставить мне русский антипросоп иеромонах Пинуфрий, но потом 7 июля 1919 года неожиданно заявил, что он не в состоянии исполнить своего обещания и рекомендовал мне обратиться за этим к господину Павловскому. Последний дал слово сделать это и, действительно, скоро исполнил своё обещание, доставив мне, кроме доклада и брошюр, ещё две записки: одну со статистическими сведениями, о каких я просил его, и другую – по собственному желанию – с некоторыми общими сведениями об афонском монашестве. Статистическими сведениями его я, действительно, воспользовался в этом своём отчёте после возможной проверки и дополнения их; но другие сведения оказались неподходящими, так как они вращаются в области сплетен, анекдотов и, в лучше случае, сомнительных преданий... Не могу не выразить здесь своего удивления, каким образом подобный человек мог быть представителем России на Афоне в течение весьма продолжительного времени. Независимо от всего прежде сказанного, независимо даже от того, что господин Павловский, как мне говорили весьма многие, есть алкоголик, хотя я лично никогда не видел его пьяным; но он, несомненно, человек неверующий, что-то в роде русского печальной памяти интеллигента-толстовца. В частности, он имеет весьма дурное понятие о русском монашестве на Афоне, в частности, о келлиотском, что ясно выражает и в своих записках, предложенных мне. Ко всему этому следует прибавить, что он не удосужился за много лет своего пребывания на Афоне изучить греческий язык, благодаря чему вынужден был держать при себе секретаря – какого-то грека, который, вероятно, и был главной пружиной в печальной трагедии, какой закончилась деятельность господин Павловского на Афоне.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Несмотря на свою молодость, он был близким человеком покойного о. Макария, который посвящал его в тайны своих помышлений, и ныне, как опытный и рассудительный духовник, пользуется среди монашествующей братии обители почетом и уважением. Были примеры, когда более даровитые иноки, по окончании курса карейской школы, поступали в афинский университет и оканчивали курс в наших духовных академиях. Таков бывший начальник афинской русской миссии, о. архимандрит Геннадий, постриженник русского Пантелеимоновского монастыря на Афоне, обучавшийся в афинском университете и кандидат С.-Петербургской духовной академии. Но стремления проводить своих иноков чрез высшие общеобразовательные и специальные школы у афонских монастырей являются редко. Самое большее, что делают для них обители и старцы богатых афонских монастырей – это позволяют своим питомцам окончить курс на Халках в Константинополе в существующей там богословской школе. Это делается вовсе не из обскурантизма, как полагают некоторые, а из естественного желания разумную силу привлечь опять в свою обитель, чтобы она в благодарность за воспитание поработала бы для ее блага. Тогда как иноки с высшим образованием, потолкавшиеся в стенах афонского университета, а иногда немецких университетов, редко потом возвращаются в обитель и стремятся находить подходящую для себя деятельность в миру. Само собою понятно, иметь полезные силы, тратить на них средства монастырей, с тем чтобы их потом потерять навсегда – дело нерасчетливое, а поэтому и опасения афонских монастырей по отношению к высшей школе имеют свои вполне резонные и с практической точки зрения даже разумные основания. Говоря о выдающихся деятелях и сотрудниках покойного о. Макария, мы далеки от мысли считать представленный нами список таковых полным. Мы знаем не мало таких лиц и имен, которые хотя и не занимали столь выдающихся положений в истории русской Пантелеимоновской общины на Афоне, как указанные, но деятельность которых не прошла бесплодною для обители, а посему не может не быть помянута здесь благодарностью.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Отвечаю укором вашему легкомыслию. По какому праву вы изволите приписывать себе, или свободному своему произволу затраченное в доверенном нами вам общем нашем процессе? Все вами сделано с нашего ведения и совета. Да и самое игуменство потребовалось нам не для о. Макария, а для нашего общества. Не случись в это время между нами о. Макария, так, без сомнения, другой занял бы это место, ибо оно, т. е. игуменство, принадлежит монастырю, а не личности. Итак, посему вы должны все приписывать обществу, а у этого общества, в это время был и старец, коего вы называете духовником Иеронимом, коего вы всегда слушали и слушаетесь. Вот на него-то вы имеете полное право возлагать все тяжести нашего процесса, и это будет воистину так, ибо без моего согласия вы ничего (в ходе нашего дела) не делали важного. Итак, прошу вас, не возноситесь, приписывая себе большую ответственность. Да и жалеть нечего, лишь бы Бог дал нам благоустроиться во славу Его и на спасение душ наших. Аминь. До оповещения вас нашею телеграммою не приезжайте сюда (т. е. на Афон). Потерпите, покуда все здесь успокоится и приведется в порядок. Будущность положения нашего на Афоне пусть вас не ужасает. Если и попустится для нас что тяжелое, то это будет на пользу нам русским. Братия все, благодаря Бога, мирны и спокойны, ожидают с нетерпением конца враждебной нам тяжбы и вашего скорого возвращения, из числа коих аз первый. Бог терпения да пребудет с вами и с нами. Ожидающий вас грешный ваш духовник и собрат. Иероним». 308 Четьмой называется постройка, состоящая из столбов с наложенными на них крест-накрест довольно прочными драницами, обмазанными тиной и оштукатуренными известью. 309 Во все время пожара стояла полная тишина в воздухе, тогда как в противоположной стороне Афонского полуострова всю ночь дул сильный ветер. 311 6-го августа отбыл с Афона турецкий пароход «Victoria», нарочито нанятый одною высокообразованною дамою Е. М. М., единственный сын которой на ходился в числе послушников русского Пантелеимоновского монастыря, с целью повидаться с сыном, не желавшим покидать Афона.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Христа, где по возможности были бы собраны все сведения о Нем, какие только могут быть заимствованы из источников как христианских, так и не христианских. Такая книга в настоящее смутное для веры время была бы во многих отношениях весьма полезна: – для верующих она могла бы служить щитом против неверия, для маловерующих утверждением, а для неверующих обличением. Но Господь не судил ему совершить это прекрасное намерение: преждевременная смерть положила конец всем его трудам и стараниям, как о пользах своей обители, так и вообще о благе ближних. Я чувствую, что я слишком мало сказал об этом замечательном иноке труженике: для полноты его нравственного образа следовало бы указать отличительные черты его характера и его внутренней духовной жизни, в которых столько было общеназидательного. Но к сожалению, я слишком недавно узнал его, чтобы мог говорить обо всем этом с убеждением. Пусть те, которые имели возможность знать почившего лучше и больше меня, сами припомнят как для утешения, так и для назидания все, что только было в нем нравственно чистого, доброго и назидательного. Да пребывает же память о почившем с похвалами и вместе да не оскудевает у нас никогда дух истинного иночества! Возлюбленный, почивший о Господе брат наш! Ты хотя и не принадлежал к братии обители нашей св. Богоявления; но будучи принят как странник св. горы Афонской, пребывал в ней часто, а иногда и по многу гостил в ограде св. обители нашей, всегда участвуя в общих молитвах с нами и сослужа вместе у престола Божия. Твой кроткий характер, всегда ласковое обращение с братией сблизили нас с тобою так, что весть о неожиданной кончине твоей преисполнила горестью сердца наши и исторгнула слезы, как о потере нашего родного брата и друга. Не прошло и недели, как мы видели тебя священнодействующего, довольно еще бодрого и спокойного духом! И вот теперь видим лежащего хладным и безгласным. О чудесе! Что сие еже о нас бысть таинство, како предахомся тлению, како сопрягохомся смерти, воистину Бога повелением....

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Minin/...

1940 года, декабря 7-го Константинопольский горячий к Богу молитвенник Вениамин Документ 25. Окружное Послание Священного Кинота 20 монастырям Святой Афонской Горы. 11.04.1941 85. Святая Гора 11 апреля старого стиля 1941 года Обращаясь к Вам с радостным для всего мира приветствием «Христос Воскресе!», настоящим окружным посланием нашим осведомляем Вас, что вечером 9 апреля сего года, во вторник, прибыл из Дафна на Карею, как накануне наш Священный Кинот был извещён по телефону из Иериссо, германский майор с тремя другими офицерами и двумя унтер офицерами, и после обычной встречи и приёма в Священном Киноте наш Священный Кинот сказал господину майору, что наше священное место состоит из 20 священных монастырей и прочих подчинённых им обителей и что оно есть место тишины и молитвы. Господин майор поблагодарил наш Священный Кинот за оказанную ему встречу и сказал, что Святая Гора останется и впредь местом тишины и молитвы, что он состоит комендантом округа Нового Мадита, имеет наблюдение и за Святой Горой и что вскоре губернатором Святой Горы будет назначен военный. В следующую среду около полудня господин майор выразил желанье снова посетить наш Священный Кинот и осведомиться, как управляется Святая Гора, каковы обязанности губернатора и так далее. По прибытии господина майора наш Священный Кинот сказал ему в ответ на вопрос, что Святая Гора имеет приблизительно 1000 лет истории, является согласно с древними привилегиями самоуправляющейся частью Греческого государства, управляется ныне Учредительной Грамотой (Канонизмом), принятой Двойным Чрезвычайным Священным Собранием, состоящим из игуменов и пресвитеров 20 священных монастырей и утверждённым законодательным Постановлением Греческого государства, и что губернатор Святой Горы, помимо вопросов общественного порядка и безопасности, наблюдает за исполнением Учредительной Грамоты (Канонизма) и исполняет законные решения Священного Кинота и тому подобное, и вручил господину майору и сопровождающим его по одному экземпляру Канонизма. После этого господин майор сказал нашему Священному Киноту, что следует отправить через него письмо Его Превосходительству архиканцлеру Германского государства господину Адольфу Гитлеру, в котором была б приведена вся история Святой Горы от её основания до сего дня, и присовокупить к письму один экземпляр Канонизма Святой Горы, и просить его приложить заботу к тому, чтобы столь многовековая блистательная история её имела продолжение. Вслед за тем господин майор спросил, сколько монашествующих на Святой Горе, какие имеются запасы продовольствия и откуда получаются различные продукты.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Поучение произносится священником после прочтения положенных молитв и иногда – после снятия кукуля, как в 390 и СД, а иногда – перед этим, как в 967 и 985. В современной нам редакции чин апокукулизмы становится известным очень рано. Его представляют нам Евхологии: X–XI в. Московского Румянцевского Музея 474 527 , Парижской Национальной библ. (Coislin) 213 528 , XIII–XIV в. Синайской б. 971 529 , XIV в. Афоно-Ватопедской б. 133 530 XV в. архим. Антонина (ныне Императорской СПБ. Публичной б. 531 ), XV в. Иерусалимской патриаршей б. 73 532 , XV в. Московской Синод, б. 262, л. 242 об., 1470 г. той же библ. 281, л. 287 об., XVI в. Московского Румянцевского Муз., 473, л. 117. LX Та редакция чинопоследования великой и ангельской схимы, которая вошла в современный нам греческий Ευχολγων τ Μγα, изданный в Афинах в 1902 году, сс. 211–233, сохраняет содержание и конструкцию чинопоследования с 1602 года, когда в первый раз оно появилось в печати в греческом Евхологии этого года, лл. 100–108 об. Греческий Евхологий 1602 года, изданный в Венеции, παρ τν κληρονμων ντων τ Πινλ, представляет собой библиографическую редкость и, кажется, существует ныне лишь в двух экземплярах: один хранится в Московской Синодальной Типографской библиотеке под 81 (2619), а другой – на Афоне, в библиотеке Русского Пантелеимоновского монастыря 533 . Текст чинопоследования великой схимы, появившийся в Евхологии 1602 года, воспроизводился без существенных изменений и в последующих изданиях Евхология, где бы таковые ни предпринимались: в Венеции ли, Риме, в Париже, или в Афинах 534 . Печатный греческий чин великой схимы представляет собой сокращение той студийской редакции чина, которая становится известной нам уже по Евхологию 1027 г. Парижской Национальной (CoisLid) библиотеки 535 , но окончательно утверждается в богослужебной монастырской практике в XIII–XIV вв. 536 . κολουθα γινομνη ες μγα κα γγελικν κα γιον σχμα в Евхологии ΧΙV в. Ватопедской Афонской библиотеки 133 (744) повторяется во множестве списков чинопоследования великой схимы XV и XVI веков 537 .

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Как всякий легко может сам убедиться, в приведённых о. Смирнаки словах господина Селиванова нет ничего ужасного,– ни русского фанатичного, ни враждебного грекам вообще и, в частности, афонскому греческому монашеству. В этих словах только высказана, правда, не совсем ярко и литературно удачно мысль русского человека о значении Афона для православного русского народа. Подобных выражений и даже целых страниц, только написанных гораздо более ярко, красиво и обдуманно, весьма много, например, в известных «Письмах святогорца» 89 . Кто читал эти прекрасные «Письма», тот вполне поймёт, чем Святая Афонская Гора дорога русскому благочестивому поклоннику, чем она привлекает к себе русских монахов и чем она удерживает их у себя, делаясь для них действительно второю родиною – духовною, которая в духовном отношении становится для них выше, любезнее, дороже их телесной родины. В «Письмах святогорца» говорится только о Святой Горе, письма эти занимают несколько сот страниц и в них нет ни одного слова о политике, о каких-либо политических, вообще внешних недуховных побуждениях или отношениях русского человека к Святой Горе. Но мы отнюдь не желаем отрицать того, что некоторые из русских иногда говорят и пишут о Святой Горе Афонской так, как отзывается о них о. Смирнаки. В частности, мы не намерены принимать под свою защиту и упомянутого господина Селиванова. В его брошюре действительно имеются слова и мысли, с которыми нельзя согласиться, которые действительно могут возмущать чувство настоящего святогорца, особенно греческого, но которых почему-то и не заметил о. Смирнаки. Например, на стр. 84-й своей брошюры он пишет следующее: «Была пора, когда 1/3 монастырей святогорских была славянской: повторение этого несомненно желательно в интересах православия». Разумеется, вдумчивому читателю совершенно очевидно, что автор говорит здесь то, чего сам совершенно не ведает и не понимает. Действительно, было время, когда если не третья часть, то, во всяком случае, многие из греческих святогорских монастырей или находились в обладании славян или же были населены ими по преимуществу, даже, может быть, исключительно. По крайней мере, из упомянутого уже Проскинитария Комнина следует, что в половине XVIII века Хиландарский, Зографский, Святопавловский, Ксенофонтовский и Филофеевский монастыри были населены только сербскими и болгарскими монахами 90 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010