Текстология славянской Библии, Глава 5 - читать, скачать

  001  002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В начало текстаВ конец текста
2: 30) , книгу пророка Иеремии, главы 25–45, 52 с толкованиями, Варух с толкованиями, Плач и Послание Иеремии, пророки Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум ( обрывается на 3: 16 ) , Аввакум ( начинается с 1: 15 ) , Иезекииль – все с толкованиями, отрывки из Исаии с толкованиями (примерно в одной трети объема текста) , отрывки из Захарии (9: 9–12, 11: 9b-13, 13: 7b-9, 12: 7–11, 13: 1–6, 14: 3–10) , две паримьи из Исаии ( 50: 4–51: 1, 35–10 ) , отрывок из Малахии ( 3: 1–4: 6 ) , в полном объеме книги Притч, Песнь, Сирах., Иова. Эта самая ранняя из подборок ветхозаветных текстов имеет особое значение для славянской библейской текстологии, ее сокращенное обозначение, принятое в настоящей книге, – ЮБ, т. е. южнославянская Библия.

В объеме Песни ЮБ в 58 случаях противопоставлена общему чтению всех восточнославянских рукописей, из них только в 8 случаях чтение восточнославянских списков предпочтительнее. А именно (на первом месте чтение ЮБ; здесь и далее греческое соответствие дается лишь в том случае, если оно помогает определить, какой из вариантов первичен, рядом с ним оно и помещается) : 2учите мя на лювъве: учините на мя любъвь 2приидет: прииде ἥ κει 3праха ми: праха миротворьца 6изыдоша баня: изыдоша от баня 6в животе: в жите ἐν γεννήματι 7ограждение кринехъ: огражден в кринех 7шествуи: шествуя πορεύομενος 8криле еѴ29;: криле еѴ29; криле περίπτερα αὐτῆς περίπτερα Часть индивидуальных чтений ЮБ содержит явно вторичные варианты, возникшие, вероятно, в результате механических ляпсусов ( 2: 4, 3: 6, 6: 5, 7: 2, 8: 6 ) под пером переписчика ЮБ или в его антиграфе.

В 26 случаях все восточнославянские рукописи Песни дают малоудовлетворительное чтение, вот наиболее выразительные примеры (на первом месте чтение ЮБ) : 1по стадех ἐπ᾿ἀγέλαις: по среде 1въдворит ся αὐλισθήσεται: въздоит ся 2в абльцех ἐν μήλοις: во облацех 2: 14 в покрове камене яде предъстениа ἐν σκέπ ῃ τῆς πέτρας ἐχόμενα τοῦ προτειχίσματος: в покров камениа предъстани 2срьнищу τῷ δόρκωνι: зьрящему 3камыкомощение λιθόστρωτον: камыкомъ лщаниа 5змирнѴ31; σμύρναν: землю 6: 8 блажишя ἐμακάρισαν: благословиша 8прижи ὠ δίνησεν: приложи 8дъскѴ31; тисовѴ31; σανίδα κεδρίνην: дъску дъсову Рукописная традиция Песни сегодня известна, поэтому вывод о противостоянии ее южнославянской и восточнославянской рукописных ветвей обладает надежностью ( см. Алексеев 1983, с. 234–236 ) . В отношении других библейских текстов подобные заключения могут быть сделаны лишь на ограниченном материале. Методологически вполне корректным является принятие в качестве типичного и характерного представителя восточнославянской традиции Геннадиевской библии (ГБ) . Приводимые далее примеры показывают, что систематическое расхождение текстов ЮБ и ГБ, своим характером напоминающее приведенные выше выписки из текста Песни, наблюдается во многих других библейских книгах. а (1Цар. 28: 3–25. В левом столбце чтения ЮБ и РГБ, Муз. 3750, южнославянского списка XVI в. В правом столбце чтения ГБ и РНБ, Q. I. 2, восточнославянского списка XIV в. Цифры означают номера стихов.)

5 плькы иноплеменник τὴν παρεμβολὴν τῶν ἀλλοφύλων: полки иноплеменничи 6 (и не отвеща ему господь ничьсоже) в сне ни яве пррокы: ни в сне ни яве ни прроки ἐν τοῖς ἐνυπνίοις καὶ ἐν τοῖς δήλοις καὶ ἐν τοῖς προφήταις 7 поищиете ми женѴ31;: п. м. жены 8 прииде жене нощия ἔρχονται πρὸς τ ἠ ν γυναῖκα νυκτός: прииде нощь к жене 8 рече еи ε ἷ πεν αύτ ῇ: рече 9 съмрть хощеши навести: с. лячеши θανατῶσαι 10 клятся еи ὤ μοσεν αὐτ ῇ: к. к неи 12 помышлеа ( из ­­ еѴ33;, 1 лицо ) παρελογίσω: помышляеши 13 (не боися изрещи) кого зриши μὴ φοβού ε ἷ πὸν τίνα ἑόρακας: якоже виде 24 закла: пожре ἔθυσεν б (Притч. 6: 33–8: 22. В левом столбце ЮБ, в правом ГБ и сборник библейских книг 1502–1507 гг.) БАН 24. 4. 28 (, о нем подробее см. § 14. Сокращенно БК. 7скры: скрыи κρύψον 7словесы благодетными λόγοις τοῖς πρὸς χάριν: словесы благы глаголати 7безмльвие ἡσυχία: безўмие 7к нему αὐτῷ: к мужю 7обрела ε ὕ ρηκα: срела 7: 23 в прѴ31; гло: в клепцў­ Паримийник 8хѴ31; дожьство: коварство ­­ Паримийник 8мене плодити ἐμέ καρπίζεσθαι: моя плоди 8на вес) из вьсь «всякий» (дьнь καθ᾿ἡμέραν: на вас днес 8пѴ31; тии ὁδῶν: днии в) Иисус Сирахов 4. В левом столбце ЮБ, в правом ГБ и БК.

5 не даждь: и не даждь καὶ μὴ δῷς 5 кляти тя σε: к. ся 7 сътвории: твори ποίει 8 мирно в кротости εἰρηνικὰ ἐν πραῦτητι: в к. м. 9 из рѴ31; ки обидящих ἐκ χειρὸς ἀδικοῦντος: из р. обидящаго и 14 наследитъ славѴ31; κληρονομήσει δόξαν: н. землю 15 служѴ31; щеи еи οἱ λατρεύοντες αύτ ῇ: служящеи 15 любить господь ἀγαπ ᾷ ὁ κύριος: възлюбить и г. 19 помѴ31; чит: и п.
  001  002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В начало текстаВ конец текста

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь

Вам может быть интересно:

александра царица | александра васильевича сидорова | церковь александра невского григорово | церковь александра кипрского ченцово | церковь александра невского при станции бирюлёво |

Предыдущий текст

Источник текста


Постоянная ссылка: Текстология славянской Библии, Глава 5 - читать, скачать
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера