> Помогите ребёнку на реабилитацию <

Толкование на Псалом сто двадцать пятый

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013
В начало текстаВ конец текста
Перейти на главную страницу журнала «Альфа и Омега» Предисловие Предлагаемый перевод толкования Блаженного Августина на Псалом 125, один из Песней восхождения, — не первое экзегетическое произведение выдающегося учителя Церкви на страницах журнала “Альфа и Омега”. В № 1 (8) был представлен перевод ряда пасхальных проповедей Августина, связанных с огласительной практикой. Некоторые из них, например, “О молитве Господней”, можно отнести и к жанру толковательной проповеди. В истории библейской экзегезы блаженный Августин занимает видное место как плодовитый автор толковательных произведений, а также как теоретик толкования, обобщивший герменевтический опыт нескольких поколений христианских писателей. Теория и практика изъяснения Писания нашла отражение в целом ряде его трудов разных периодов

1: О Книге Бытия против манихеев, Об учителе, корпус Толкований на Псалмы, О Книге Бытия буквально (неоконченная кни­га) , О Нагорной проповеди Господа, Разъяснение некоторых положений из Послания к Римлянам, Неоконченное разъяснение Послания к Римлянам, Разъяснение Послания к Галатам, О христианской науке

2, Заметки на Книгу Иова, О согласии евангелистов, Об обучении оглашенных, О Книге Бытия буквально (12 книг) , О Духе и букве, О граде Божием, Рассуждение на Евангелие от Иоанна, Рассуждение на Послание Иоанна к Парфянам, Беседы на Семикнижие, Разыскания на Семикнижие, а также в других трудах, письмах и проповедях.

Развитие взглядов блаженного Августина на Писание и его им осмысление, особенности его экзегетико-проповеднической практики, его представления о каноне и текстологические предпочтения кратко и достоверно описаны в содержательной статье Дж. Боннера “Августин как исследователь Библии” — главе из “Кембриджской истории Библии”

3. Эта статья способна стать хорошим введением в проблемы Августиновой экзегезы. На русском языке частичное обсуждение этого круга вопросов можно найти в известной книге В. Бычкова “Эстети­ка Аврелия Августина”, особенно в главе IX (“Знак”)

Толкование на Псалом 125 принадлежит к серии экзегетических проповедей на тему псалмов с надписаниями “Песнь восхождения”. Эти проповеди блаженный Августин произнес, вероятно, в конце 412 г.

6. К этому времени уже выработался его метод трактовки библейских текстов в рамках толковательной проповеди, и данный образец такой трактовки вполне характерен. На этом примере можно наблюдать многие особенности, свойственные корпусу “Толкований на Псалмы” в целом: господство аллегорических (в частности, типологических) объяснений

7, стремление расслышать в псалмах указание пути внутреннего совершенствования христианина, христоцентричность толкования и связанность изъяснительной проповеди с нуждами пастырского назидания Церкви, а также некоторые “технические” стороны изъяснения: использование текста Италы, отличное знание Псалтири наизусть и умение вовремя привести нужную цитату и другие.

Ниже мы постараемся отметить некоторые черты образности данного толкования, связанные с общими особенностями толковательного метода, иными словами, интерпретативную силу образов в проповеди.

Образ восхождения. В современной библеистике считается вероятным, что группа Псалмов с надписанием “Песнь восхождения” (евр. sir hamma ca lot, греч. тdѕ ўnabaqmоn, лат., по Итале и Вульгате, canticum graduum, буквально ‘Песнь ступеней’) , именно, Псалмы 119–133, составляла особое собрание молебных песней для иудеев, путешествующих в Иерусалим, чтобы участвовать в общенародных религиозных празднествах

8; соответственно надписание предлагается переводить как ‘Песнь паломничества’. Это хорошо согласуется с внутренним показанием некоторых мест данных Псалмов, которые как бы передают устремленность взгляда на Сион, ‘куда восходят колена Израилевы’ ( 121: 1–4; 124: 1–5; 128: 5; 133: 1–3 ) . Слову вос­­хо­дят в еврейском тексте соответствует, кстати, форма глагола ‘lh, от которого производным и является ma ca lah надписаний, переводимое как ‘ступени’ по-латыни, но означающее также ‘восхождение, возвращение (на родину) ’.

В период расцвета святоотеческой письменности многие толкователи считали, что “восхождение” в заголовках этих Псалмов относится к возвращению иудеев из вавилонского плена (святитель Афанасий Александрийский, блаженный Феодорит Киррский и другие) . Именно словом ўnЈbasij названо возвращение иудеев на родину в 1-й книге Ездры ( 7: 9 ) . Хотя современные исследователи не поддерживают этого мнения

9, блаженный Августин считал именно так. Для него историческая подоплека “Песней восхождения” — возвращение иудеев из плена: это ясно из параграфа 3 нашего толкования. Впрочем, это первое открытое упоминание данного исторического материала в толкованиях на Песни восхождения (а ведь это уже шестое из толкований, и произносились они по порядку) ; и это понятно: для блаженного Августина больший интерес представляло типологическое осмысление данного исторического события, чем оно само. Это осмысление достаточно полно описано во вступлении к данному толкованию (§§ 1, 2) , и читатель обнаружит, что развитие темы восхождения из Вавилона в Иерусалим в толкованиях на Песни восхождения подготавливает развертывание темы двух градов в книге более позднего периода “О граде Божием” 10. Вообще же мотив, или скорее даже “сюжет” восхождения — магистральная тема августиновской мысли.

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013
В начало текстаВ конец текста

Источник текста

Вам может быть интересно:

вос­по­ми­на­ние освя­ще­ния хра­ма ве­ли­ко­му­че­ни­ка ге­ор­гия | volume doctrine and scripture | послание галатам | авиньонское пленение пап | гавриил катрая |
Постоянная ссылка: Толкование на Псалом сто двадцать пятый
> Помогите ребёнку на реабилитацию <
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера