> Дело дня: Помогите ребёнку <

ДИОНИСИЙ АРЕОПАГИТ • Православная Энциклопедия под редакцией ...

  001   002   003   004   005   006  007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019
В начало текстаВ конец текста
Климентом для проповеди в зап. странах, однако вскоре скончался, и вместо него был рукоположен Д. А. (Vita. 4 ActaSS. Oct. T. 4. P. 793) .

Перевод Митродора стал известен в К-поле не позже патриаршества свт. Тарасия ( 784-806 ) . Гилдуин в послании к франк. имп. Людовику Благочестивому ( 30-е гг. IX в. ) сообщает, что патриарх Тарасий стремился разузнать, что известно о Д. А. на Западе.

Интерес патриарха Мефодия к личности Д. А. и его знакомство с греко-италийской агиографией Д. А. можно объяснить его сицилийским происхождением. Во время 5-летнего пребывания в Риме ( 815-819 ) патриарх занимался изучением корпуса «Ареопагитик», собственноручно переписал трактат «О церковной иерархии» (Афиногенов Д. Е. Константинопольский патриархат и иконоборческий кризис в Византии) 784-847 ( . М., 1997. С. 84-86 ) . По свидетельству Анастасия Библиотекаря, именно в период пребывания в Риме патриарх Мефодий и работал над составлением Жития Д. А., после чего законченная рукопись была отправлена в К-поль. Видимо, труд патриарха Мефодия был сразу же утерян в Византии. Тем не менее сведения о том, что он написал Житие Д. А., сохранялись, в результате чего ему был приписан перевод Митродора (это могло произойти не ранее XII в., когда появился 1-й слав. перевод с греческого, к-рый не приписывается Мефодию) . Слав. версия Третьего Жития появилась в кон. XII в., ее авторство никогда не приписывалось патриарху Мефодию.

Труд свт. Мефодия сохранился в лат. переводе (BHL, N 2184) , к-рый был сделан в 876 г. Анастасием Библиотекарем по заказу франк. имп. Карла Лысого ( PL. 129. Col. 737-739 ) . В 877 г. архиеп. Гинкмар Реймсский в письме к Карлу Лысому отстаивал подлинность событий, изложенных в сочинении свт. Мефодия, и указывал на соответствие версии свт. Мефодия более древним источникам ( ActaSS. Oct. T. 5. P. 586-588 ) . Особенность Жития, составленного Мефодием, - включение в историю Д. А. рассказа о святых Санктине и Антонине, к-рые, согласно их Житию, были сотрудниками Д. А. и проповедовали в соседнем с Паризиями г. Мельды (совр. Мо) . После кончины Д. А. они отправились в Рим, чтобы поведать о его смерти и попросить передать эту весть афинянам. В Риме они застали преемника сщмч. Климента еп. Анаклета (анахронизм) , по происхождению также афинянина, рукоположенного во пресвитера ап. Петром. Этот сюжет заимствован свт. Мефодием из Жития св. Санктина, созданного не ранее кон. VIII в. в Галлии, и не мог быть известен автору, писавшему в сер. VIII в. в Риме. О широком распространении сюжета свидетельствует архиеп. Гинкмар Реймсский.

В IX в. пресв. Михаилом, к-рый в 843-846 гг. был синкеллом ( келейником, впосл. получил это прозвище ) патриарха Мефодия, было написано объемное Похвальное слово в честь Д. А. ( PG. 4. Col. 617-668 ) . Если Митродор и свт. Мефодий опирались лишь на зап. агиографическую традицию, то Михаил Синкелл использовал труды прп. Максима Исповедника, а также сведения из «Ареопагитик». По объему эта часть занимает большее место в Похвальном слове, чем пересказ зап. традиции о мученичестве Д. А. в Паризиях. Михаил Синкелл, апеллируя к соч. «О Божественных именах», стремился показать, что кончину Д. А. нужно отнести к времени имп. Траяна ( 98-117 ) , а не Домициана ( 81-96 ) , т. к. автор «Ареопагитик» говорит о сщмч.

Игнатии Богоносце († ок. 107) как об уже пострадавшем за Христа ( DN. IV 12 PG. 4. Col. 656-658 ) . Далее Михаил Синкелл ссылается на 10-е послание из «Ареопагитик», адресованное ап. Иоанну Богослову ( PG. 3. Col. 1117-1120 ) . В этом послании автор предсказывает апостолу скорое освобождение и возвращение в Эфес, что также имело место после смерти Домициана. В X в. датировка кончины Д. А. временем правления имп. Траяна воспроизведена в визант. словаре «Суда». Похвальное слово Михаила Синкелла легло в основу энкомия Д. А. Никиты Пафлагона ( X в. ; BHG, N 556b ) . Похвальное слово было переведено в сер. XII в. на латынь мон. Вильгельмом из Сен-Дени.

В сер. X в. Симеон Метафраст составил Житие Д. А. на основе Жития Митродора и Похвального слова Михаила Синкелла. В отличие от Митродора, у к-рого описание деятельности Д. А. сосредоточивается на зап. миссии, и Михаила Синкелла, к-рый, наоборот, больше места отводит вост. периоду жизни Д. А., Симеон Метафраст уравновешивает оба этих раздела.

В большинстве синаксарные сказания отражают развитую визант. агиографическую традицию на основе текстов Михаила Синкелла и Симеона Метафраста, но излагают Житие Д. А. кратко. Опускается рассказ о солнечном затмении в Гелиополе Египетском и увещание к Димофилу с описанием видения ап. Карпа. О существовании творений Д. А. сказано кратко. Вместо истории проповеди Д. А.
  001   002   003   004   005   006  007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019
В начало текстаВ конец текста

Источник текста

Вам может быть интересно:

руины базилики сщмч дионисия ареопагита афинах | дионисия ареопагита | отлох санкт-эммерамский | отлоха санкт-эммерамского | церковь дионисия ареопагита муратовке |
Постоянная ссылка: ДИОНИСИЙ АРЕОПАГИТ • Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, мобильная версия
> Дело дня: Помогите ребёнку <
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера