> Дело дня: Помогите ребёнку <

ДИОНИСИЙ АРЕОПАГИТ • Православная Энциклопедия под редакцией ...

  001   002   003   004   005   006   007   008   009   010  011   012   013   014   015   016   017   018   019
В начало текстаВ конец текста
предстает вся земля и в центре ее крест с Распятым Спасителем, а над Его головой надпись таинственными письменами о том, что это Неведомый Бог, нисшедший с Небес и родившийся от Девы, ныне распят нечестивцами из-за их неразумного суеверия. Здесь же появляется и персонифицированная Премудрость, к-рая советует Д. А. обратиться к «Астрономии». Д. А. сообщает открывшуюся ему истину не всем, а лишь избранным мудрецам, как тайное знание, к-рое они не должны разглашать.

Взаимосвязь копт. фрагмента с др. версиями выявить сложно. Насколько можно судить по фрагменту, копт. версия «Истории» Д. А. представляла собой наиболее полное лит. развитие сюжета о видении в Гелиополе. Рассказ начинается с описания знамения и обрывается за неск. фраз до того места, где заканчивается сир. версия. Далее после лакуны идет от имени Д. А. похвала Божественной премудрости. За исключением этой похвалы, копт. версия не содержит принципиальных отличий от сир. и грузино-арм. версий. Ее особенностью является присутствие теопасхитской формулы: там, где в др. версиях говорится, что Д. А. узрел мысленно Распятого человека, у коптов говорится о Распятом Боге.

Т. о., сир. версия послужила основой для всех остальных, возможно кроме коптской. Однако неясно, была ли она исходной или также представляла собой перевод. О существовании греч. оригинала сообщают только колофоны в арм. рукописях. П. Пеетерс находит греч. влияние и в сир., и в араб., и в копт. версиях, считая их переводами, сделанными независимо друг от друга. Близкие друг к другу краткая сир. редакция и араб. эпитома также могли быть переведены с греч. прототипа. В то же время М. А. Кугенер указывает на отсутствие в сир. версии грецизмов, а также на сходство изложенных в ней натурфилософских взглядов с известным только на сир. языке неподлинным трактатом «Ареопагитик» по астрономии и метеорологии (CPG, N 6634) . Кроме того, составитель «Истории» показал полное незнание греч. культурной традиции, превратив холм Ареопаг в человека с таким именем. В отличие от автора «Послания к Аполлофану» автор «Истории» незнаком с греч. традицией комментариев на «Ареопагитики». Наконец, во всех версиях употребляется производная форма от сир. названия Гелиополя - Баальбек.

Cиро-яковитская Церковь приняла память Д. А. под 3 окт., так же как в Византии; эта дата указана в сир. мартирологе. В позднейшем месяцеслове из рукописи Lond. Brit. Lib. Add. 17239 (1210) память Д. А. отмечена под 3 окт. Та же дата сохраняется во 2-м алеппском календаре: Cod. Vat. syr. LXIX (1547) , Paris. syr. 146 (после 1645) . Однако в месяцеслове из рукописи Lond. Brit. Lib. Add. 17261 ( XII-XIV вв. ) есть память под 3 дек. Видимо, это случайный сдвиг, связанный с перемещением начала церковного года у яковитов с дек. ( кануна 1-го ) на окт. ( тишрин 1-й ) , поскольку после XI в. яковитские минологии переходят на октябрьский год. Неск. особняком стоит также заявление аль-Бируни в трактате «О праздничных днях года сирийского у христиан-мелькитов» о том, что сиро-палестинские христиане-мелькиты празднуют память «Дионисия епископа и астронома, ученика Павла» в 4-й день месяца тишрин (4 окт.) . Однако это расхождение скорее можно отнести на счет неточности сведений, полученных автором-мусульманином (Martyrologes et menologes orientaux Ed. R. Griveau PO. T. 10. Pt. 4. N 49. P. [9] 295) . Имя Д. А. присутствует в нек-рых копто-араб. минологиях при евангельских лекционариях. Известны 2 араб. рукописи данного типа - 1338 (Vat. Arab. N 15) и 1343 гг. (Roma. Bibl. Vict. Emman. Arab. N 1) , где под 23-м числом месяца бабах (20 окт.) указан «Дионисий Астроном». В обоих случаях особых евангельских чтений в честь его не положено, что свидетельствует о том, что память Д. А. не была сколько-нибудь значительным праздником (Les menologes des Evangeliaires coptes-arabes Ed. F. Nau PO. T. 10. Pt. 2. N 46. P. [27] 191) . В наиболее распространенном в Коптской Церкви «Александрийском синаксаре» Михаила, еп. Атриба и Малиджа (XIII в.) , вместо Д. А. под 20 окт. указан свт. Дионисий Коринфский, ошибочно названный мучеником при имп. Диоклетиане ( Le synaxaire arabe-Jacobite ) red. copte (Ed. R. Basset PO. T. 1. Pt. 3. N 3. P. [150] 164) .

Западная агиография после Гилдуина Во 2-й пол. VIII-IX в. было составлено неск. сборников чудес Д. А. ( BHL, N 2201-2203 ) . Самый ранний из них создан при аббате Сен-Дени Фульраде в конце правления кор. Пипина Короткого. Он охватывает описание чудес от мощей Д. А., к-рые произошли в годы правления Карла Мартелла ( 715-741 ) и Пипина Короткого. Более обширный сборник чудес в 2 книгах был создан по просьбе некоего мон. Самуила в Сен-Дени ок. сер. IX в.
  001   002   003   004   005   006   007   008   009   010  011   012   013   014   015   016   017   018   019
В начало текстаВ конец текста

Вам может быть интересно:

перенесение мощей вмц екатерины синай миниатюра прекрасного часослова иоанна герцога беррийского 1405-1408/09 метрополитен-музей нью-йорк col cloisters 1954 54.1.1.fol | свт киприан митр киевский всея руси фрагмент росписи преображенского собора новоспасского мон-ря москва 1689 | кирилл митр китийский впосл кирилл архиеп кипрский фотография нач | митра вклад царя михаила федоровича романова москва 1642 мон-рь вмц екатерины | печать киевского митр георгия нац заповедник "софия киевская |

Предыдущий текст

Источник текста


Постоянная ссылка: ДИОНИСИЙ АРЕОПАГИТ • Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, мобильная версия
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера