Источник текста

Кирилл, автор апологов, Православная Богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. Том X - профессор Александр Павлович Лопухин

► Кирилл, автор апологов Кирилл, автор апологов. С XIV столетия известен сборник нравоучительных притчей – Speculum sapientiae beati Сyrilli episcopi. Содержание притчей состоит в изображении правил нравственности и добродетели чрез сопоставление действий и отношений, существующих в животном и неодушевленном мире. Сочинению предпослано введение, в котором объясняется побудительная причина к такому изложению правил, предпочтительно примерам или нравоучительным историческим рассказам, при чем делается обращение к „возлюбленному“, под которым надобно разуметь всякого требующего и ищущего наставления, по подобию притчей Соломоновых и Сираховых, которые автор и имел ближайшим образом в виду про своих наставлениях: там, как известно, увещания обращены к неопределенному лицу „сына“ или „чада“. В том же введении указывается основание к разделению сочинения по четырем главным добродетелям, узаконенным философиею Платона: благоразумию, великодушию, справедливости и умеренности. По четырем добродетелям и самое сочинение, состоящее из 95 притчей, разделяется на четыре части или книги. В первой, заключающей 27 притчей, сочинитель старается внушить любовь к мудрости и просвещению, и ратует против неразумия и невежества в разнообразных его видах; во второй части, также из 27 притчей, проповедует великодушие и смирение и бичует гордость и надменность; в третьей – из 30 притчей – выставляется во всем превосходстве правда и рисуются во всем безобразии и суете жажда богатства, сребролюбие и роскошь; в четвертой, содержащей 11 притчей, восхваляется господство над страстями и придается поруганию плотоугодие. Наставления заимствованы или из Свящ. Писания, или из учения отцов церкви, древних философов и богословов, хотя они называются по именам редко. Из Эзопа заимствованы басни две-три. Есть некоторое сближение с индийскими или персидскими баснями, именуемыми „Гитопадес“, которые сделались известны в Европе в XV в. и были переведены на разные языки; равно некоторые притчи напоминают известный немецкий народный роман (– басню) „Рейнеке-Фукс“. В заглавии каждой притчи выставляется предмет или содержание ее, а иногда и действующие лица. Рассказ, обыкновенно самый простой и краткий, как будто бы сделан единственно для того, чтобы служить только точкою отправления для нравоучения, которое одно и занимает почти все пространство притчи. Все сочинение заключается эпилогом, в котором, между прочим, присоединяется к имени сочинителя название „Doctor Graecorum, тут кратко излагается все содержание апологов.

В притчах автор постоянно делает очень удачные сближения между явлениями в природе нравственно-разумной и в неразумной и неодушевленной: весь мир у него является училищем нравственности; в наставлениях его объединяются и правила Свящ. Писания, и возвышенные взгляды разных мыслителей древности, в особенности Платона. Неудивительно поэтому, если книга была очень популярна и выдержала несколько изданий, была переведена (в прозе и в стихах) на немецкий и славянский языки (чешский – Никласом Конаком) .

Источник текста

Вам может быть интересно:

синодальным училищем церковного пения | католический прозелитизм | толкование воскресных апостолов нравоучительными беседами | толкование воскресных евангелий нравоучительными беседами часть | заявлением осуждающим прозелитическую деятельность греко-католиков крыму |

Постоянная ссылка: Кирилл, автор апологов, Православная Богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. Том X - профессор Александр Павлович Лопухин
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера