Н.И.Сазонова У ИСТОКОВ РАСКОЛА РУССКОЙ ЦЕРКВИ В XVII ВЕКЕ: ...

  082   083   084   085   086   087   088   089   090   091  092   093   094   095   096   097   098   099   100   101   102
В начало текстаВ конец текста
Однако слово “закон” имело и много вполне конкретных мирских значений, в то время как “законополагати” скорее применимо к духовной жизни. Благодаря более широкому значению в дониконовской редакции фраза воспринималась молящимся как необходимость подчинить спасению души и свою мирскую жизнь. Также небесспорным предстает и изменение в тексте псалма 54 в службе Вечерни, где слово “пути” заменяется на “стогна” – применительно к улицам Иерусалима и, в соответствии с принятыми толкованиями “по истине”, жизненному пути грешника. В этом случае слово “стогна” имеет узко-конкретное значение “площадь, улица”, тогда как понятие “путь” включает в себя массу других ассоциаций) жизненный путь, дорога и др. (. Согласно значениям слова “путь” и контексту псалма, в дониконовской редакции речь шла о жизненном пути грешника, о его образе жизни и т. д. В новом же варианте просто говорится о конкретных улицах и площадях) Иерусалима – по сюжету псалма (, что не совсем соответствует традиционному пониманию псалмов – как отражения конкретных исторических событий – во-первых, и как пророчеств о Воплощении Христа – во-вторых. В результате изменения в данной фразе второй пласт понимания удаляется. Удаление ассоциаций с мирской жизнью происходит и в результате изменения текста воскресных тропарей Богородице) замена “проити” на “восприяти”, когда речь идет о Воплощении Христа (. Слово “проити” имеет большее количество мирских значений, чем “восприяти”. Нельзя не отметить, что возникающие в дониконовской редакции текста ассоциации с мирской жизнью делают смысл более широким, напоминают о значении Вочеловечения Христа для жизни людей. То же значение имеет и изменение в тексте псалма 16) служба третьего часа (, где слово “сокровища” заменяется на “тайные”. Слово “сокровище”, употребленное в старом варианте псалма, имеет значительное количество мирских значений, среди которых выделяются “имущество”, “богатство”, “хозяйство”, в то время как слово “тайный” имеет узко-конкретное значение. В дониконовской редакии псалма существуют прямые ассоциации с повседневной жизнью, так что речь можно вести не только о конкретных намерениях врагов праведника, но и о мирских заботах, закрывшим им путь к Богу. В новом варианте текста речь идет теперь только о скрытых намерениях врагов. Множеству изменений, удаляющих ассоциации с мирской жизнью, противостоит в Требнике лишь 7 замен противоположного характера. Так, в молитве на пострижение власов после Крещения слова «поучатися в заповедех Твоих» заменены на «в законе Твоем». Если слово «заповедь» имеет по преимуществу религиозное значение, то слово «закон» имеет значения, помимо религиозных, и мирские, связанные с внешней, повседневной жизнью. В чине Венчания в ектении слова «плод чрева к полезному» заменены на «плод чрева на пользу». Слово «польза» имеет большее количество мирских значений, и усиливает в прошении акцент на испрашивании мирских благ, успеха, тогда как слово «полезное» означает то, что идет на пользу, но без конкретизации. Обращает на себя внимание, что слова «плод чрева» заменены на «плоду чрева», введен дательный падеж, акцентирующий принадлежность, что подчеркивает ассоциацию с мирской жизнью, рождением детей. Это же изменение повторяется и далее в этом же чине в священнической молитве. В третьей священнической молитве в чине Венчания слова «благодать еже о чадех» заменены на «еже о чадех благодать», что переносит логическое ударение на слово «чада», подчеркивая мирской аспект семейной жизни. Он же подчеркивается добавлением в текст этой же молитвы слов «ложе ею ненаветно соблюди, и дaждь има от росы небесныя свыше, и от тyка земнaго». Характерно, что далее слова «наполни домы их» заменяются на «исполни домы их», в никоновской редакции текста речь идет о наполнении до предела. В чине Елеосвящения в 1 песни Канона слова «милостиве повелев» заменены на « заповедавый». В дониконовской редакции слово «повелев» означает повеление и приказание. Слово «заповедавый», помимо этих значений, имеет еще и значение «завещать для обязательного исполнения», что как бы «приближает» к верующим апостолов и Самого Бога, так как ассоциируется с повседневной, мирской жизнью. Далее здесь же произведено изменение в том же направлении, когда слова «тех мольбами всех назнаменанием Ти помилуй» заменены на « печатию Твоею помилуй». Слово «назнаменование» в данном случае ассоциируется прежде всего с крестным знамением, «печать» этого значения не имеет, но имеет большое количество мирских значений. Слово «знамение» заменено на «печать» также в 7 песни Канона в чине Елеосвящения) «меч на демоны есть, Спасе, Твоя печать» вместо « Твое знамение» (. 6 изменений также говорят о непоследовательности в вопросах разделения мирского и церковного и в тексте Часослова. В воскресном тропаре 5 гласа произведена замена слов: “...мироносицы апостолом благовествоваху, яко воскресе Христос...” на «... проповедаху». Слово “благовествовати” имеет много церковных значений, что противоречит отмеченной нами тенденции.
  082   083   084   085   086   087   088   089   090   091  092   093   094   095   096   097   098   099   100   101   102
В начало текстаВ конец текста

Ссылки на другие источники в источнике:

Н.И.Сазонова У ИСТОКОВ РАСКОЛА РУССКОЙ ЦЕРКВИ В XVII ВЕКЕ: ИСПРАВЛЕНИЕ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРИ ... |
Предыдущий текст

Источник текста


Постоянная ссылка: Н.И.Сазонова У ИСТОКОВ РАСКОЛА РУССКОЙ ЦЕРКВИ В XVII ВЕКЕ: ИСПРАВЛЕНИЕ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРИ ПАТРИАРХЕ НИКОНЕ ( 1654-1666 гг. ) (НА МАТЕРИАЛАХ ТРЕБНИКА И ЧАСОСЛОВА) Томск 2008 УДК 281.93 ББК ...
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера