Епископ Николай Мефонский и византийское богословие, Часть III - ...

  027   028   029   030   031   032   033   034   035   036   037   038   039   040   041   042   043   044  045   046   047
В начало текстаВ конец текста
Византийский писатель Никита Акоминат из Хон. СПб., 1874. 289 PGT. 139. Col. 1093–1102. 290 Paris, 1561, 1579; Geneva, 1629. Переизданы в Bibliotheca Patrum. Т. XXV. Перепечатаны в PG Т. 139. Col. 1101–1444. 291 См. Bibliotheca Graeca Ed.)

Realencyclopedie für protestantische Theologie und Kirche. 293 PGT. 139. Col. 1101–1104. 294 PG Т. 139. Col. 1091–1092. Перевод «Сокровища» принес бы пользу и русскому читателю, так как оно содержит отрывки из Отцов, творения которых еще не переведены на русский язык, например преподобного Мак­сима Исповедника. – Следует отметить, что к настоящему времени значи­тельная часть (около половины) трудов преподобного Максима Исповедника уже переведена на русский язык. – Прим. ред. 295 В этой книге целый ряд глав совпадают буквально с главами из Творений Отцов: гл. 2 и 32 совпадают с гл. 2 кн. 3 Точного изложения Православной веры преподобного Иоанна Дамаскина, гл. 3 совпадает с гл. 3 этой же книги, гл. 28 – с гл. 1 О Божественных именах Дионисия Ареопагита, гл. 29 – со Словом святителя Григория Богослова на Рождество Христово (Сло­во 38) и др. местами, гл. 30 – со Словом святителя Григория Нисского о Божест­венном воплощении, гл. 31 – со Словом Максима Исповедника о Божест­венном воплощении, главы 33, 34, 35, 36 – с главами 4, 6, 7, 11 3-й книги Точного изложения Православной веры преподобного Иоанна Дамаскина и. т. д. 296 PGT. 139. Col. 1240–1242. 297 Глаголы audio и греч. ἀκούω, с почти одинаковой семантикой, в числе своих значений имеют: 1 («называться», «считаться» и 2) «слушать­ся», «повиноваться». В переводе совмещены оба эти значения. 298 Неполноту изложения их обоих восполняет синтез Николая Ка­василы (см. ниже) , рассматривающего все три момента. Некоторое вни­мание обращает на себя и название главы – «Cur Christus homo factus? » Оно созвучно заглавию знаменитого трактата Ансельма Кентерберийского «Cur Deus homo? » (PL Т. 158–159) . Не останавливаясь на разных возможных предположениях о причинах такого совпадения, обратим лишь внимание на факт существования некоторого обмена литератур­ными новинками между Востоком и Западом. Во всяком случае, констати­ровано, что 1 (Логика Петра Испанского есть латинский перевод Логики Пселла) см. Успенский Ф. И. Очерки. С. 163 и др. (и 2) обнаружен грече­ский перевод сочинения Фомы Аквината Summa theologiae (см. Rachl Μ. И Byzantinische Zeitschrift, 24. Leipzig, 1924. Abt I. S. 48–60) . 299 PG 139. Col. 1127. 300 Ullmann С. Nicolaus von Methone, Euthymius Zigabenus und Nicetas Choniates oder die dogmatische Entwickelung der griechischen Kirche im zwölften Jahrhundert Theologische Studien und Kritiken, 6. Band 2 (1833) . S. 678–679. 301 Как мы уже отмечали, Николай Кавасила был богословом-мирянином. См. Исихазм. Аннотированная библиография. М., 2004. С. 442–443. – Прим. ред. 302 Опять же видна странность заявлений автора, ведь одной из наи­более известных гомилий святителя Григория является 16 гомилия – «О Домо­строительстве Воплощения Господа нашего Иисуса Христа». – Прим. ред. 303 Gregoras Niceforus. Hist., 1. XXI, 1. P. 1089. 304 Соколов И. Кавасила Николай Православная богословская энциклопедия. Т. VII. СПб., 1906. Col. 627; также см. Vogel Μ. und Gardthausen V. Die griechischen Schreiber. Leipzig, 1909. 305 Далее: Жизнь. Русск. перевод: Николай Кавасила. Семь слов о жизни во Христе « Пер. священника Михаила Боголюбского. Μ., 1874; 1892 2; 1995 3. 306 Лебедев А. П. Исторические очерки состояния Византийско-Восточной Церкви от конца XI и до половины XV века. Изд. 2-е. М., 1902. С. 439. 307 Там же. С. 440. 308 преосв. Алексий (Дородницын) .

Слово о Воплощении, § 54 Творения. Русск. пер. Сергиев Посад, 1902. Ч. 1. С. 260. 463 Стихотворение «О вочеловечении». Русск. пер. М., 1889. Ч. 5. С. 40. 464 Святитель Григорий Нисский. Большое огласительное Слово, 25 PG Т. 45. Col. 65D. 465 Жизнь. Сл. 4. § 38. 466 Слово о Воплощении, § 8–9 Творения. Русск. пер. Т. 1, С. 201–202. 467 Жизнь. Сл. 2. § 2–7. 468 Беседа 44, § 1. См. Жизнь. Сл. 1, § 102–103. 469 Обличение и опровержение лжеименного знания. Кн. IV. Гл. 18, § 55. 470 Жизнь. Сл. 2, § 46. 471 Изъяснение. Гл. 44 PG Т. 150. Col. 464. Русск. пер. С. 396. 472 Жизнь. Сл. 4. § 27. Как это чуждо и несовместимо с концепцией «сатисфакции» и т. п.! 473 Там же. Сл. 1. § 67. 474 Там же. Сл. 6. § 85–6. 475 Исторические очерки. С. 439. 476 Там же. С. 445. 477 Например, Жизнь. Сл. 5, § 37. 478 Жизнь. Сл. 7. § 28. 479 Там же. Сл. 7. § 25.
  027   028   029   030   031   032   033   034   035   036   037   038   039   040   041   042   043   044  045   046   047
В начало текстаВ конец текста

Сто пятьдесят три рыбы


       В этой книге исследуется научным методом число сто пятьдесят три, которое было применено Иисусом Христом к ловле ста пятидесяти трёх больших рыб Апостолами. Каждое Слово Иисуса Христа не может быть бессмысленным и ни о чём, а, равно как и улов по Его Слову.

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь

Вам может быть интересно:

епископ николай мефонский митрополит николай кавасила никита акоминат |

Предыдущий текст

Источник текста


Постоянная ссылка: Епископ Николай Мефонский и византийское богословие, Часть III - читать, скачать
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера