Преподобный Исаак Сирин – православный или несторианин? ...

  001   002   003   004   005   006   007  008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В начало текстаВ конец текста
Здесь очень показателен пример того, как Ишоднах (автор аутентичного жития) вписывает в контекст VII в. событие, которое произошло в IХ в. А именно, обвинение Исхака еп. Даниилом: «Он (Исаак) создал книги об иноческом делании и [высказал] три положения, которых не принимали многие. Выступил против него Даниил, епископ Гармайский Бар Тавунита из-за тех вещей, что он высказывал. Когда же он достиг глубокой старости, преставился из временной жизни, а тело его было положено в обители Шапура» [48]. Исхак из Катары жил в VII в., Даниил же скончался в конце IХ в. Наличие этого анахронизма, как и других противоречий, указанных выше, говорит в пользу того, что житие преп. Исаака Сирина было составлено из разных, даже и несопоставимых источников. Таким образом, неснятые противоречия этих двух житий не позволяют рассматривать их в качестве достоверных сведений о преп. Исааке Сирине.

Напротив того, житие, записанное каршуни, имеет и внешнее, и внутреннее свидетельство, подтверждающее достоверность фактов, изложенных в нем [49]. Этот агиографический источник напрямую связан с текстом писаний преп. Исаака Сирина. Биографическую ценность письма к родному брату в 24-м Слове подтверждают многие ученые, например Г. Биккель и Д. Миллер. Важно отметить, что последний, опираясь на датировку, содержащуюся в этом источнике: «Этот святой жил в начале седьмого тысячелетия от сотворения мира», – еще в ХIХ в. пришел к тем же выводам, что и мы в ХХI (независимо от него, ибо перевод его книги мы получили совсем недавно) . Г. Биккель пишет в предисловии к изданию: «Эта дата указана в соответствии с хронологией Септуагинты, согласно которой Рождество Христово приходится на 5500 год от сотворения мира. Следовательно, Исаак ниневийский жил в начале VI века» [50]. Далее, после знакомства с текстом преп. Исаака, Биккель пишет: «…он (Исаак) ко времени написания своих трудов никак не мог быть несторианином, а только монофизитом или католиком… конечно, возможно предположить, что Исаак был православным, чему можно противопоставить лишь один аргумент, а именно: нам неизвестно о существовании католических диоцез и монастырей в Персии того времени. Тот факт, что в любом случае Исаак умер, принадлежа к этой Церкви, подтверждается тем, что его труды были переведены на греческий язык монахом православного монастыря св. Саввы» [51]. Выводы этого незаслуженно отодвинутого на задний план немецкого ученого остались неуслышанными западной наукой. Нам кажется, что дело здесь не столько в том, что Биккель, по словам М. Тамке, «потерпел неудачу», не сумев раскрыть для себя Исаака и посчитав, что «в практико-назидательном отношении (его писания) мало соответствуют нашему времени» [52]. Но гораздо важнее то, что его выводы, относящиеся не только к этике, но и к биографии преп. Исаака Сирина, оказались, мягко сказать, «несимпатичны» западным коллегам. Однако, не стоит забывать, что первенство в западном исааковедении остается за этим ученым. Именно благодаря его переводу западный читатель впервые познакомился с «оригинальным» текстом преп. Исаака Сирина. Перевод был сделан с древних рукописей Х в., хотя и несторианских, и правильные выводы немецкого сиролога показали западному миру подлинную конфессиональную принадлежность преп. Исаака. Можно сказать, что западная наука в лице Густава Биккеля стояла у истоков ортодоксального развития исааковедения. Остается только сожалеть, что этот видный востоковед сдал свои позиции в результате какого-то внутреннего кризиса.

Увы (признаемся, с печалью констатируем последующее) , эстафету исааковедения взял в свои руки другой известный ученый, Поль Беджан. Именно ему было суждено опубликовать полный, как полагают, текст Первого тома преп. Исаака Сирина на сирийском языке. И тем самым, к сожалению, – подчеркнем еще раз, – ввести его в научный оборот. Беджан не предполагал, что его скороспелый проект, издание «оригинального текста» Исаака приведет к серьезным научным проблемам, созданию ложных теорий. Ему был важен миссионерский успех [53]. При такой расстановке приоритетов цель не оправдала тех средств, которые пустил в ход этот исследователь. Проект Беджана заведомо обрек западную науку на блуждания в некоем лабиринте догадок и предположений, где уже более столетия создаются сомнительные теории выхода.  2. Издание Беджана – подступы критики Сначала мы хотим показать зыбкость и непрочность фундамента, на котором начала возводиться современная западная наука исааковедения. Как известно, первым издателем полного оригинального текста преп. Исаака Сирина на сирийском языке является П. Беджан. Благодаря издательской деятельности этого ученого многие сирийские тексты были опубликованы, и также, как и в случае с текстом мар Исаака, эти издания остаются единственными до настоящего времени. Издание Беджана сразу получило признание в научном мире. Прежде всего, по той причине, что Беджан провозгласил изданный им текст аутентичным, принадлежащим к списку восточной редакции. Возможно, еще сыграл факт халдейского происхождения Беджана.
  001   002   003   004   005   006   007  008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В начало текстаВ конец текста

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь

Вам может быть интересно:

преподобного исаака сирина | прп исаак сирин миниатюра слов постнических исаака сирина 1389 ргб опт 412 462 | 18.12.2008 москва день памяти преп саввы сторожевского патриарший местоблюститель митрополит кирилл совершил богослужение саввино-сторожевском монастыре | лист рукописи слова постнические исаака сирина ргб мда фунд 173 151 1-я четв xiv глоссами кон xiv нач | иаков разворот рукописи деяния послания апостолов cambridge add 6678 |

Источник текста


Постоянная ссылка: Преподобный Исаак Сирин – православный или несторианин? Православие.Ru
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера