Παντοκράτωρ-Вседержитель в Трактатах блаженного Августина Гиппонского ...

 001   002
В начало текстаВ конец текста
Полемизируя в своих Трактатах на Евангелие от Иоанна с арианами, блаженный Августин доказывает равенство Бога-Отца и Бога-Сына, исходя из понятия Παντοκράτωρ, применимого, как к Богу, так и к Сыну Божию, ставшему Человеком. Толкуя слова из шестого стиха об учениках Христа «которых Ты дал Мне от мира» ( Ин. 17: 6 ) , святой Августин приводит следующий аргумент: «Имел ли Отец что-то без Сына, и Сын имел ли что-то без Отца? Да не будет! Очевидно, что имел некогда что-то Сын Бог, что ещё не имел Человек Сын, потому что ещё как Человек Он не явился от Матери, когда, однако, имел общность с Отцом. Вот по таковой причине Он это сказал: «Твои были», Бог Сын не отделял Себя тогда, без Которого Отец ничего никогда не имел, но обычно давал Ему всё что может (potuit) … И поэтому, как Отец вечный Всемогущий (aeternus Omnipotens) , так и Сын совечный Всемогущий (coaeternus Omnipotens) , и если Всемогущий (Omnipotens) , то значит во всех отношениях Вседержитель (Omnitenens) » [1].

Здесь мы встречаемся с двумя латинскими понятиями, согласно блаженному Августину, применимыми к Богу, – Всемогущий и Вседержитель. Слово Omnipotens составное: omnis – выражающее понятие всего и potens от глагола possum – мочь, обладать. Слово Omnitenens, кроме одинакового первого слова включает в себя глагол teneo – держать, владеть, обладать. То есть с одной стороны, филологический подход блаженного Августина, желающего точности – правильный. И в этом отношении, далее он говорит: «Ибо мы лучше переводим слово в слово, если мы желаем сказать соответственно тому, что говорится греками Παντοκράτωρ, каковое наши не так переводили, когда называли Всемогущим (Omnipotens) , когда стоит Пантократор – Вседержитель (Omnitenens) , как если бы они не чувствовали, что это имеет значение. Следовательно, мог бы иметь вечный Вседержитель (aeternus Omnitenens) то, чего бы (с Ним) совечный Вседержитель (coaeternus Omnitenens) не мог иметь? Итак, то что Он говорит их Ты Мне дал показывает, что Он, как Человек принял такое могущество (potestatem) , чтобы их иметь… Сам Себе их дал, то есть с Отцом Бог Христос, дал [людей] Человеку Христу» [2].

В этом высказывании, уточняющем перевод с греческого на латинский слова Παντοκράτωρ, блаженный Августин говорит, что «наши не так переводили, когда называли Всемогущим (Omnipotens) , когда стоит Παντοκράτωρ – Вседержитель (Omnitenens) , как если бы они не чувствовали, что это имеет значение». Кто эти «наши»? Если мы проанализируем тексты латинских богословов, на которые, возможно, опирался блаженный Августин, то увидим, что эти святые отцы и учителя Церкви термин Παντοκράτωρ неизменно переводили словом Omnipotens. Это можно проследить в работах Тертуллиана [3], Мария Викторина [4], епископа Фебадия Агенского [5], свт. Амвросия Медиоланского [6].

Особенно показательно то, что блаженный Иероним Стридонский как переводчик Библии с еврейского и греческого на латинский, все места в Ветхом Завете, где, например, Семьдесят ставят слово Παντοκράτωρ, что в еврейском тексте в двух местах ( Зах 1: 12; Ам 5: 16 ) соответствует еврейскому слову ‏צבאות [цэбаот] («ангельские силы, небесные силы, войско, множество») , а в других местах Ветхого Завета, например, в книге Иова, Руфь — שדי [шаддай] («сила, могущество») , он переводит единственным словом Omnipotens. Это же касается и Нового Завета, в котором всего 10 раз употреблено слово Παντοκράτωρ, 9 из них – в книге Откровения и один раз в 2 Кор 6: 18.

Сам термин Пантократор, как замечают исследователи, в таком виде (как слияние двух слов: πãς и κρατέω с суффиксом -τωρ) встречается впервые именно в Септуагинте. Можно отметить, что это слово эллинизированное, составленное грекоязычными евреями, по-видимому, в Александрии. Прообраз этого слова вполне возможно найти у греческих классиков VI-V вв. до Р. Х. Аристида, Софокла, Эврипида как определение различных божеств. Но сама форма слова у них не совпадает с введённой в перевод Семидесяти [7]. Учитывая это, можно было бы выделить несколько значений понятия Вседержитель.

Первое — это власть Бога как Властителя Вселенной, Господина всех и над всеми, что переводится у Семидесяти словом Παντοκράτωρ, а в Ветхом Завете передается терминами ‏צבאות и שדי.

Второе значение определяется как власть Бога, проявляющаяся в творении и сохранении всего мира, указывающая на Бога как Промыслителя. В этом отношении латинское слово Omnitenens динамично показывает этот нюанс — Божественную активность в поддержании и сохранении Вселенной в Его любви и непрестанной заботе. Это значение также может быть воплощенным в слове Παντοκράτωρ, поскольку κρατέω наиболее часто следует такому понятию, как «держать власть».
 001   002
В начало текстаВ конец текста

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь

Вам может быть интересно:

равноапостольные кирилл мефодий роспись успения богородицы троянского мон-ря болгария мастер захарий зограф 1847 | паук araignee | проект мон-ря харалампия 1800 архит захаров | храм софии премудрости божией средних садовниках колокольней надвратным храмом иконы божией матери 'взыскание погибших | прор захария миниатюра книги пророков 1489 ргб 173 |

Предыдущий текст

Источник текста


Постоянная ссылка: Παντοκράτωρ-Вседержитель в Трактатах блаженного Августина Гиппонского на Евангелие от Иоанна как доказательство равенства Бога-Отца и Сына Божия, или Знали ли святые равноапостольные Кирилл и Мефодий толкование на Евангелие от Иоанна блаженного Августина?
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера