> Дело дня: Помогите ребёнку <

Рец. на А. А. Дмитриевский. Древнейшие патриаршие Типиконы: ...

  001  002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015
В начало текстаВ конец текста
, не было соблюдено однообразие в чтении – одного и того же возгласа в чине литургии преждеосвященных даров св. апостола Иакова (то Σύ γὰρ προσκυνητέ – Ἀνάλεκτα II, 50 1, то Σύ γὰρ προσκυνητός – ibid., 82 3, то Σύ γὰρ προσκυνοῦμεν – ibid., 65 18) , одного и того же прокимна (то Ἀνάστησον, то Ἀνάστηθι, ibid., 199 7, 18) и пр. Иные ошибки издателя зависели от трудностей литургической технической терминологии. Например, издатель читает τοῦ στιχηροῦ, τὸ στιχηρὸν и τά στιχηρὰ (Ἀνάλεκτα, II, 214 2, 223 2, 246 14) , вместо τούς στίχους, под которыми разумеются стихи: «Да воскреснет Бог», «Яко исчезает дым» и т. п. (срав. Ἀνάλεκτα, II, 222 20–21, 235 12–13, 98 7 и пр.) . Затем проф. А. Дмитриевский долго останавливается на разъяснении следующего палеографического знака α ´ в рукописи: ’ αν. Его можно читать двояко – Ἀνάστασις ( Воскресение, т. е. храм Воскресения ) и Ἀνάληφις (Вознесение, т. е. храм Вознесения на горе Елеонской) и, разумеется, то и другое чтение имеет весьма важный литургический смысл. А. И. Пападопуло-Керамевс прочитал трудное место рукописи так: Καὶ εἰθ ᾽ ο ὕ τως λιτ (ανεύομεν) ἐπὶ τὴν Ἁ γίαν Ἀνάστασιν, φάλλοντες ᾖ χος βαρύς (Ἀνάλεκτα, II, 65 4–5) . Это чтение показалось правильным и покойному профессору Н. Ф. Красносельцеву, который признал его соответствующим и смыслу замечаний подлинного текста, показывающих, что в храме св. Воскресения не бывает литургии в великую пятницу, а в великий вторник бывает здесь литургия преждеосвященных даров, при той же обстановке, как и в великий понедельник и среду.

2 Между тем архимандрит Максим Симео прочел данное место иначе: εἰθ ᾽ ο ὕ τω λιτὴ ἐπὶ τὴν ἁ γίαν Ἀνάληφιν, φαλλομένων τὸ ᾖ χος βαρύς. Проф. А. Дмитриевский принял это последнее чтение и посредством данных, заимствованных из Типикона и из паломнической литературы, доказывает, что в памятнике речь идет не о храме Воскресения, а о храмах на Елеоне, где совершалась служба во вторник страстной седмицы. По принятому в практике Иерусалимской церкви обычаю, для полного совершения τῆς ἀκολουθίας этого дня были необходимы два храма на Елеоне. В первом храме «дивной красоты» (basilica mirae pulchritudinis) , построенном на том месте, где «Господь пред страданием учил своих учеников», патриарх с клиром совершали девятый час песненно, чин вечерни, литургию оглашенных и читал дневное евангелие в воспоминание беседы здесь Господа с учениками ( Мф. XXIV, 3–51, XXV, XXVI, 1–2 ) , а затем, для совершения литургии преждеосвященных даров, или διὰ τὴν ἁ γίαν κοινωνίαν, переходил с литанией в соседний храм-ротонду на Имвомоне (᾽ Ενβώμιον) , или, как говорит Типикон, εἰθ ’ ο ὕ τως λιτὴ ἐπί τὴν ἁ γίαν Ἀνάληφιν. Если же спорное место читать – ἐπί τὴν ἁ γίαν Ἀνάστασιν, то придется заключать, что здесь речь идет «об обратной литии с горы Елеона, где совершался девятый час и вечерня, в храме Воскресения для литургии преждеосвященных даров», но это не оправдывается ни другими подробностями греческого текста Типикона, ни литургическими потребностями Иерусалимской церкви, ни свидетельством Peregrinatio. Наконец, проф. А. Дмитриевский представил длинный список corrigenda, в котором исправил и восполнил и многие другие недочеты в издании г. Пападопуло-Керамевса. Вообще, вся первая глава исследования г. Дмитриевского, посвященная критике издания Святогробского Типикона 1122 г., опубликованного на иждивении Палестинского Общества, потребовала от автора весьма кропотливого и большого труда, который мог быть исполнен лишь потому, что проф. А. Дмитриевский непосредственно изучил рукопись памятника и тщательно проверил все издание по оригиналу. Для специалистов литургики весь критический аппарат нашего автора должен представлять большой научный интерес. Во второй главе исследования определяется «время, когда сформировался Святогробский Типикон и когда он вышел из богослужебной практики Сионской церкви». В приписке к оригинальной рукописи Святогробского Типикона время ее происхождения датируется совершенно определенно: она была переписана рукою Василия святоградца, писца и чтеца храма Воскресения Христова, и «закончена в понедельник, в третьем часу дня 27-го числа месяца февраля, от сотворения мира в лето 6630 = 1122, индиктиона 15». Однако, – по мнению проф. А. Дмитриевского, – внутренние признаки памятника и топография св. мест, здесь указанных, заставляют с несомненностью относить его к эпохе более древней, чем 1122 год. И далее автор анализирует содержание памятника, с целью определить время сформирования Святогробского Типикона и проследить дальнейшую его судьбу. Автор оперирует следующими данными. Описания служб и литаний в недели страстную и пасхальную, находящиеся в «Peregrinatio ad loca sancta», в общих чертах имеют поразительное сходство с аналогичными описаниями Типикона 1122 г.
  001  002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015
В начало текстаВ конец текста

Вам может быть интересно:

страница острожской библии 1–4 острог 1581 ргб | страница библии эфиоп языке 1300–1400 paris aeth fol 70a | краткое описание монастырей библиографическим указателем | фрагмент страницы готского евангелия co-dex argenteus нач uppsala universitetsbibliotek | обложка грампластинки византийские гимны страстной седмицы пасхи записями хора под упр какулидиса 1961–1962 |

Предыдущий текст

Источник текста


Постоянная ссылка: Рец. на А. А. Дмитриевский. Древнейшие патриаршие Типиконы: Святогробский Иерусалимский и Великой Константинопольской церкви - читать, скачать - профессор Иван Иванович Соколов
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера