ИСПАНИЯ. III • Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха ...

  041   042   043   044   045   046   047   048   049   050  051   052   053   054   055   056   057   058   059   060   061
В начало текстаВ конец текста
Остальные жанры испанского богослужения исследованы мало, испано-мосарабская мелодическая традиция сохранилась в наиболее простых песнопениях и литургических чтениях: в ординарии мессы, в чтениях Светлой седмицы, в гимне «Exsultet» и в некоторых молитвах; опубликованы только мелодии различных частей ординария мессы и песнопения из кн. Плач Иеремии) см. : Anglés. La música a Catalunya. 1935; Prado. Supplementum. 1934; I dem. Cantus Lamentationum. 1934 (.)

Придворные музыканты. Миниатюра из сб. «Cantigas de Santa Maria». 1275–1284 гг. (Escorial. T. J. 1) II. Арабское и еврейское влияния. Вопрос о влиянии араб. и евр. музыки на церковную музыку И. является дискуссионным, он осложняется отсутствием для этих традиций древних нотированных источников.

После араб. завоевания музыка в И., особенно на юге полуострова, испытала влияние араб. традиции. Завоеватели принесли в И. мн. виды муз. инструментов, основным центром производства к-рых стала Севилья. Испанцы переняли от арабов ряд инструментов: ударные (дуфф, испан. адуфе; табл, испан. атабаль; бандаир, испан. пандерете; сунудж-аль-суфр, испан. сонахас-де-асофар; накара) накеры () , духовые - деревянные (шаббаба, испан. ахабеба, эхабеба; бук, испан. альбогон) и медные ( нафир, испан. аньяфиль ) , струнные - щипковые ( уд, испан. лауд; канун, испан. канон ) и смычковые ( рабаб, испан. ребек, рабель ) . Некоторые из этих инструментов (накара) небольшие литавры (, лауд) лютня (, ребек) впосл. стали распространяться и в др. странах Зап. Европы.

Арабы принесли в И. и музыкально-теоретические знания: в Толедо были выполнены лат. переводы трактатов араб. авторов, к-рые впосл. распространились во мн. европ. странах и цитировались различными авторами - Винцентием из Бове, Иеронимом Моравским, магистром Ламбертом, Хуаном Бермудо и др.

В нек-рой степени влияние араб. муз. традиции сказалось и на христ. музыке (прежде всего паралитургических жанров) , создававшейся при дворах испанских королей. В XIII-XIV вв. короли Кастилии и Арагона приглашали к себе араб. музыкантов. В 1322 г. Собор в Вальядолиде ( 21-е прав. - Mansi. T. 25. Col. 718 ) ввел запрет нанимать мавританских музыкантов для участия в христианских праздниках, что, вероятно, свидетельствует о широком распространении этой практики.

Музыка евреев, появившихся в И. еще в дохрист. эпоху, по мнению исследователей, могла оказать наибольшее влияние именно на церковное пение.

Исследование музыкальных параллелей между испан., араб. и евр. музыкой возможно на материале общин арабов и евреев, к-рые, будучи изгнаны из И. в 1492 г., поселились в Сев. Африке, вели обособленный образ жизни и, вероятно, сохранили свои муз. традиции, сложившиеся еще на Пиренейском п-ове (Gutiérrez. 1998. Sp. 1632) .

Кондукт «Congaudeant catholici» (Да возрадуются католики) в Кодексе Каллиста. 2-я пол. 30-х гг. XII в. (Santiago de Compostela. Catedr. S. s.) III. Паралитургические жанры. В средневек. И. получили распространение паралитургические жанры, репертуар к-рых не находит полного соответствия в др. европ. традициях. Выделяются тропы ординария мессы (к «Kyrie eleison»: «Deus solus» - Vic. Catedr. 111, XII в. ; Tortosa. Catedr. 135. Fol. 5, XIII в. ; Barcelona. Bibl. de Cataluña. 911. Fol. 20, XV в. ; «Alma pater» - Paris. lat. 778, XII в.) и проприя мессы (к интроиту, офферторию и communio) , а также epístolas fárcidas - чтения на мессе со вставками на народном языке, распространившиеся в XII-XV вв. в Аквитании, Каталонии (Сант-Эстеве-де-Палаутордера, Сан-Жоан-де-лес-Абадесес) и Провансе; сохранились подобные же тропы на латыни на важнейшие праздники (напр., на память ап. Иакова - в Codex Calixtinus) .

литургической драмы - на латыни («Посещение гробницы») Visitatio sepulchri; известна по ряду списков: Lond. Brit. Lib. 30. 848. Fol. 125; 30. 850. Fol. 106v, оба XI в. ; Vic. Catedr. 105. Fol. 58; Sevilla. Catedr., оба XII в. ; Vic. Catedr. 106. Fol. 48v; 117. Fol. 2v, оба XIII в. ; и др. (; «Стих о пилигримах») Versus de pelegrinis; Vic. Catedr. 105. Fol. 60 () и на народных языках (получили распространение в XII-XIII вв. в Каталонии, Валенсии и на Балеарских о-вах) .

Тропы оффиция имеют более позднее происхождение, чем тропы мессы, но они в большей степени укоренились в испан. традиции. Тропы на важнейшие годовые праздники, связанные с респонсориями на утрене, в Каталонии получили название verbetas, в Кастилии - prosa или prosulae. Известны также стихотворные службы (ритмизованные оффиции) почитаемым святым - Евлалии, Раймунду, Августину. В Прозариях из Каталонии и Арагона часто помещены секвенции, нек-рые из них встречаются только в испан. рукописях (Vic. Catedr. 105; Huesca. Catedr. 4; Tortosa. Catedr. 135 и др.) . На основании стиля и др. характеристик исследователи считают, что из И., возможно, происходили следующие секвенции (классического типа и рифмованные) : «Cantantibus hodie cunctis», «Concrepat symbolica», «Sancti spiritus adsit nobis gratia. Quo fecundata» (см. : AHMA. Bd. 7. Einleitung, N 85; Bd. 53. N 77, 145; Bd. 54. N 17; Anglés. La música a Catalunya. 1935. P. 75) .

В X-XVI вв.
  041   042   043   044   045   046   047   048   049   050  051   052   053   054   055   056   057   058   059   060   061
В начало текстаВ конец текста

Сто пятьдесят три рыбы


       В этой книге исследуется научным методом число сто пятьдесят три, которое было применено Иисусом Христом к ловле ста пятидесяти трёх больших рыб Апостолами. Каждое Слово Иисуса Христа не может быть бессмысленным и ни о чём, а, равно как и улов по Его Слову.

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь

Вам может быть интересно:

испания iii |

Источник текста


Постоянная ссылка: ИСПАНИЯ. III • Православная Энциклопедия под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, мобильная версия
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера