Подобно Дионисию, Бонавентура полагает, что “Божественному Благу свойственно разливаться” (Путев. VI.2; Кратк. изл. I.3) 4 . Это представление Дионисия Бонавентура перенес с Божественного Домостроительства на Божественную Сущность. По Бонавентуре, Бог не был бы высшим Благом, если бы не изливал Себя полностью. Это “саморазлитие” (diffusio, emanatio) есть процесс одновременно “деятельный и внутренний, сущностной и ипостасный, природный и волевой, свободный и необходимый, не умаляющийся и совершенный” (Путев. VI.2). В Боге как высшем Благе вечно совершается такой деятельный, сущностной и ипостасный процесс производства (productio), в результате которого получают бытие Ипостаси Сына и Святого Духа, Которым Отец (diffun­dens ‘разливающий’) передает ипостасное бытие вместе со всецелой сущностью и природой (Там же. VI.2). При этом Сын получает бытие “по образу рождения”, а Святой Дух — “по образу дыхания” (per modum spirationis, Там же. VI.2) 5 . Один из Них (Сын) — возлюбленный Отцом (dilectus), а Другой — совозлюбленный (condilectus, Там же. VI.2) 6 , что гораздо сильнее подчеркивает ипостасность Лиц, нежели указанное выше августиновское учение, и приближает Бонавентуру к православному учению. В данном случае Божественная Любовь (amor) есть синоним Блага, изливающегося “природным и волевым образом”, то есть в образе Слова (Сына) и в образе Дара (Святого Духа) (Там же. VI.2). В Боге “суть два образа совершенного излияния, то есть по образу природы и воли” (Кратк. изл. I.3). Еще одной особенностью триадологии Бонавентуры является представление о первенстве Бога Отца, что также сближает учение Бонавентуры с православным учением (в частности, с Псевдо-Диониси­ем 7 ). Бог Отец первенствует не только потому, что Сам ни от кого не заимствует бытия, но потому что Он — “преиспол­ненный источник” 8 , “первый Производящий”, от Которого получают начало Сын и Святой Дух (Комм. Сент. T. I. P. 470–472; О тайне Св. Тр. P. 114; Кратк. изл. I.3). Бог Отец “Сам Себя в высшей степени сообщает через вечное обладание Возлюбленным и Совозлюбленным” (Кратк.

http://pravmir.ru/iz-istorii-zapadnogo-b...

Излияние (Блага) в творение, совершившееся во времени (diffusion ex tempore in creatura) – это только капля или точка по сравнению с безграничностью вечной Благости (immensitatis bonitatis aeternae), из чего следует, что можно помыслить иное излияние (Блага), большее первого (aliqua diffusion maior illa), в котором (Благо), разливаясь, сообщает другому всю свою сущность и природу (diffundens communicat alteri totam substantian et naturam) 65 . По мысли Бонавентуры, этот второй, высший модус «излияния» или «саморазлития» Блага (diffusion, emanation boni) есть процесс одновременно «деятельный и внутренний, сущностный и ипостасный, природный и волевой, свободный и необходимый, неумаляющийся и совершенный» 66 . В Боге как высшем Благе вечно (aeternaliter) совершается такой деятельный, сущностной и ипостасный процесс «актуального и единосущного производства» (production actualis et consubstantialis), в результате которого получают свое бытие Сын и Св. Дух, которым Бог Отец целиком предает свою сущность и природу 67 . При этом Сын происходит от Отца «по образу рождения» (per modum generationis), а Св. Дух – «по образу дыхания» (per modum spirationis) 68 . Можно также сказать, что высшее Благо вечно изливается «природным и волевым образом» (per modum nature et voluntatis), т.е. по образу Слова (per modum Verbi) – Сына и по образу Дара (per modum doni) – Св. Духа 69 . Другими словами, Богу присущи два совершенных модуса излияния (modi emanandi perfecti) – по образу природы и воли (per modum naturae, et per modum voluntatis). Первое – это рождение (generatio), а второе – дыхание или исхождение (spiratio sive procession). И поскольку две ипостаси с необходимостью исходят (necesse est emanare duas hypostases) двумя сущностнообразующими излияниями (duabus emanationibus substantificis), то необходимо также полагать, что первая производящая ипостась не исходит от другой (ипостаси) (hypostasim primo producentem ad alio non emanare), чтобы не уйти в бесконечность, и таким образом там существуют (только) три ипостаси (tres hypostases) 70 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Ириней, Adv. haer., lib. iii, с. 22, §4: «Consequenter autem et Maria virgo obediens invenitur, dicens: «Ecce ancilla tua, Domine, fiat mihi secundum verbum tuum» [ Лк. 1:381 ; Eva vero disobediens: поп obedivit enim, quum adhuc esset virgo. Quemadmodum ilia virum quidem habens Adam, virgo tamen adhuc existens… inobediens facta, et sibi et universo generi humano causa facta est mortis: sic et Maria habens praedestinatum virum, et tamen virgo obediens, et sibi et universo generi humano causa facta est salutis… Sic autem et Evae inobedientiea nodus solutionem accepit per obedienliam Mariae. Quod enim allgavit virgo Eva per incredulitatem, hoc virgo Maria solvit per fidem». См. также v. 19, §1. Похожие высказывания есть у Иустина Мученика (Dial. с. Tryph. 100), Тертуллиана (De carne Christi, с. 17), Епифания (Huer., 78, 18), Ефрема (Opp., ii, 318; iii, 607), Иеронима (Ер. xxii, ad Eustoch. 21: «Mors per Evam, vita per Mariam»). Даже святой Августин проводит параллель между первой и последней Евой, как и все прочие отцы церкви, в проповеди De Adam et Eva et sancta Maria, которая прежде не цитировалась, но приводится по ватиканской рукописи: Angelo Mai, Nova Patrum Bibliotheca, tom. i, Rom., 1852, pp. 1–4. Здесь, после весьма преувеличенной критики в адрес женщин (которых Августин называет latrocinium vitae, suavis mors, blanda percussio, interfectio lenis, pernicies delicata, malum libens, sapida jugulatio, omnium calamitas rerum – и всё это в проповеди!), он следующим образом противопоставляет Еву и Марию: «О mulier ista exsecranda, dum decepit! о iterum beata colenda, dum salvatf Plus enim contulit gratiae. quam doloris. Licet ipsa docuerit mortem, ipsa tarnen genuit dominum salvatorem. Inventa est ergo mors per mulierem, vita per virginem… Ergo malum per feminam, immo et per feminam bonum: quia si per Evam cecidimus, magis stamus per Mariam: per Evam su mus servitut " i addicti effeti per Mariam liberi: Eva nobis sustulit diuturnitatem, aeternitatem nobis Maria condonavit: Eva nos damnari fecit per arboris pomum, absolvit Maria per arboris sacramentum, quia et Christus in ligno pependit ut fructus» (с. 3, pp. 2, 3). И в заключение: «Наес mater est humani generis, auctor ilia salutis. Eva nos educavit, roboravit et Maria: per Evam cotidie crescimus, regnamus in aeternum per Mariam: per Evam deducti ad terrant, ad coelum elevati per Mariam» (c. 4, p. 4). См. также: Августин, Sermo 232, с. 2.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

According to the results of RATING Pro’s survey, the views of Ukrainian citizens became more conservative over the period 2012-2016: in their view, access to soft drugs, same-sex relations, free arms trade and prostitution should be banned first of all. Ukrainians’ negative attitude towards same-sex “marriages” has increased in all socio-demographic groups. Almost seventy per cent of respondents state that such relations should be totally prohibited in Ukraine, fifteen per cent believe that they should be substantially restricted, and only eight per cent are against any restrictions. Likewise, an overwhelming majority (around eighty per cent) of Ukrainian residents strongly oppose any erotic and explicitly sexual films on television. About half of the respondents (forty-six per cent) strongly support full prohibition of such movies on TV, while thirty-two per cent suggest that they should be restricted. Over half of those asked (fifty-three per cent) agree that prostitution in Ukraine should be totally prohibited. Nearly the same number of respondents (fifty-two per cent) oppose abortions. Twenty-five per cent of Ukrainians support a full ban on abortions, and twenty-seven per cent believe that they should be substantially restricted. An overwhelming majority of respondents (eighty-five per cent) are for a total ban on soft drugs in the country, ten per cent say they should be seriously restricted and only three per cent state that access to such substances should not be restricted at all. By order of the RATING Pro analytic center, the opinion poll was conducted by the “Rating” sociological group. From June 21 to 28, 2016, 2200 respondents were interviewed in all regions of Ukraine, excepting the Autonomous Republic of Crimea (now in Russia) and parts of the Donetsk and Lugansk regions which are currently not under the control of Ukraine. The margin of error is 2.1%. Translated by Dmitry Lapa Pravoslavie.ru 13 сентября 2016 г. Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю:

http://pravoslavie.ru/96995.html

священник Иоанн Юркович (католик) Приложение II: структура Римской Курии Curia Romana – Римская Курия ( по «Папскому Ежегоднику» – Annuario Pontificio 1994 ) Segreteria di stato – secretaria status seu papalis – Государственный, или Папский, Секретариат Secione per gli Affari Generali – Отдел общих вопросов Secione per i Rapporti con gli Stati – Отдел сношений с государствами Congegazioni – Congregationes – Конгрегации 1. Congregazione per la Dottrina della Fede – Congregatio pro Doctrina Fidei – Конгрегация вероучения Pontificia Commissione Biblica – Pontificia Commissio Biblica – Папская библейская комиссия Commissione Teologica Internationale – Commissio Theologica Internationalis – Международная богословская комиссия 2. Congregazione per le Chiese Orientale – Congregatio pro Ecclesiis Orientalibus – Конгрегация по делам Восточных Церквей Commissione speciale per la liturgia – Особая комиссия по литургии Commissione speciale per gli studi sullOriente Cristiano – Особая комиссия по изучению христианского Востока Commissione speciale per a formazione del clero e dei е dei religiosi – Особая комиссия по образованию и воспитанию духовенства и монашествующих Catholic Near East Welfare Assotion – Consociatio Catholica pro Medio Oriente – Католическая ассоциация помощи Ближнему Востоку Pontificia Missione per la Palestina – Pontificia Missio pro Palestina – Папская миссия помощи Палестине Riunione Opere Aiuto Chiese Orientali – Объединение организаций помощи Восточным Церквам 3. Congregazione per il Culto Divino e la Disciplina dei Sacramenti – Congregatio de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum – Конгрегация богослужения и таинств Commissione speciale per la trattazione delle cause di nullita della sacra ordinazione – Особая комиссия по рассмотрению дел о недействительности рукоположения Commissione speciale per le dispense dagli obblighi dei diaconato e del presbiterato – Особая комиссия по диспенсациям от обязанностей диаконата и священства Commissione speciale per la trattazione delle cause di dispensa dai matrimonio rato e non consummato – Особая комиссия по рассмотрению дел о диспенсации от заключённого, но не завершённого брака

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/kanoni...

242 Et pascebam oves, как Jahnus объясняет это место, occisim destinatas pro mercatoribus ovium (vid. in Append. Hermeneut. Fasc. I, p.245). 243 Quia oves hae, Cornel. a Lapid. пишет, sunt occisioni destinatae, et quia a Deo constitutus sum earum pastor, propter hoc pascam eas, praesertim ut vos о pauperes gregis, tum ab occisione, cui reliqui certo destinati sunt, tum e manu improborum pastorum vestrorum liberem (comment. p. 739). 244 Два посоха, по толкованию св. Ефрема Сирина , означают – народ и царя (стр. 220), – а по толкованию блаж. Феодорита, двумя жезлами Божественный пастырь называет язычников и иудеев, потому что древле были два главных учения: в одном преподавалось благочестие, и оно имело силу у иудеев, по другому – предпочиталась прелесть идольская, которою древле в различной мере одержимы были все народы (стр. 131; cf. div. Hieron. comment. р. 261 – 262). Но св. Кирилл Александр. говорит: nomina virgis sunt, uni quidem Decor quae est testa mentum novum, puichrum et admiratione dignum; alteri Funiculus, id est, pars, ut intelligamus legem, solitam erudire separatum Deo funiculum (comment. p. 762; cf. p. 767). Duas virgae, Cornel. a Lapid. пишет, accipiunt duplex regimen providentiae Dei. Alii censent per decorem significari duces et reges justos, piosque; per funiculum vero injustos et impios. Alii per decorem accipiunt regnum duodecim tribuum, sub Davide et Salomone unitum: per funiculum vero idem regnum, in duo sub Roboam divisum. Alii per decorem accipiunt regnum Iuda, per funiculum regnum Israel. Alii per decorem accipiunt initium praedicationis Christi, quod fuit suave et blandum: per funiculum finem ejusdem, qui fuit minax excidii, judicii et gehennae. Denique, virga vocata decor significat regimen amoris per consolationes, monitiones et beneficia, quod post tempora Zachariae Deus exhibuit judaeis per Machabaeos, et maxime per Christum. Altera virga vocata funiculus significat regimen terroris, quo usus est Deus cum vidit judaeos priori virga amoris et lenitatis abuti et indurescere, scilicet post mortem Christi cum per romanos eos exagitare coepit, ac tandem funditus evertit, ut judaei omnes vel occisi, vel capti et funiculis colligati fuerint, et tune quisque suum funiculum, id est, sortem et poenam pro meritis accepit (comment. p. 740).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Obrazcov...

Per istam sanctam Unctionem † et suam piissimam misericordiam indulgeat tibi Dominus, quidquid per visum deliquisti. Amen. b) ушей (то же). Чрез сие святое помазание † и Своё величайшее милосердие да простит тебе Господь всё, в чём ты согрешил ушами. Аминь. Per istam sunctam Unctionem † … quidquid per auditum deliquisti. Amen. (Помазание ноздрей у старокатоликов опущено) (помазывая hoздpu)ismam sunctam Unctionem † … quidquid per odoratum deliquisti. Amen. c) при помазании уст: (то же). Чрез сие святое помазание † и Своё величайшее милосердие да простит тебе Господь всё, в чём ты согрешил устами. Аминь. Per istam sunctam Unctionem † … quidquid per gustum et locutionem deliquisti. Amen. d) при помазании рук: (то же). Чрез сие святое помазание † и Своё величайшее милосердие да простит тебе Господь всё, в чём ты согрешил руками. Аминь. Per istam sunctam Unctionem † … quidquid per tactum deliquisti. Amen. е) при помазании ног: (то же). Чрез сие святое помазание † и Своё величайшее милосердие да простит тебе Господь всё, в чём ты согрешил чрез хождение твоё. Аминь. Per istam sunctam Unctionem † … quidquid per gressum deliquisti. Amen. (Помазание чресл или поясницы у старокатоликов опущено). (помазывая чресла или поясницу)Рег istam sanctam Unctionem † et suam piissimam misericordiam indulgeat tibi Dominus, quidquid per lumborum delectationem deliquisti. Amen. (эту часть тела не помазывают у больных женщин, а также у тех слабых больных мужчин, которые не могут от слабости повернуться). (Старокатолики обыкновенно помазывают один глаз, одно ухо, одну руку… а в случае крайней опасности можно ограничиться помазанием только чела со словами):Чрез сие святое помазание † и Своё величайшее милосердие да простит тебе Господь всё, в чём ты согрешил чувствами твоего тела, мыслями и пожеланиями твоего сердца. Аминь. (Помазанные части тела отираются хлопчатою бумагою, которая сжигается). Священник: Господи! умилосердись над нами. Свящ. Kyrie eleison. Отв. Христе! умилосердись над нами. Отв. Christe eleison.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/star...

Ист.: The Visit of His Holiness Pope Paul VI to the Philippines and the Asian Bishops meeting. Manilla, 1971; Documents on the Liturgy, 1963-1979: Conciliar, Papal, and Curial Texts. Collegeville, 1982; Colombo G., card. Ricordando G. B. Montini, Arcivescovo e Papa. Brescia; R., 1989. Библиогр.: Paulus P. P. VI, 1963-1978: Elenchus bibliographicus/Ed. P. Arató, N. Vian. Brescia; R., 1981. Лит.: Lazzarini G. A. Profilo di Montini: Paolo VI. R., 1963; Santamaria A. Un papa riformista e conservatore. R., 19672; Anni e opere di Paolo VI/Ed. N. Vian. R., 1978; Lesourd P., Benjamin J.-M. Paul VI, 1897-1978. P., 1978; Григулевич И. Р. Папство: Век ХХ. М., 1981. С. 352-412; Le rôle de G. B. Montini - Paul VI dans la réforme liturgique: Journée d " études, Louvain-la-Neuve, 17 oct. 1984. R, 1987; Dorn L. A. Paul VI: Der einsame Reformer. Graz, 1989; Cremona C. Paolo VI. Mil., 19912; Hebblethwaite P. Pope Paul VI: The first modern Pope. L., 1993; Religious Liberty: Paul VI and Dignitatis Humanae. Brescia; R., 1995; Acerbi A. Paolo VI: Il Papa che baciò la terra. Mil., 1997; Vian G. M. Paolo VI//Enciclopedia dei papi. R., 2000. Vol. 3. P. 657-674; Macchi P. Paolo VI nella sua parola. Brescia, 2001; Marangoni R. La Chiesa, mistero di comunione: Il contributo di Paolo VI nell " elaborazione dell " ecclesiologia di comunione, 1963-1978. R., 2001; Tornielli A. Paolo VI: Il timoniere del Concilio. Casale Monferrato, 2003; Athanasios (Papas), Metr. Rome and Constantinople: Pope Paul VI and Metropolitan Meliton of Chalcedon. Rollinford, 2006; Chiron Y. Paul VI: Le Pape écartelé. Versailles, 2008; Tornielli A. Paolo VI: L " audacia di un Papa. Mil., 2009; Villa L. Paul VI beatified? Oconomowoc (Wisconsin), 2009; Ernesti J. Paul VI.: Der vergessene Papst. Freiburg i. Br., 2012; Laubier P., de. La civilisation de l " amour selon Paul VI. P., 2013; Paolo VI: Una biografia/Ed. X. Toscani. Brescia; R., 2014; Chenaux Ph. Paul VI: Le souverain éclairé. P., 2015; Montini: Arcivescovo di Milano/Ed. L. Bressan, A. Maffeis. Brescia; R., 2016; Bunson M. Saint Pope Paul VI: Celebrating the 262nd Pope of the Roman Catholic Church. Irondale (Alabama), 2018; Collins M. Paul VI: Pilgrim Pope. Collegeville (Minnesota), 2018.

http://pravenc.ru/text/2578533.html

Закон 7. Taken from Faber, In Festo Annuntiationis B.V., No. 3 «Quomodo per incamationem roborata sit in hominibus Tides, spes et charitas», sect. 3 «Charitas»: «Conatus est hoc etiam in veteri lege Deus efficere, sed non adhibuit medium tarn efficax, ibi enim per minas et castigationes coercebat a peccatis homines, hie autem per amoris exhibitionem: idcirco lex vetus timoris, nova autem amoris est.» Закон 8. Taken from Faber, In Festo Matthiae Apostoli, No. 2 «Qua ratione iugum Christi, id est, mandatorum eius suave sit», sect. 1 «Consideratum in se»: «Quid esse potest melle dulcius? aegroto tarnen amarum persaepe videtur. Ad eumdem modum lex onerosa non tarn sua natura, quam nostra fit pigritia.» Закон благодати. Taken from Faber, In Festo Annuntiationis B.V., No. 3 «Quomodo per incamationem roborata sit in hominibus fides, spes et charitas», sect. 3 «Charitas». 11. 1–10 cf Faber: «Nam multa quidem olim Deus bénéficia hominibus impendit, sed non talia. Per angelos eos docuit, sed non per se ipsum; multa illis bona dedit, sed non seipsum; propter ipsos caelum et terram fecit, sed nihil adhuc mali passus est; quae nos bénéficia per incamationem eius accepimus.» Закон ветхаго и новаго разнствие. Taken from Faber, Dominica 5 Post Pentecosten, No. 2 «Veteris et novae legis differentiae», Headings. 11. 1–6 cf Faber: «1 Lex vetus scripta fuit in tabulis lapideis, nova in tabulis cordis cameis.» 11. 7–8 cf Faber: «2 Vetus fuit obscura, nova est clara.» 11. 9–10 cf Faber: «3 Vetus angustis terminis conclusa, nova per orbem totum diffusa est.» 11. 11–12 cf Faber: «4 Vetus temporaria est, nova aetema.» 11. 13–14 cf Faber: «5 Vetus erat grave iugum, nova, leve.» 11. 15–16 cf Faber: «6 Vetus erat timoris et servomm, nova amoris et filiorum.» 11. 17–18 cf Faber: «7 Vetus ex se neminem iustificat, nova vim iustificandi habet.» 11. 19–20 cf Faber: «8 Vetus puerorum erat, nova adultorum.» 11. 21–22 cf Faber: «9 Vetus temporalia solum promisit, nova vero bona aetema.» 11. 23–24 cf Faber: «10 Vetus clausum habuit caelum, nova apertum.»

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Христос взыде на небо . Loosely based on Faber, ibid.. No. 7 «Via et ratio ad caelos ascendendi post Christum», Thema: «Magnus ille Propheta Elias, quando curru igneo raptus discessit ab Elisaeo discipulo suo, decidit ei pallium, sicut testatur Regum Historia 1. 4. c. K ings 2.11–13].» Христос дверь . Taken from Faber, Feria 3 Pentecostes, No. 9 «Mysteria [on the Gospel for the day, viz. John 10.1–10 ]», sect. 2 «Quis ostium ? Christus». 11. 1–10 cf subsect. 2 «Christus est ostium Ecclesiae»: «Secundo ovilis, id est, Ecclesiae, in quant nemo nisi per Christi ftdem ingreditur et baptismum.» 11. 11–14 cf subsect. 3 «Ostium gratiae»: «Tertio, ostium est gratiae. Nemo enim ad Dei gratiam venit, nisi per Christi mérita.» 11. 15–18 cf subsect. 4 «Ostium gloriae»: «Quarto, ostium est gloriae caelestis: quicum que ad earn ingreditur, per Christi mérita ingreditur.» Христос с нами . Taken from Faber, Dominica Trinitatis, No. 8 «Qua ratione Christus sit semper cum Ecclesia sua». The poem summarises the whole sermon, as reflected in the section headings. 11. 1–6 cf text for sermon: «Ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummation em saeculi. Matth. 11. 7–10 cf sect. 1 «Per conservationem»: «Semper est cum Ecclesia per conservationem, qua earn ita semper illibaiam conservât ut nunquam deficere possit.» 11. 11–12 cf sect. 2 «Per singulärem directionem». 11. 13–16 cf sect. 3 «Per protectionem specialem»: «Hanc sign ificat ilia seps (Isa. 5 ], Matth. quam circumdedit vineae suae angelorum videlicet et Sanctorum custodia, quorum interventu Ecclesiae suae adest in afflictionibus et periculis praesertim bellicis.» 11. 17–18 cf sect. 4 «Per amorem et benevolentiam». 11. 19–22 cf sect. 5 «Per paternam correctionem». 11. 23–8 cf sect. 6 «Per realem suam praesentiam in Eucharistia». Художество . Taken from Faber, Dominica 15 Post Pentecosten, No. 5 «Ars bene moriendi». The poem is taken from the sermon title, and from the Thema: «Artem, inquam, omnium artium.» Published in Panenko and PLDR.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010