Марк же и Лука передают событие, как оно происходило на Иордане, повторяя буквально сами слова Бога Отца. Разница могла произойти и от различия в рассказе первоначальных повествователей. Матфей слышал рассказ о крещении Иисуса Христа из первых уст (Иоанна или Самого Христа); Марк и Лука из вторых уст. Примечание 2. Евангелист Иоанн ( Ин.1:28 ) указывает, что всё это было в Вифаваре, об он пол Иордана. Но все рукописи имеют: в Вифании. Ориген , не нашедши такого места по ту сторону Иордана, предложил читать Вифавара. Думают, что это два места на обоих берегах Иордана, одно против другого, из коих Вифавара=дом переправы, а Вифания (beth-aniah)=дом корабля; от которой, впрочем, нужно отличать Вифанию на Елеонской горе. Имя этой последней может означать, по другому словопроизводству (beth-hine), дом смоквей. Примечание 3. Упоминание Евангелиста Матфея, что Иоанн отказывался крестить Иисуса Христа, считая себя недостойным совершить над Ним это действие, – и рассказ Евангелиста Иоанна о том, что Предтеча до крещения не знал Мессии, – не представляют противоречия между собою, так как легко примиряются предположением, что Креститель знал Иисуса Христа, как человека благочестивого, не нуждающегося в крешении покаяния; может быть, даже догадывался о Его мессианском назначении; но как пророк и посланник Божий, судил не по личному впечатлению и убеждению, не на основании слухов и мнений других людей, хотя бы то и самых достоверных, – а ожидал особого откровения Божия для удостоверения в том, что Иисус есть Христос. И таковое действительно обещано было ему и дано в сошествии Святого Духа на крестившегося Иисуса. Этим указывается как важность свидетельства Иоаннова о Христе, как свидетельства откровенного свыше, так и высокое значение самого свидетеля истины, который удостоен был высочайшей чести своим указанием явить миру Того, Кого ожидали все народы. Апостолы Пётр и Павел, сопоставляя крещение с потопом ( 1Петр.3:20,21 ) и с переходом Иудеев через море ( 1Кор.10:1,2 ), указывают на преобразовательное значение Ноя и Моисея по отношению к Иисусу Христу. Как Ной во время потопа приводит из древнего мира в новый и спасает только тех, которые вместе с ним в ковчеге прошли и – так сказать – крестились в водах потопа; и как потом Моисей спасает свой народ от рабства Египетского и приводит его к Земле обетованной, проведши Иудеев сквозь море и крестив их в разделённых водах моря; так Иисус Христос, проводя верующих в Него через воды крещения и Сам крестившись предварительно в Иордане, приводит Свой народ от древней греховной к новой благодатной жизни, от рабства диаволу к обетованным благам Небесного отечества.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivan...

403 Montfaucon, Palaiographia graec. lib.I. p. 177 squ. 262; cf. Tischendorf. Monumenta sacr. inedita. Lips. 1846. 405 Еще у Тертуллиана , Иринея и Климента Александрийского мы встречаем жалобы на то, что еретики чрез произвольное разделение слов и предложений искажали нередко для своих целей смысл Писания. Так в сочинении против Маркиона (lib. У, с. II) Тертуллиан указывает на неправильное чтение Маркионом (и вообще гностиками) слов ап. Павла 2Кор.4:4 : «Scimus quosdam sensus ambiguitatem pati posse de sono pronuntiationis ant de modo distinctions, cum duplicitas earum intercedit. Hanc Marcion captavit sic legendo: in quibus Deus aevi hujus; nos contra sic distinguendum dicimus: in quibus Deus; de hine, aevi hujus excaecavit mentes infidelium. Cf. Iraen. Contra haeres. III. 7. 1 – 2; Clement. Alexandr. Strom, lib. III, c. 4 (ed. Potter, p. 529): «oτ ισιν o κατ τν νγνωσιν φωνς τν διαστρφoντες τς γραφς πρς τς δας δoνς, κα τινων προσωδιν κα στιγμν μεταϑσει, τ παραγγελϑντα σωφρνως τε κα συμφερντως βιαζμενoι πρς δυoπαϑεας τς ατυν». Слитность письма затрудняла нередко и православных экзегетов; известно, напр., разногласие относительно чтения 3ст. 1глав. Евангел. Иоанна: одни (Ирин., Клим., Алев., Ориг. и др.) оканчивали стих словами:оδ ν; другие (Епифаний) – ν ατψ; третьи (Злат., Евфимий Зигаб. и др.) – δ γγoνεν, как читается и ныне всеми. Правильная, точная интерпункция текста во многих случаях составляет и доселе еще предмет критического исследования. 406 О личности Евталия и его трудах см. у Gallaad. Biblioth. Teter. Patrmn. T. X. Proleg. p. XI sq; Cf. Zacagnii Collectanea raonuraentorum Teter. Eccleeiae graccae ac latinae. Romae, 1698. T. I. Praefat. XLY – XLVIII. 407 Паяр. (Cod. H. Coislin.) Tum. II, 2–3 : Пρεσβτας νηφαλους εναι σεμνоς σφρονας γιανоντας τ πστει τ γπ τ πоμоν πρεσβτιδας σατως ν καταστματι ερоπρεπς μ διαβλους μ оν πоλλ δεδουλωμνας καλоδιδασκλους. 408 О счете стихов или строк в каждой книге мы находим упоминание еще у Оригена (см. Евсев. «Ц. Истор.» кн. VI, 25), след., это не было каким-либо нововведением со стороны Евталия. Обычай этот удерживался потом долгое время и после того, как уже вышел из употребления стихометрический способ письма. A. Scholz – N. Testamentum. I. Proleg. р. XXVIII.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozhde...

103 «Unam sanctam ecclesiam catholicain, et ipsam apostolicam, urgentr fide, credere cogimur et tenere. Nosque hanc firmiter credimus et simpliciter confitemur, extra quam пес salus est пес remissio peccatorum… Quae unum corpus mysticum repraesentat, cuius corporis caput Cliristus, Christi vero Deus… Igitur ecclesiae unius et unicae unum corpus, unum caput, non duo capita quasi monstrum, Cliristus scilicet et Christi vicarius. Petrus Petrique successor… In hac eiusque potestate duos esse gladios, spiritualem videlicet et temporalem, evangelicis dictis instruimur… Uterque ergo (est) in potestate acclesiae, spiritualis scilicet et materialis, sed is quidem pro ecclesia, ille vero ab ecclesia exercendus, ille sacerdotis, is manu regum et militum, sed ad nutum et patientiam sacerdotis. Oportet autem gladium esse sub gladio et temporalem auctoritatem spirituali subiici potestati… Ergo si deviat terrena potestat, iudicabitur a potestate spirituali, sed si deviat spiritualis minor, a suo superiori; si vero suprema, a solo Deo, non ab homine poterit indicari… Porro subesse Romano pontifici omni humanae creaturae declaramus, dicimus, et definimus, omnino esse de necessitate salutas». D. C. Mirbt, Quellen zur Geschichte del Papsttums und des röm. Katholicismus, Tübingen 1911, s. 162–164 309). 104 Leviathan, 39: «Manifestum etiam hine est. nullam in terra esse ecclesiam uiniversalem quam audire obligantur. Christiani universi; cum nulla sit in terra civitas aliarum civitatum omnium domina. In civitatibus singulis Christiani legibus civitatis suae obedire obligantur; et per consequens, legibus civitatis aliae teneri non debent. Ecclesia ergo, cui potestas est iudicandi, absolvendi, condemnandi, aut actionem quamcunque agendi, eadem res est cum civitate; et civitas ideo quidem est, quia cives sunt homines; ecclesia autem, quae cives sunt Christiani. Quare regimen temporale, et spirituale, verba inania sunt, introducta eo fine ut propter duos status apparentes minus cognoscerent homines utri eorum obedientiam praestarent. In coelo quidem corpora hominum post resurrectionem aeterna et spiritualia erunt: sed in vita praesente, homines et caduci et crassi sunt, neque patiuntur statumn neque religionem ullam, praeter eam quam statuit potestas temporalis: neque doctrina ulla a cive doceri iure potest, quam civitas temporalis doceri prohibit». Thomae Hobbes, Malmesburiensis: opera philosophica quae latine scripsit omnia in unum corpus nonc primum collecta studio et labore Guilielmi Molesworth. Londini 1841 vol. III p. 337.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

     Gordon Allport once spoke as follows about differences among people: “For some the world is a hostile place where men are evil and dangerous; for others it is a stage for fun and frolic. It may appear as a place to do one’s duty grimly; or a pasture for cultivating friendship and love” (Pattern and Growth in Personality). These differing outlooks and attitudes reflect something unique about how various individuals engage with the world that psychologists call personality. Of course, the fathers also recognized these differences. On this subject, Elder Joseph the Hesychast also wrote: “My child, know that there are great differences from man to man and monk to monk. There are souls with a soft character that are very easily persuaded. There are also souls with a tough character that are not subordinated so easily. They are as different as cotton is from iron. Cotton needs only to be rubbed with words, but iron requires fire and a furnace of temptation to be worked” (Letter 3, Monastic Wisdom). These differences in personality translate into differences in the Christian struggle to be free of specific passions and to acquire particular virtues. They also translate into differences in susceptibility to psychological difficulties and in the pathways to recovery. Personality naturally plays its role in the development and maintenance of impulsivity. At this point, a technical definition of personality can clarify not that it is so, but how it is so. Authors Frederick R. Hine, George L. Maddox, Redford B. Williams Jr., Robert C. Carson, Redford B. Williams Jr. define personality as “an hypothetical construct referring to an organized system of reaction tendencies that mediates relations between the person and his/her environment, rendering the person’s behavior distinctive and more or less uniquely identifying…The construct is a complex one in that it refers not only to ‘surface’ behavior but also to purported underlying causes, its ‘dynamics,’ so to speak, whether or not these may be accessible to the consciousness of the individual involved.” In other words, impulsive people will react to life, to others, to the world, to their own emotions, to triggers in predictable ways that are based on their own unique psychological fingerprints that develop according to their unique life history and inherited natural traits. The inner world, both known and unknown, surfaces in behavior that makes manifest one’s personality and fits the grooves of one’s outer world like a key in a lock. In the case of a psychological difficulty, changing either the inner world or the outer world are the only pathways available to overcoming a difficulty.

http://pravoslavie.ru/87013.html

В 11 беседе против аномеев, сказанной уже в Константинополе, Златоуст свидетельствует свою пастырскую любовь следующими словами. – Кто не изумится и не удивится, говорит он, вашему пламенному усердию, непритворной любви, благосклонности к учителям, согласию друг с другом, которые все вместе достаточны для того, чтобы привлечь к вам и каменную душу. Посему и мы любим вас не менее той церкви (Антиохийской), в которой мы рождены и воспитаны и наставлены, ибо эта церковь сестра той и вы делами доказали родство с нею (На разн. сл. т. I, стр. 548). Отсюда ясно, что он рожден был от христианских родителей, потому что он сравнивает не город с городом, а церковь с церковью. Церковь же известна христианская. В виду несомненных противоречий мнения Георгия и Феодора фактам жизни и истории Златоуста весьма справедливо, что их следует отвергнуть (Vita Chrystomi adornata. Migne t. XLVI1, pag. 83–84). 27 Cum autem esset ingenio sollertiori sese in litterarum studio exercuit ad sacrarum scripturarum ministerium. Hine decem et octo annos natus, a sophistis, qui voculas captant, descivit; ubi monte vero virili fuit amore captus est sacrarum literarum. Dialogus pag. 18. То же утверждает Феодор, говоря: Verumtamen divina gratia compunctus ad ecclesiasticos conventus cocpit accedere et divinarum scripturarum lectionibus interesse (de vita et exsilio Joan. Chrys. p. LVIII). 29 Между тем в нашем житии Златоуста замечание Палладия понято именно в таком смысле. «Егда же нача приходити в возраст, – читаем там, – вдан бысть от родителей в научение эллинския мудрости Ливанию софисту и Андрагафию философу. Отрок же еще сущи, нача паче старец разумити, умудривши его Духу святому, ибо познав единаго истиннаго всего Создателя Бога возгнушася эллинским безбожным многобожием, тек ко святейшему Мелетию» и т. д., что стоит в прямом противоречии дальнейшим словам жития, где говорится, что по смерти отца он снова учился философии и риторике и «бысть ритор и философ изряден». 32 Ливаний был Антиохийский уроженец и учительствовал первоначально в Афинах, из Афин перешел в Константинополь; изгнанный отсюда в 346 году перешел в Никодимию, затем опять был в Константинополе около 351 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

665 И должно заметить, что Лютер всего точнее передает мысль подлинника, так как союз с предыд. Маккефом отдельно не переводится, а служит лишь простым обозначение прямого дополнения. 667 В синодальном издании русской библии Евр. слово переведено «человек». Нам думается, что подобная замена произведена в ущерб ясности и определенности текста. Для выражения понятия «человек», в Евр. библ. обыкновенно употребляется слово . Здесь же, очевидно желая указать на потомка мужского рода, т.е. на сына, бытописатель сказал, что указывает на мужчину в отличие от женщины. 672 Данные клинообразных надписей, среди которых корень встречается неоднократно, открывают нам другой, филологический смысл имени «Авель», именно оно является здесь синонимом слова «сын», как очевидно это из сложных имен ассирийских царей, в роде Assur-ban-habal – Сарданнал, Puclat-habal-assar – Феглафелассар и т.п. См. Vigouroux «Dictionnaire de la Bible» I, 28 p. Однако сомнительно, чтобы значение «сын» было основным и первичным, для корня кажется правильней будет думать, что оно производного характера и своим происхождением обязано тому значению, какое имела в истории первой семьи личность Авел, этого первого истинного сына Адама и Евы, наследовавшого, в потомстве благочестивого Сифа (имя которого означает «подстановка, замена», разумеется, Авеля), права духовного первородства вместо отверженного Богом их физического первенца, Каина. 677 Hine intelligas melius expressionem I. 14. luminaria coeli esse «in tempora» sçil. sacra: a primordiis quippe definiebant ilia quorumdam festorum tempora» Hummelauer – 176 p. 681 Frst «Handwrterbuch» II, 481 s.Hummelauer 177 р. «Что значит «и призре», – спрашивает Златоуст, – «значит приняв, похвалил намерение, увенчал расположение, был, так сказать, доволен тем, что совершено». Беседа XIII, стр. 163. СПб. 1898 г. 682 Феодотион, например, прямо говорит о жертве Авеля, что Бог её «νεπρισεν». См. Cornel a Lapide «Comment. in Genesium» – 92 p. 683 Златоуст «Беседа XVIII на кн. Бытия» 164 стр. Ефрем Сирин: «Жертва Авелева принята была по усердию Авеля, а Каинова отринута по небрежению Каина». Толков, на кн Бытия, стр. 299, 8 ч. его творение. Москва 1853.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/biblej...

Самуилов как содержание его, так и время написания приурочивает «к времени тотчас после ариминского собора». Между тем в содержании «de fide» как нет упоминания об ариминском соборе, так и – ничего такого, что с неменьшим правом может быть отнесено к эпохе близкой ко 2-й сирмийской формуле. Кто содержание так же, как и сочинение Фебадия contra arianos представляет, подробную полемику против тех, кто prohibent Deo substantiam nominari (c. 4 Migne 8, 40 c). Как на одно из доказательств принадлежности «de fide» перу Григория, Самуилов, указывает на соответствие слов этого трактата: «cum idem ipse sis qui hine saepe convictus, saepe confessus, saepe negasti, saepius aliter damnatus es: quid etiam nunc vi, ambitione, et potentia regunt exagitatis, turbas omnia»; со свидетельством Фаустина и Марцеллина, «что отношением Григория к павшим были недовольны императоры». Вся доказательная сила цитированных сейчас слов из трактата de fide для взгляда г. Самуилова сводится к наличности слова «regunt». Мы не знаем, каким изданием этого трактата пользовался г. Самуилов, но в издании " я этого слова нет (8 t. 39 с.). 648 Substantia dicitur id, quod semper ex sese est: hoc est, quod propria inter se virtute subsistit. Cont. ar. 7 c. Migne.. 8, 17 c. В этом смысле Бог есть субстанция даже в исключительном значении этого слова: quae vis uni et soli Deo competit. ib. Quae a Deo facta sunt, diversas qualitates substantiarum suarum habent. De fide. 4 c. Migne. 8, 40 c. Что substantia – носитель известного родового типа и при том неизменного, всегда себе равного бытия, это видно из следующих слов Фебадия: aliter angeli, aliter singulae virtutes constitutionum suarum substantias acceperunt, sicuti Apostolus ait: alia claritas solis, alia claritas lunae, alia claritas stellarum ( 1Cor. 15, 41 ). Sic et in hoc mundo, ut diversa genera rerum, ita et diversa corpora animantium; et omnibus sui cujusque generis substantia, sicut Apostolus dicit: non omnis caro, eadem caro (ib. 39). De fide 4 c. M.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarij_Piktavi...

304 Так объясняет Бэр (Symb. II, стр, 233), но без доказательства из св. Писания, для такого значения драгоценных камней; такое значение скорее прямо опровергается, чем доказывается приведенным им параллельным местом Откр.21:19 и д., в котором небесный Иерусалим является основанным на 12 драгоценных камнях, потому что нельзя же представлять небесный Иерусалим удаленным на звезды и небесное воинство. 305 Относительно выбора отдельных драгоценных камней справедливо замечает Бэр а, а. О., что он, конечно, не был произвольным и случайным, как это видно уже из тщательного показания каждого отдельного камня, особенно на хошене, где даже, точно определен самый порядок их. Но при отсутствии решительных свойств, отличающих камни между собою, невозможно найти отношения, в котором каждый камень находился к означенному на нем колену. Раввины взяли на себя много трудов в объяснении этого отношения, но дошли только до очевидных нелепостей. Образчик этих нелепостей Бэр и представляет в примечании. 306 Сюда относятся те случаи, встречавшиеся в истории Израиля, в которых испрашивалось божественное решение чрез урим и туммим, Чис.27:21 : 1Цар.23:9 gg. 30:7,8 ( Суд.20:27 g.). Так учат талмудисты и раввины, см. у Буксторфа, hist. Urim et Th. c. III; приводя их мнение, Буксторф замечает: non licuit sacrum hoc oraculum consulere de negotio privato vel levi aliqua de causa, sed de rebus publicis spectantibus ad totius reipublicae et populi salutem... Hine tribuum nomina pectorali erant inserta, ut scirent, harum duntaxat causa hoc beneficium ipsis indultum esse. Cp. также Бэра, II, стр. 137. 308 Так думает Бэр (а. а. 0.); против него восстает Генстенбер, d. ВВ. Moses стр. 156. По его мнению такое значение урима и туммима слишком резко и не подтверждается совершенно никаким аналогичным примером, и даже совершенно отвергается местом Втор.33:8 , где встречается слово туммим.–Другие совершенно произвольные толкования см. у Винера R. W. II. стр. 644. 309 Так думает Бэр (Symb. II, стр. 137) по примеру древних археологов, напр. Винета см. Буксторф. 1. с. р. 321, Брауна 1. с. II, р. 613 sg. и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

5 Исключение составляют только Лк.24:7 ; Деян.7:56 и Откр.1:13, 14:14 , – но исключение только кажущееся. В первом из указанных случаев выражение, в котором употреблено это наименование, представляет в устах ангелов, явившихся мироносицам, буквальное повторение того, что предсказал о Себе Сам Христос. В трёх остальных случаях оно не есть в собственном смысле наименование, а только обозначение образа явления Христа в предсмертном видении св. первомученика Стефана и в апокалипсическом видении св. ап. Иоанна Богослова. 7 См. Соллертинский. – Пастырство Христа, ч. 1, стр. 69 и 314. Ср. Holtzmann, Über den N.T-lischen Ausdruck «Menschensohn», в Zeitschr. f. Wissensch. Theologie, 1865, s. 214. 8 Мнение это, впрочем, идёт издавна: Вольф упоминает об одном произведении раввинской письменности: «Chissuck Emuna», – qui hine inepte conficere conatur, Christum non esse Deum, qui se ipsum filium hominis apellet. (См. Wolfii, Curae philologicae et criticae. t. 1, p. 159, ed. Basilae 1741). Но особенно распространённым такое перетолкование наименования становится в настоящем столетии в различных рационалистических Leben Iesu и т. п. Чтобы успешнее достигнуть своей цели, рационализм вкладывает даже Самому Христу свою рационалистическую тенденцию и придаёт употреблению в устах Христа рассматриваемого наименования сознательно-тенденциозный характер. Именно, частое употребление Христом наименования «Сын человеческий» объясняется сознательным и намеренным стремлением Христа устранить всякую неопределённость и всякие супернатуралистические элементы из представления о Себе у своих современников: Он часто и настойчиво называет Себя «Сыном человеческим», желая дать понять окружающим, что Он есть не более, как простой и обыкновенный человек (См. Соллертинского – Пастырство Христа Спасителя, ч. 1 стр. 72). 9 Было бы, впрочем, ошибочно вместе с Бейшлагом и Гольцманом утверждать, что «вопрос о смысле и назначении термина υς το νθρπου принадлежит вполне новому исследованию» (Holtzmann, Über den N.T-lichen Ausdruck «Menschensohn», в Zeitschr. t. wiss. Theologie 1865, 2 s. 212); как видно из указаний Шульце, вопрос этот уже в 17 в. был предметом особых, специально ему посвящённых исследований (Schulze, vom Menschensohn, s. 5).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilya_Gromoglas...

p. 539). Contra Assyrios autem sic sentiendum, quia quum venerit dominus in tempestate et turbine, siccans Babylonis imperium, quod interpetatur mare, et omnia ejus regna subvertens, quae intelliguntur flumina, et potentiam ubertatemque ejus ad nihilum redigens, quae μεταφορικς. Basan et Carmelus et flos Libani, et montes collesque dicantur, ac Iatitudunem imperil concutiens; quae orbis terrarum apellatur: tunc nulla potentia resistere poterit irascenti Deo, et populum suum vindicanti (ibid. pag. 540). 30 Et hine vel maxime obscuri sunt Prophetae, quod repente dum aliud agitur, ad alios persona mutatur (Hier. p. 550). Commixtimque nunc de Israel quae olim passus est, nunc de Assyrio quod fecerit, nunc de Babyloniis quae exerceant in Assyrios, Scriptura contexitur (p. 553). 31 Таковы указания раввинов, Еврея, на которого часто ссылается блаж. Иероним, как на своего руководителя (Hebraeorum sequi expositionem, a quibus non modico tempore eruditus p. 550. – Hebraeus ita hunc locum exposuit p. 543. 563), и в особенности халдейского парафраста. 33 Таково почти все изображение войска, идущего на Ниневию (2, 4 и след.); сравнение ничего – нестоящего царства с полем, опустошенным саранчой (3, 17 и дал.), многочисленного города с водоемом (2, 9), сильного царства с сильно разросшимся терновников (1, 10 с евр.). 36 Besuphach – in tempestate (Hieron), у LXX или действие вместо причины, или Suph – finis, εν συντελεα; Араб. in excidio. 41 Т. е. Ниневии, о которой сказано выше (1, 1) и далее (2, 2). 3, 7. Verbum Macoma, quod nos interpretati sumus ejus, omnes in duas orationis partes diviserunt, ut ma in praepositionem de vertirent, id est, πο coma, surgentes interpretarentur. Denique Aquila πο ανιςαμνων, inquit, id est, a consurgentibus; sepluaginta – consurgentes, Theodotio – consurgentibus ei, quinta editio – a consurgentibus illi. Solus Symmachus cum nostra interpretatione consentiens ait: Et in diluvio transeunte, consummationem faciet loci ejus (Hieron. p. 512), LXX – от kum.

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010