Т.Р. Руди Мотив «Плавание святого на камне» в житии Антония Римлянина и фольклоре Мотив «плавание святого на камне», является важным композиционным центром в Житии Антония Римлянина. Житие Антония Римлянина (далее, Житие) широко известно в рукописно-книжной традиции. Е.Д. Захарова указывает 127 списков произведения XVI–XIX вв 1 . Отметим, однако, что исчерпывающего текстологического исследования Жития до настоящего времени не проведено. Кроме того, до сих пор не решена проблема атрибуции Жития, и связанный с нею вопрос о его датировке. В.О. Ключевский высказал предположение о том, что возможным автором не только описания чудес Антония Римлянина, но и самого Жития мог быть постриженик Антониева монастыря Нифонт. По словам исследователя, из пространного послесловия к Житию, «узнаём, что чудеса описаны пострижеником Антониева монастыря Нифонтом в 1598 г. в Троицком Сергиевом монастыре, куда он переселился вслед за игуменом Кириллом, около 1594 г. Нифонт приписывает себе только повесть о чудесах, но при этом даёт понять, что прибавил эту повесть к прежде сделанному собственному списку жития» 2 . Исследователь прокомментировал те места текста Жития, которые указывали на XVI в., и пришёл к выводу, что они не могли быть современными описываемым событиям. В.О. Ключевский предполагал существование древнего текста, или, во всяком случае, краткой записки XII в., принадлежавшей иноку Андрею, ученику Антония, которая и послужила одним из источников текста Жития XVI в 3 . Другими источниками памятника, В.О. Ключевский считал духовную и купчую грамоты Антония 4 . Концом XVI в. (1598 г.) датируют время составления Жития Е.Е. Голубинский и С.Н. Валк 5 . M.H. Тихомиров полагает, что оно было создано не ранее 30 гг. XVI в., возможно, и в конце XV, начале XVI в 6 . В «Словаре книжников и книжности Древней Руси», в словарной статье Е.А. Фет, произведение датируется 70−80 гг. XVI в., что подтверждается и наличием списков памятника не ранее конца XVI в 7 . Е.Д. Захарова считает, что текста Жития не существовало ко времени создания Великих Миней Четьих: «Конец XV, первая половина XVI в., период канонизации и написания житий многих местных и общерусских святых.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Произведения патриарха Филофея, переведенные на славянский язык 66 I. Гимны 1. Каноны во время бездождия а) Богородице. Акростих: Εχας τν αχμν λδσον μων, Κυρα. В богородичных: Φιλθου. – ГИМ, Синод, греч., 431 (349), XIV в., лл. 14–16, 58–60. Последование, певаемо к богородици о бездождии. Творение Филофеа, патриарха Константинаграда. Переведен же бысть на русский язык от многогрешнаго Феодора недостойнаго, рекше и первопрезвитера («В печалех, владычице, помощницу, избавление в бедах...»). –1) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 149 об.–155; 2) ГИМ, Синод., 503 (774), Сборник канонов и молитв, XVI в., лл. 22–36; 3) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 75; 4) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., лл. 254–257; 5) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., лл. 28–34 об.; 6) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 441, Канонник, XVII в., лл. 406–420. б) Иисусу Христу и его матери. Канон молебен господу нашему Иисусу Христу и пречистей его матери, певаем в бездождие. Творение кир Филофея патриарха («Отверзавши десницу...»). – 1) ГИМ, Синод., 503 (774), Собрание канонов и молитв, XVI в., лл. 16–22; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 140 об.–145. 2. Канон в общей нужде. Акростих: Κοινς δεσεις, Χριστ, αν δολων δχου. В богородичных: Φιλθεου. – ГИМ, Синод, греч., 431 (349), XIV в., лл. 12–14. Канон молебен господу нашему Иисусу Христу, певаем в общий нужди и о бездождие, и о неблагорастворение времен, и о въспротивлении ветром, и в нашествие варварьское. Ему же краегранесие: Обща молбы, Христе, твоих раб приими. В богородичных же: Филофеово. Глас шестой («Обще положим рыдание ныне, брате...). – 1) ГБЛ, ТСЛ (ф. 304), 253 (1229), Канонник, кон. XIV в., лл. 217 об.–220 об.; 2) ГРМ, гр./др., 15, Канонник Кирилла Белозерского, 1407 г., лл. 320–328; 3) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., лл. 240–243; 4) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 97 об.–104 (Канон молебен ко господу Иисусу Христу, певаем во опщих напастех, в бездождие и ке в благорастворение времен, и в противление ветром, и в нашествие варварьское); 5) ГБЛ, МДА (ф. 173), 77, Минея общая, поел. четв. XV в., лл. 280–281 (Канон молебен к господу нашему Иисусу Христу, певаем в опщих напастех, в сушу и глад, и в тяжесть, и в съпротивление ветром, и в нашествие варварьское); 6) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 590, Богослужебный сборник, кон. XVI в., лл. 173–175 об.; 7) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 471, Канонник, XVIII–XIX вв., лл. 124–127; 8) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 499, отдельный список в 16 лл., XIX в.; 9) ГБЛ, ОИДР, 347, Сборник, XVI в., лл. 217–224 об.; 10) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., л. 43; Требник Петра Могилы . Киев, 1646, ч. III, стр. 248–257.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

А.И. Никольский Минеи служебные месячные 323. Минея, месяц январь , в лист, 135 лл., в два столбца, полууставом XV–XVI вв., в кожаном переплете. На полях внизу листов 1–7 приписка скорописью: «Сия книга Минея церкви Покрова Богородицы на Шиленге». 324. Минея, месяц январь , в четвертку, 327 лл., полууставом XV–XVI вв., в кожаном тисненом переплете. 327 л. порван. Ha 1 листе приписка: «Сие Минеи дал в дом Пречистой да Николе чудотворцу от Троици из Сергиева манастыря Иасае бывшей владыка по собе и по своих родителех при строителе Селивестре лета 7078 (1570) июля и те 5 Минеи взяты у Троицы в Сергиеве манастыре у старца у Ондраяна у Заборовсково и всех Миней дано к Николе 6 во шти книгах». 325. Минея, месяц январь , в четвертку, 511 лл., полууставом нескольких почерков XVI в., в кожаном переплете. 7 лист позднее вставлен. На полях внизу листов 1–7 приписка: «Сия книга Минея церкви Николая что» ...». Между прочими под 14 января служба Савве Сербскому (274 об.–310 об.). 327. Минея, месяц январь , в четвертку, 339 лл., неполная, полууставом XVI в., в кожаном переплете. Порваны с ущербом для текста листы: 48, 70 и 71. Рукопись начинается 1 января; нет службы 14 января. За службою 31 января следует служба 3 января. 328. Минея, месяц январь , в четвертку, 328 лл., полууставом XVI в., в кожаном переплете. Из служб славянским святым одна под 14-м января – Савве Сербскому (163 об.–178 об.). 329. Минея, месяц январь , в четвертку, без начала, 302 л., полууставом XVI в., с одною нижнею доскою переплета. На 302 л. запись полууставом: «Списана бысть сия книга Миния месяца декабря в 13 лета 7096 (1508)». Рукопись начинается с продолжения службы 1-го января. 330. Минея, месяц январь , в четвертку, неполная, 299 лл., полууставом XVI в., с разрисованными буквами, в порваном кожаном переплете. На полях внизу листов 1–6 приписка древнею скорописью: «Сия книга Вологодского уезда от церкви Николая чудотворца что в селе Туронтаеве». 331. Минея, месяц январь , в четвертку, неполная 447 лл., полууставом XVI–XVII вв., в кожаном переплете. 1–5 листы порваны с ущербом для текста. На полях внизу листов: 2–33, 36–37, 39–41 две приписки скорописью: 1) «178 году декабря в 25 день дал сию книгу Минею месяц генварь в дом Всемилостивого Спаса и чудотворца Сергия думной дьяк Александр Степанович Дуров»; 2) «лета 7138 (1630) маия в 2 день по своих родителех а подписал на сей книге по ево приказу. Продал сию книгу месяц генварь приказу Казанского уезда подъячей Иван Шапкин тот жа староста Иван Лошаков. А яз диякон Федот руку приложил». Ha 447 л. еще приписка: «Продал сию книгу безмесной поп Марка а подписал сам своею рукою».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВЕНИАМИН (2-я пол. XV в.), священник-доминиканец, зап. (чех) или (менее вероятно) юж. (словенец, хорват) славянин, переводчик с латыни, церковный писатель-полемист. В кон. XV в. работал в Новгороде, в окружении архиеп. Геннадия (Гонзова) . Биографические сведения о В., содержащиеся в неск. записях на рукописях, ограничиваются новгородским периодом его жизни. Судьба его до приезда на Русь представляется (на основании косвенных данных) весьма сложной и в чем-то даже загадочной. Совр. исследователи (И. В. Платонова, В. А. Ромодановская) на основании использования В. при переводе отдельных книг Вульгаты помимо лат. Библии также чеш. (пражское изд. 1488 г.) и особенностей транскрипции переводчиком имен собственных убедительно устанавливают тесную связь В. с Чехией (если не его чеш. происхождение). Эта связь с гуситской в XV в. страной (еретической по отношению к католич. Церкви) причудливо сочетается у В. с принадлежностью к инквизиторскому ордену. По предположению А. Д. Седельникова, с В., возможно, был связан (по всей видимости, ученичеством) писец-каллиграф Геннадиевского кружка Тимофей Вениаминов (предположение основано на редком прозвище последнего). В случае достоверности этой гипотезы следует полагать, что В. приехал на Русь не позднее 1489 г., поскольку уже в том году Тимофей называет себя «Вениаминовым» в записи на Сборнике слов Афанасия Александрийского против ариан (РГБ. Вол. 437. Л. 237). Первое несомненное упоминание В. на Руси содержится в записи 1491 г. на кодексе, содержащем сочинения Дионисия Ареопагита с толкованиями Максима Исповедника (РГБ. Рум. 93). Вероятно, вскоре после приезда на Русь В. (не позднее 1490) был привлечен Новгородским архиеп. Геннадием (если не был приглашен для этого специально) к работе по составлению полного корпуса библейских книг на церковнослав. языке в качестве переводчика, владеющего латынью, греч. и итал. языками. К авг. 1493 г. он перевел с латыни (при участии Д. Герасимова и В. Иванова) отсутствовавшие в слав. традиции ветхозаветные книги Паралипоменон, Ездры и Неемии, Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Маккавеев и частично пророков Иеремии и Иезекииля, а также кн. Есфири (см.: Библия . Переводы на церковнослав. язык ) с предисловиями блж. Иеронима и толкованиями-глоссами средневек. зап. богословов Николая Лиры , Иоанна Мархесина и нем. гуманиста И. Рейхлина , существовавших к кон. XV в. в печатном виде. В ряде случаев к переводу привлекалась и чеш. Библия. Помимо собственно Геннадиевской Библии 1499 г. (и полных списков с нее XVI в.) книги, переведенные В., дошли в ряде списков кон. XV в. и рубежа XV-XVI вв. (БАН. 33. 10. 4; РГБ. Вол. 9 и 11 и др.), а также более позднего времени, среди к-рых особо выделяется сборник ветхозаветных книг 50-х гг. XVI в. (РНБ. Погод. 84), восходящий к черновику перевода. Рукописная традиция переводов В. в последнее время обстоятельно изучена Ромодановской.

http://pravenc.ru/text/150281.html

Историко-библиографический обзор акафистов переводных и оригинальных, рукописных и печатных, существовавших в России до учреждения Святейшего Синода Время, когда были переведены первые акафисты с греческого языка на славянский, точно неизвестно. Неизвестны и первые переводчики их. В славянских рукописях акафисты появляются с XII века, в печати – с 1491 года. Печатные славянские акафисты были занесены в Россию от южных и западных славян. За период времени от появления первого акафиста на славянском языке и следующих за ним, занесенных в Россию или в ней составленных, до учреждения Святейшего Синода, известны в рукописях и старопечатных книгах следующие акафисты: Пресвятой Богородице, Господу Иисусу Сладчайшему, Успению Пресвятой Богородицы, св. Николаю Чудотворцу, св. Иоанну Предтече, св. Михаилу Архангелу и Бесплотным Силам, свв. апостолам Петру и Павлу, Святой Троице, Честному Кресту, Гробу Господню, Воскресению, Страстям Христовым, всем святым, св. Иоанну Златоусту , свв. Петру, Алексию и Ионе, прп. Сергию Радонежскому, св. великомученице Варваре и св. Алексию, человеку Божию. 1. Акафист Пресвятой Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии Древнейшим славянским акафистом и более всех распространенным как в рукописях, так и в старопечатных книгах является акафист Пресвятой Богородице, введенный Церковным уставом в чин богослужения на пятой неделе Великого поста и в правило перед Причащением Святых Тайн. Акафист Пресвятой Богородице имеется в славянских рукописях XII века. Так, он помещен на листах 264–271 Триоди постной, пергаментной рукописи 319 Московской Синодальной библиотеки. Помещаемый в Триоди постной, следованной Псалтири, общей Минее, Каноннике, Часослове, иногда в Октоихе, этот акафист включается и в рукописные сборники акафистов. Укажем некоторые из рукописных списков акафиста. В собрании рукописных книг Софийского собора библиотеки Санкт-Петербургской духовной академии мы встречаем акафист Пресвятой Богородице в следующих книгах: Псалтирь с восследованием (полуустав XVI века, 55, л. 288), Псалтирь (XVI века, 58, л. 317), Псалтирь (XVI–XVII веков, 65, л. 108), Псалтирь (полуустав XVI века, 74, л. 324), Псалтирь (полуустав 1-й половины XVI века, 76, л. 454), Октоих (XIII века, 122, л. 70), Часослов (полуустав XV–XVI веков, 1121), Часослов (полуустав XVI века, 1122), Часослов (полуустав XVI века, ИЗО, л. ИЗ), Часослов (полуустав XVI века, 1131, л. 85).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

Древнеславянский Апостол. Послание святого Апостола Павла, по основным спискам четырёх редакций рукописного славянского апостольского текста с разночтениями ил пятидесяти одной рукописи Апостола XII–XVI вв. Выпуск 1. Послание к Римлянам. Сергиев Посад, 1892; Выпуск 2. 1Послание святого Апостола Павла к Коринфянам, по основным спискам четырёх редакций рукописного славянского апостольского текста с разночтениями из пятидесяти семи рукописей Апостола XII–XVI вв. Издание Отделения Русского языка и словесности Императорской Академии Наук. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1906; Выпуски 3, 4, 5. 2 Послание святого Апостола Павла к Коринфянам, к Галатам и к Ефессянам, по основным спискам четырёх редакций рукописного славянского апостольского текста с разночтениями из пятидесяти шести рукописей Апостола XII–XVI вв. Издание Отделения Русского языка и словесности Имп. Академии Наук, Сергиев Посад, 1908, составленный профессором И.К. Евсеевым. Указанный труд Г.А. Воскресенского – издание древнеславянского Апостола, вып. 1–5, в трёх книгах – представляет естественное завершение давнего исследования автора о славянском переводе Апостола – «Древнеславянский перевод Апостола и его судьбы до XV в. Опыт исследования языка и текста славянского перевода Апостола по рукописям XII–XV вв., М. 1879». Наблюдения и выводы исследования почти без всякого изменения принимаются автором и в издании апостольского текста. Как и в исследовании, автор делит славянский апостольский текст списков XII–XV вв. на четыре редакции («разумея под редакцией не отдельные разночтения, а последовательное, проходящее через весь Апостол исправление или новый перевод» 1 . Редакции эти в общем характеризуются автором таким образом: 1) древнейшая югославянская, более или менее первоначальная, 2) русская XIV века, неизвестного исправителя, 3) русская же XIV в., содержащаяся в списке Нового Завета, писанном собственноручно святителем Алексием (и в другом списке этого перевода – собрания Погодина 27). 4) русско-болгарская XV века, содержащаяся в полном списке Библии 1499 г. и во множестве бумажных рукописей Апостола XV–XVI вв. 2 Как и в исследовании, основными списками этих редакций в издании приняты: для первой редакции – Толковый Апостол 1220 г. Московской Синодальной Библиотеки 7–95; для второй – Толстовский Апостол XIV в., Императорской Публичной Библиотеки, собрания графа О.Л. Толстого 5; для третьей – «собственноручный список Нового Завета святителя Алексия», хранящийся в ризнице Чудова монастыря, XIV в., а со 2 вып., сверх того, и собрания Погодина 27, XIV же века; для четвёртой – полный список Библии 1499 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/ot...

Скачать epub pdf Содержание Аннотация От редакции Предисловие Введение 1. Общие замечания 2. Библиографический обзор Глава I. Истоки 1. Краткий очерк истории православного монашества на Востоке 2. Появление первых монастырей в Киевской Руси Глава II. Первый расцвет монашества в Киевской Руси 1. Печерский монастырь и препод. Феодосий 2. Монашество XII и XIII веков 3. Религиозно-культурная деятельность монашества Глава III. Святой Сергий Радонежский и его школа 1. Исторические предпосылки расцвета христианского аскетизма в северо-восточной Руси 2. Характер аскетизма в XIV и XV веке 3. Препод. Сергий Радонежский и его монастырь 4. Аскетическая «школа» Сергия и другие подвижники XIV и XV веков Глава IV. Иосиф Волоцкий и Нил Сорский. Спор между двумя аскетическими направлениями 1. Св. игумен Иосиф Волоцкий и его церковно-политические воззрения 2. Препод. старец Нил Сорский и его аскетические воззрения 3. Спор между «иосифлянами» и «нестяжателями» Глава V. Мир церковно-политических идей в Москве в XVI в. 1. Консолидация русских земель под политической властью Московских государей и Русская Церковь 2. Церковно-политические идеи в Москве во второй половине XV и в начале XVI века 3. Инок Филофей и его мессианские идеи 4. Митрополит Макарий и русская агиография XVI века 5. Прославление русских святых подвижников Глава VI. Вопрос о земельных владениях монастырей в полемических сочинениях и в законодательстве XVI-XVII вв. 1. «Князь-инок» Вассиан и его полемические сочинения 2. Другие сочинения, направленные против монастырского землевладения 3. Сочинения с защитой права монастырей на владение вотчинами 4. Правительственные меры XVI века, направленные на ограничение монастырского землевладения 5. Меры, принятые в XVII веке до 1648 г. 6. Уложение 1648 г. 7. Приказ Большого Дворца и Монастырский Приказ Глава VII. Основные направления монастырской колонизации в XVI-XVII вв. 1. Государственно-политические условия колонизации 2. Шесть основных областей монастырской колонизации 3. Монастырская колонизация в Московском центре 4.

http://azbyka.ru/otechnik/Igor_Smolich/r...

А.И. Никольский Евангелия 2 . Евангелие-апракос , в лист, 222 л., полууставом XV в., с разрисованными буквами, без переплета. Порваны с ущербом для текста листы: 218, 220–222. Рукопись начинается чтением в четверг второй недели по Пасхе. 3. Евангелие-апракос , в лист, неполное, 162 л., в два столбца, полууставом XV в., с разрисованными буквами, в дощатом с парусиною переплете. Нет листов между 143 и 144. На полях внизу листов 1–16 приписка скорописью: «Сия книга – евангелие напрестольное Вологодского уезда церкви Благовещения Пресвятыя Богородицы что в Коданове». 4. Евангелие-апракос , в лист, неполное, 161 л., в два столбца, полууставом XV в., с разрисованными буквами, в дощатом с кожею переплете. На полях внизу листов 1–10 приписка скорописью: «Сия книга – евангелие напрестолное церкви архангела Михаила что на Пухице». 5 . Евангелие-апракос , в лист, без начала и конца, 164 л., полууставом второй половины XV в., листы (1–61, 68–164) и первой половины XVI в. (62–66), с разрисованными буквами, без переплета; 67 л., чистый. Начинается чтением на пятницу 3-й недели по Пасхе, оканчивается 8-м страстным евангелием. 6 . Евангелие-апракос , в четвертку, неполное, 336 л.л., полууставом XV в., с красивыми заставками и разрисованными буквами, в дощатом с парусиною переплете, разбито. Пробел между листами 36 и 37, 297 и 298. На полях внизу листов 1–13 приписки скорописью: 1) «Вологодского окологородия от церкви Николая чудотворца, что на Харитонове»; 2) «Положил Степан Борисов сын Берьдяев в дом Благовещенья святей Богородице и к великому святителю Христову чудотворцу Николе на Харитоново по своих родителей безвыносно». 7 . Евангелие-апракос , в четвертку, 278 л.л., полууставом XV в., с разрисованными буквами, в дощатом с кожею переплете. На полях внизу листов 1–10 приписка скорописью: «Сия книга евангелие напрестольное церкви Николая чудотворца что в селе...» 8 . Евангелие-апракос , в четвертку, неполное, 177 л., полууставом разных почерков первой половины XV в., в поврежденном дощатом переплете, разбитое. На полях внизу листов 1–18 об. приписка скорописью: «Сие евангелие напрестольное от церкви великомученика Георгия что на Очеве, отобрано на Вологду». Первые четыре листа писаны крупным полууставом XVII в.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

А.И. Никольский Минеи Общие 285. Минея Общая , в четвертку, неполная, 239 лл., полууставом разных почерков XV в., в кожаном переплете. Порваны с ущербом для текста листы: 1–18, 27, 33, 34, 39, 51, 53, 66, 84, 96, 101, 105, 107, 155, 238, 239. На 198–239 листах последования царских часов в навечерия Рождества Христова, Богоявления и в великий пяток, последнее без конца. 286. Минея Общая, в четвертку, III лл., полууставом второй половины XV в., в дощатом переплете. Порваны с ущербом для текста листы: 1,2, 21,47, 63 и 82. За службами общими святым следуют службы: Благовещению Пресвятыя Богородицы, Николаю чудотворцу и пророку Илии (91–111). 287. Минея Общая , в четвертку, неполная, 87 лл., полууставом XV в., с разрисованными буквами, в кожаном переплете. Порваны с ущербом для текста листы: 52–59, 76–78 и 87. На полях внизу листов 1–9 приписка позднею скорописью: «Сия книга Минея Общая Вологодского уезда от церкви Николая чудотворца что в Оночисте». 288. Минея Общая , в малую четвертку, 84 л., неполная, полууставом первой половины XV в., с разрисованными буквами, без переплета. Листы 1–13 и 43 подклеены с возобновлением текста; порваны с ущербом для текста листы: 45, 59–61, 65. За службами общими святым следуют последования царских часов в навечерия Рождества Христова и Богоявления, последнего только начало (45–84). Минея Общая , в восьмушку, неполная, 162 л., полууставом XV в., без переплета. На полях внизу листов 1–8, 12–19 две приписки скорописью: 1) «Сия книга Минея Общая из Катромского монастыря»; 2) «Дал сию книгу Минию Николе чудотворцу и Всем Святым на Катрому Гарман Иванов по родителех при игумене Илинархи». 290. Минея Общая , в восьмушку, 150 лл., полууставом XV в., в порванном кожаном переплете. 291. Минея Общая , в четвертку, без конца, 220 лл., полууставом XV–XVI в.в., с разрисованными буквами, в порванном кожаном переплете (сохранилась только верхняя доска). Порваны с ущербом для текста и подклеены листы: 32–34, 40, 41, 47–49, 53, 54, 57, 58, 64, 69, 70, 72, 74–78, 88, 104, 108, 111–117,124, 125, 141–190, 215–220. Внизу на полях листов 1–8 приписки скорописью: 1) «Лета 7092 (1584) купил сию книгу Минию Опщую пономарь Козма Михаилов на Николины денги дал на ней полтину»; 2) «Сия книга Минея Общая Вологодского окологородия от церкви Николая чудотворца что на Валухе». За службами общимн святым следуют: службы: 1) трем отрокам: Анании, Азарии и Мисаилу (153–164 об.); 2) в неделю святых праотец (164 об.–175 об); 3) Борису и Глебу (176–185); 4) на Боготелесное погребение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа и на плач Пречистой Богородицы – творение Симеона Логофете (185–190); 5) праздником и предпразднеством Господским (191–198); 6) праздником и предпраздньством Богородичным (198–205 об.); 7) последование вечерни в неделю Пятидесятницы, без конца (206–220 об.).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Б. Н. Флоря. Митрополит Макарий как историк Западнорусской Церкви К оглавлению Девятый том «Истории Русской Церкви» митрополита Макария посвящен историческим судьбам той части Русской Церкви, которая в середине XV в. отделилась от Общерусской митрополии и создала свою особую — Киевскую митрополию. В ее границы вошли территории современных Украины и Беларуси. Эта митрополия, названная высокопреосвященным автором Западнорусской, прошла исторический путь, отличный от пути Московской митрополии, границы которой в середине XV в. совпадали с границами Великороссии. Чтобы оценить значение предпринятого митрополитом Макарием исследования истории Западнорусской Церкви в XV–XVI вв., следует рассмотреть, как характеризовалась данная тема в более ранних общих курсах по истории Русской Церкви. Опубликованная в 1805 г. «Краткая церковная российская история» митрополита Платона почти не содержит сведений по истории Западнорусской Церкви: читатель может найти здесь лишь перечень Киевских митрополитов XV–XVI вв. и краткий рассказ о заключении Брестской унии . «История Русской Церкви» А. Н. Муравьева, вышедшая тридцать лет спустя, также предоставила весьма ограниченный круг сведений по истории Киевской митрополии в XV–XVI вв. Правда, автор довольно подробно описывает события, предшествовавшие заключению Брестской унии, но делает это не на основе документальных источников и современных свидетельств, а по очень неточным сообщениям памятников полемической литературы XVII в. В ходе изложения кратко упоминается о создании училищ во Львове и Остроге и об издании Библии по инициативе князя К. К. Острожского . Кроме того, здесь можно было найти краткий перечень Киевских митрополитов и упоминание о Виленском Соборе 1509 г. По существу, оба руководства представляют собой более или менее систематическое изложение истории Церкви в границах Московской Руси, куда включены отдельные немногие сведения по истории Западнорусской Церкви.

http://sedmitza.ru/lib/text/436014/

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010