Систематическую коллекцию A. P. содержит т. н. Патерик Скитский поглавный. Его греч. прототип, предположительно восходящий к VI-VII вв., не обнаружен. Состав и происхождение Патерика были исследованы В. С. Преображенским (в нач. XX в.), Н. ван Вейком (30-е гг. ХХ в.), В. Р. Федером (70-90-е гг. ХХ в.). По мнению ван Вейка, Патерик был переведен с греч. ранее др. патериковых рассказов в IX в. в Моравии или Паннонии, возможно самим св. Мефодием (ван Вейк отождествил перевод этого Патерика с «отеческыми книгами», о к-рых упомянуто в житии св. Мефодия). Наиболее полный состав Патерика представлен только в древнерус. рукописной традиции (РНБ. Собр. Погодин. 267, XIV в.; ГИМ. Син. 3, нач. XV в.; старший из рус. списков - Сербия, б-ка мон-ря Дечаны, сер. XIII в.,- не содержит, как и ряд позднейших рукописей, 1-го разд.); южнослав. списки XIV в. (РГБ. Собр. А. Н. Попова, 93, т. 1, серб. список с болг. оригинала, 1-я треть XIV в.; Vindob. slav. 152, серб., 1-я пол. XIV в., и др.) имеют общие пропуски отдельных рассказов и изречений. В наст. время В. Р. Федер готовит критическое издание этого памятника. Скитский Патерик послужил основой для более поздних компиляций: 1) Протопатерика Скалигерова, возникшего предположительно в Болгарии в X в., где помимо извлечений из Скитского Патерика содержатся части «Лествицы» и Патерика Египетского краткого (известен только в рус. списках - Leiden, Bibl. Univ., Scal. 74, 2-я пол. XIII в.; РГАДА. Ф. 181 (РО МГАМИД), 602, ок. 1477), 2) Патерика Сводного (часто именуемого в списках Скитским), составленного в 1-й пол. XIV в. в Болгарии или на Афоне также из статей Патериков Азбучно-Иерусалимского, Египетского и Синайского (старший список - ГИМ. Хлуд. 237, болг., 2-я четв. XIV в.); 3) Патерика Систематического, составленного в XVII в. на Руси или на Афоне, куда также входят нек-рые части Патерика Азбучно-Иерусалимского. Скитский Патерик явился одним из источников для Изборника 1076 г. и Пролога. Извлечения из алфавитного собрания A. P. содержит Патерик Египетский, извлечения из патериковых рассказов разных типов содержит и Патерик Синайский. Материал Патериков Скитского и Азбучно-Иерусалимского был в XVI в. внесен в ВМЧ митр. Макария под 31 дек. Критических изданий всех вышеперечисленных Патериков не существует. Протопатерик Скалигеров издан Р. Новаком и В. Федером в 1985 г. в транскрипции и на микрофишах. Повествовательная часть Сводного Патерика опубликована в 1980 г. С. Николовой.

http://pravenc.ru/text/75770.html

Оставшиеся стихи (Л. 153-155) нотированы и имеют указания для пения, что соответствует структуре записи в визант. Асматиконе. Славянское и греческое ипакои Воздвижению Честного Креста в Благовещенском Кондакаре. Кон. XII? — нач. XIII в. Фрагмент (РНБ. Q.n.I.22. Л. 84 об.) Славянское и греческое ипакои Воздвижению Честного Креста в Благовещенском Кондакаре. Кон. XII? — нач. XIII в. Фрагмент (РНБ. Q.n.I.22. Л. 84 об.) Синодальный Кондакарь (ГИМ. Син. Тип. 777, сер. XIII в., 113 л.), самый небольшой из 5 списков, имеет неупорядоченную структуру. Вероятно, рукопись была некогда заново переплетена: песнопения помещены разрозненно, имеются большие лакуны. В нем только 2 воскресных кондака (1-го и 2-го гласов - Л. 94, 95). В этом Кондакаре содержатся 2 кондака, не найденные в др. источниках: кондак-подобен 2-го гласа о болящих (Л. 97 об.) и еще один, текст к-рого пока не поддается идентификации (Л. 98 об.). Как и в Лаврском Кондакаре, здесь есть 1-й тропарь 6-го гласа на Рождество Христово с 3 стихами, но без нотации (Л. 100-101). В этом Кондакаре больше причастнов, чем в других списках (Л. 106-142). В Кондакаре XII в. РГБ. ОИДР. 107 и РНБ. Погод. 43 (см.: Тихомиров. 1965. С. 101-103; Седова. 1996), содержащем кондаки, икосы, светильны с богородичнами и стихиры евангельские, кондакарная нотация присутствует только в кондаке мц. Евфимии (РГБ. ОИДР. 107. Л. 15-15 об.), а также в отдельных строках на листах 3, 5, 11 об. ( Velimirovic. 1972. P. 264). Как и Лаврский Кондакарь, он содержит нотированные вставки на полях, вероятно по функции напоминающие западные тропы . В других типах певческих книг также иногда встречаются образцы К. п. ( Rothe. 1993. S. 239-260). Так, в новгородской августовской Минее XII в. ГИМ. Син. 168 (Л. 1-1 об.) сохранилась т. н. катавасия на Преображение Господне со знаками кондакарной нотации, выписанная уставом XIII-XIV вв., текст к-рой «растянут» для пения с помощью добавочных гласных и слогов (см.: Щепкина и др. 1965. С. 148; СКСРК, XI-XIII. С. 128). Как показало исследование, текст заимствован (с небольшими изменениями) из причастна на тот же праздник, причем 1-й глас заменен 8-м, но нотация в целом совпадает с выписанной в Кондакарях.

http://pravenc.ru/text/1841898.html

3. Рус. редакции и переделки инослав. текстов и переводов: пространное Житие Константина (Кирилла) Философа ( Турилов. 1993. С. 38), Откровение Мефодия Патарского, апокрифический цикл сказаний о Крестном Древе пресвитера Иеремии ( Miklas. 1988. S. 446; ср.: Сперанский. Рус. памятники. 1960. С. 89-90), особая редакция «Чуда мч. Феодора Тирона (или Стратилата) о змие», отражающая стилистическое влияние рус. воинских повестей (НБС. Рс 711, кон. XIII (?) - нач. XIV в.), канон мч. Виту (в составе серб. служебных Миней кон. XIII-XIV вв.: ГИМ. Хлуд. 156; БАН. 4.5.10 и др.), флорилегий с лексическими русизмами в составе среднеболг. Мазуринского сб. сер. XIV в. (РГАДА. Ф. 196. Оп. 1. 1700; см.: Турилов. 1993. С. 39) и др. Нерешенным остается вопрос о времени возвращения на слав. Балканы Палеи исторической (см.: Сперанский. Рус. памятники. 1960. С. 104-147). 4. Отдельные типы богослужебных книг: Минеи служебные на каждый день (ранее в южнослав. традиции были представлены только Праздничные Минеи), Кондакарь (ненотированный). Т. о., книжно-литературный корпус 1-го восточнослав. влияния вполне сопоставим по объему и значению с совокупным корпусом оригинальных текстов и переводов, созданных в Болгарии и Сербии в посл. четв. XII - нач. XIV в. (см. об оригинальных текстах: Георгиев Е. Литература на Втората българска дръжава. София, 1977. Ч. 1: Лит-ра на XIII в.; Българската лит-ра и книжнина през XIII в./Под ред. И. Божилова, С. Кожухарова. София, 1987; Д. Ucmopuja старе српске Београд, 1980, 19912. С. 119-163; Podskalsky G. Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien: 865-1459. Münch., 2000. S. 73-81, 85-89, 106-107, 115-121, 128-129, 219-225, 247-250, 290-298, 355-385, 436-442, 456-461, 482-484, 509, 513-515, 517-521). Впрочем, в обобщающих трудах, посвященных средневек. южнослав. лит-рам (и культуре в целом), памятники, связанные с 1-м восточнослав. влиянием, практически не рассматриваются. Вопрос о происхождении перечисленных переводов (в первую очередь Пролога и Пандектов Никона Черногорца) составляет предмет дискуссии.

http://pravenc.ru/text/Древнерусские.htm...

3 . Гриценко В. П. К вопросу о местонахождении летописной Тулы//Тула историческая: прошлое и настоящее. Тула, 1997. 4 . Гриценко В. П. Тороховское городище и его округа//Историко-археологические чтения памяти Н. И. Троицкого . Тула, 1997. 5 . Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV– XVI вв. М.; Л., 1950. 6 . Егоров В. Л. О времени возникновения Тулы//Тула историческая: прошлое и настоящее. Тула, 1997. 7 . Загоровский В. П. История вхождения Центрального Черноземья в состав Российского государства в XVI в. Воронеж, 1991. 8 . Зимин А. А. О хронологии духовных и договорных грамот великих и удельных князей XIV–XV вв.//Проблемы источниковедения. Вып. VI. М., 1958. 9 . Kuczyhski S. М. Zemie czernihowsko-siewierski pjd rzadami Litwy. Warszawa, 1936. 10 . Клянин P. В. Корнике – город Рязанского княжества//Труды VI Международного конгресса славянской археологии. Т. 2. Славянский средневековый город. М., 1997. 11 . Клянин Р. В. К вопросу о локализации древнерусского города Корники//Археология и история Юго-Востока Руси. Курск, 1991. 12 . Лаврентьев А. В. К истории Верхнего Дона в XIV–XVI вв.//Изучение историко-культурного и природного наследия Куликова поля. М.; Тула, 1999. 13 . Наумов А. Н. О двух подходах к вопросу местоположения древней Тулы//Тула историческая: прошлое и настоящее. Тула, 1997. 14 . ПСРЛ. Т. XI–XII. М., 1965. 15 . ПСРЛ. Т. XXV. М.; Л., 1949. 16 . ПСРЛ. Т. XXVII. М., 1975. 17 . Сахаров И. П. Памятники Тульской губернии. СПб., 1851. 18 . Селезнев Ю. В. Роль ордынского фактора в русско-литовской войне 1406–1408 гг.//Восточная Европа в древности и средневековье. Контакты, зоны контактов и контактные зоны. М., 1999. 19 . Шебанин Г. А. О владениях рязанских князей на правобережье верхнего Дона в конце XIV– начале XVI в.//Дмитрий Донской и эпоха возрождения Руси. Тула, 2001. 20 . Шебанин Г. А. Находки монет Золотой Орды в верховьях Дона//Труды ГИМ (в печати). 21 . Шеков А. В. Верховские княжества XIII– середины XVI вв. Тула, 1993. Читать далее Источник: Н. И. Троицкий и современные исследования историкокультурного наследия Центральной России: Сб. статей в 2-х т. Т. 1. Археология/А. Н. Бессудное, В. Н. Гурьянов, А. А. Чубур и др., Предисл. А. Н. Наумова; Под ред. А. Н. Наумова.— Тула: Гос. музей-заповедник «Куликово поле», 2002.— 292 с.: ил.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Изд.: Апракос Мстислава Великого/Изд. подгот.: Л. П. Жуковская. М., 1983. Лит.: Симони П. К. Мстиславово Евангелие нач. XII-ro в. в археол. и палеогр. отношениях: Мат-лы для изучения его серебряного переплет. оклада с древ. финифтями, лицевых икон. изображений свв. евангелистов, заставиц, заглав. букв и раз. родов письма, как украшенного, золотого, так и всех почерков уставного черного: С прил. 12-ти светописных табл. снимков и со многими черт. в тексте. СПб., 1904-1910. 2 т. (ОЛДП; 123, 129); Щепкина М. В. и др. Описание пергаментных рукописей ГИМ//АЕ за 1964 г. М., 1965. С. 142-143; СКСРК, XI-XIII в. М., 1984. Кат. 51. С. 90-92; Мстиславово Евангелие XII в.: Исслед. М., 1997; Темчин С. Ю. Текстологическая семья Мстиславова Евангелия: новые данные о группировке древнерусских списков полного апракоса//XII междунар. съезд славистов: Доклады литовской делегации. Вильнюс, 1998. С. 133-233; Столярова Л. В. Свод записей писцов, художников и переплетчиков древнерусских пергаменных кодексов XI-XIV вв. М., 2000. 65, 66. С. 67-70; Дурново Н. Н. Русские рукописи XI и XII вв. как памятники старослав. языка// Он же. Избр. работы по истории русского языка. М., 2000. С. 391-495; Gardzaniti M. Die altslavische Version der Evangelien. Köln etc, 2001. S. 387, 397-400; Лосева О. В. Рус. месяцесловы XI-XIV вв. М., 2001; она же. Жития рус. святых в составе древнерус. Прологов XII - 1-й трети XV вв. М., 2009; Уханова Е. В. К вопросу о месте Мстиславова Евангелия в культуре Др. Руси кон. XI - нач. XII вв.//Paleoslavica. Camb. (Mass.), 2006. XIV. P. 5-40; Уханова Е. В., Шульгина Э. В. Мстиславово Евангелие: Науч. аппарат// Стриго А. С., Калинина Т. А. Мстиславово Евангелие. М., 2006; Федорова М. А. Орфография Мстиславова Евангелия и проблема узкой датировки памятников раннедревнерус. периода//Вестн. СПбГУ. Сер. 9. 2015. Вып. 2. С. 164-176; Гиппиус А. А. Химипет Мстиславова Евангелия и падение редуцированных//Тр. Ин-та рус. языка им. В. В. Виноградова. 2016. Т. 9. С. 147-156. Миниатюры Миниатюры М.

http://pravenc.ru/text/Мстиславовом.html

Пространное неканоническое Житие М. Р., к-рое также известно под названием «Слово о трех мнисех, како находили святого преподобного отца нашего Макария, иже есть близ рая обретен за 20 поприщ», неоднократно переводилось на слав. язык и представлено рядом редакций и большим числом списков. Старший перевод был выполнен в Болгарии в X в. Древнейший болг. список памятника находится в Сборнике с Патериком Египетским (ГИМ. Увар. 510-Q; Цар. 363, 30-е гг. XIV в.), сербский - в пергаменном минейном Торжественнике (ГИМ. Хлуд. 195, 2-я пол. XIV в.), русский - в новгородском Паисиевском сборнике (РНБ. Кир.-Бел. 4/1081, 1-я четв. XV в.). Житие М. Р. может быть приурочено к 23 окт., но чаще к 19 янв. ( Иванова. 2008. С. 263-264, 445-446). Начиная с 1-й четв. XV в. упоминание Жития М. Р. постоянно присутствует в списках отреченных книг ( Кобяк. 1988. С. 714; Грицевская. 2003. С. 163, 166, 168, 170, 172, 176, 178, 179, 181, 187, 192, 194, 198, 201, 207). Данное обстоятельство, по всей видимости, существенно не повлияло на популярность этого памятника в древнерусской книжности XV-XVII вв., но ограничило его распространение в календарных сборниках (Торжественниках минейных), читавшихся в церкви во время службы. Возможно, по этой причине текст Жития не был включен в ВМЧ. Вопрос о распространении текста в старообрядческой рукописной традиции XVIII-XIX вв. не изучен. Краткое Житие М. Р. было переведено на слав. язык не позднее XII в. на Руси в составе нестишного Пролога (под 19 янв.) и ок. рубежа XII и XIII вв. получило в составе этого календарного сборника широкое распространение в Болгарии и Сербии. Во 2-й четв. XVI в. оно было включено в ВМЧ. Начиная с 1-го полного издания Пролога (М., 1642-1643) регулярно публиковалось в его составе. Служба М. Р. в слав. рукописной традиции неизвестна. Присутствие проложного Жития М. Р. в ряде списков южнослав. служебных Миней и праздничных Миней доиерусалимской редакции объясняется тем, что в них под соответствующим числом включались все Жития дня независимо от наличия службы святому и даже отдельных песнопений.

http://pravenc.ru/text/2561458.html

Сохранившиеся славянские рукописи чинов обручения и венчания и современное состояние исследований Изучение различных славянских версий чинов обручения и венчания представляет интерес как для истории болгарской, русской, сербской литургических традиций, так и для установления соотношений между различными греческими редакциями церковных чинопоследований вступления в брак. Между тем в научной литературе вопрос о славянских версиях чинов обручения и венчания освещен недостаточно. Вслед за пионерской монографией Н. М. Одинцова, посвященной различным богослужебным чинам (в том числе, обручению и венчанию) на Руси до XV в. 27 , к этому вопросу обращался А. А. Дмитриевский , который в своей пространной реплике на книгу Одинцова исследовал особенности чинов обручения и венчания на Руси в XV в. 28 , а в своей диссертации о русском богослужении XVI в. 29 подробно рассмотрел практику совершения этих чинов в соответствующий период 30 . Целый ряд сведений о русской литургической традиции до XVI в. содержится в «Истории Русской Церкви» Е. Е. Голубинского , но в вопросе о чинах обручения и венчания в русских Служебниках и Требниках XIV–XVI вв. 31 он полностью основывается на работах Одинцова и Дмитриевского, а также на кратких выписках из трех Служебников и Требников: Синодального собрания (ныне ГИМ, Син. слав.) 601 и 598 32 и Софийского собрания (ныне РНБ, Соф.) 525 33 , содержащихся в печатных описаниях этих собраний; непосредственно с рукописями историк не работал. После этих первых публикаций исследователи на протяжении целого столетия почти не обращались к чинам обручения и венчания в славянской рукописной традиции. Самые ранние сохранившиеся славянские списки чинов обручения и венчания датируются XIV в. (не считая рукописи РНБ, Q.n.I.46, содержащей только небольшой фрагмент чина венчания и датируемой рубежом XIII–XIV вв.). В то столетие в литургических традициях славянских Церквей произошли существенные изменения, предопределившие практику совершения богослужения вплоть до эпохи первых печатных изданий включительно, поэтому отсутствие списков, более древних, чем время упомянутых изменений, представляет собой серьезную проблему. С другой стороны, в рукописях XIV в., особенно русских, более ранние обычаи еще нередко могут сохраняться (тогда как в рукописях XV и последующих столетий подобное если и встречается, то лишь в виде исключений). Наше исследование поэтому будет ограничено списками XIV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Иногда (напр., в Евангелии XVI в., МДА Ц Е-13. Инв. 186953) на утрени 26 окт. назначается чтение Лк 12. 2-12 (как на память вмч. Георгия), что связано с древней традицией чтения этого отрывка на литургии 26 окт. (традиция отражена в Ассеманиевом Евангелии XI в., Баницком Евангелии XIII в. и др.). Последование Д. С. в совр. богослужебных книгах включает следующие элементы: тропарь 3-го гласа, нач.: Μϒας ερατο ν τος κινδνοις σε πρμαχον οκουμνη (Велика обрете в бедах тя поборника вселенная; этот тропарь в древних рукописях вместо слова «вселенная» может содержать слово «Солунь», Селунь  - так, напр., в Студийско-Алексиевском Типиконе по ркп. ГИМ. Син. 330, в Прологе XIII-XIV вв. РГБ. Ф. 256. 319 и др.); кондак 2-го гласа, нач.: Τος τν αμτων σου εθροις (Кровей твоих струями); канон авторства Феофана, 4-го гласа, с акростихом: Τ καλλινκ προσλαλ ημητρ (Добропобедному приглаголю Димитрию, 1-й ирмос: Θαλσσης τ ρυθραον πλαϒος (Моря чермную пучину), нач.: Τν θεον το μαρτυρου στφανον ναδησμενος (Божественным мучения венцем увязен). 2-й канон Д. С. в греч. и слав. изданиях Минеи различается: в греч. дан канон 4-го гласа с акростихом в тропарях: Μρ νοητ προσπλακες, μρον ϒν (С миром мысленным соединившись, миро бываешь) и именем Филофея в акростихе богородичнов, 1-й ирмос: Ανοξω τ στμα μου (Отверзу уста моя), нач.: Μερς μου, ημτριε, κα δξα θεα (Помощь моя, Димитрие, и слава божественная); в слав. Минее - канон 8-го гласа, творение Георгия Скилицы, с акростихом: Мира чествую благодать Димитриа, 1-й ирмос: Колисницегонителя фараона погрузи нач.: Мира благовонна и честна, Димитрие (греч. оригинал канона встречается в рукописях - напр., в греч. Минее XII в. ГИМ. Син. греч. 446; изд. по афонской ркп. XIV в.: Γρηϒριος Παλαμς. 1927. Τ. 11. Σ. 371-384). В последовании также содержатся 6 циклов стихир-подобнов и 8 самогласнов (в рус. Минее; в греч. Минее неск. стихир отсутствуют); светилен; неск. седальнов. В рукописях встречаются и др. песнопения Д. С., в т. ч. неск. многострофных кондаков и множество канонов. Многострофным кондаком изначально является и помещенный в совр. изданиях Минеи (нач. проимия: Τος τν αμτων σου εθροις, ημτριε (Кровей твоих струями Димитрие)) - в рукописях он может содержать 17 икосов, связанных акростихом: Το Στεφνου ανος (Стефана хвала). Иные кондаки: 4-го гласа, с акростихом: Το ταπεινο Ρωμανο ανος (Смиренного Романа хвала), имеющий 23 икоса, нач. проимия: Νικιφρον θλητν τ θαντ δεσπτ (Победоносное мучение бессмертному Владыке); 4-го гласа, без акростиха, имеющий 3 икоса (возможно, их было больше), нач. проимия: Εορτν μεθορτον πιτελοντες (Праздник попразднственный совершая) (см.: ετορκης Θ . Ο ϒιος ημτριος στν πριμη Βυζαντιν Υμνοϒραφα//Χρηστιανικ Θεσσαλονκη. Θεσσαλονκη, 2001. Σ. 177-188); известны и иные кондаки с одним икосом, напр. кондак 4-го гласа на подобен «Явился еси днесь», нач.: ημητρου σμερον (Димитрия днесь).

http://sedmitza.ru/text/850363.html

На Руси получило распространение житие В. (BHG, N 215) (Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники XII–XIV вв.//ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 204), которое дошло в списках XIV в. (ГИМ. Чуд. 20. Л. 50 об.), но было известно уже в XI в.: автор Сказания о Борисе и Глебе (ок. 1072) сравнивает гибель Бориса по приказу брата со смертью В. от руки отца (Успенский сборник XII– XIII вв. М., 1971. Л. 11). Это житие вошло в состав ВМЧ (Декабрь, дни 1–5. Стб. 101–104). Студийско-Алексиевский Типикон предписывал на утрене чтение жития («мучения») В. (ГИМ. Син. 330. XII в. Л. 101 об.). Судя по др. сохранившимся редакциям Студийского устава — Мессинскому Типикону 1131 г. (Arranz. Typicon. P. 64) и Евергетидскому Типикону 1-й пол. XII в. (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 331) — имелось в виду житие, написанное Симеоном Метафрастом. В Мессинском Типиконе также указано чтение похвального слова Георгия Грамматика (BHG, N 218a), которое отсутствует в рус. списках. Ист.: BHG, N 213–218q; BHL, N 913–930; BHO, N 132–134; PG. 116. Col. 301–316; Cod. Athen. Bibl. Nat. 2319, XV в. Fol. 80v–86v [BHG, N 214c]; Cod. Bodl. Baroc. 180, XII в. Fol. 115–119 [BHG 214d]; Cod. Paris. gr. 1458, XI в. Fol. 46 sq. [BHG, N 215i]; Cod. Paris. gr. 1458, XI в. Fol. 41–45v [BHG, N 218c]; Passions des saints Écaterine et Pierre d’Alexandrie, Barbara et Anysia/Ed. J. Viteau. P., 1897. P. 89–105; ActaSS. Maii. T. 1. P. 26; SynCP. Col. 277; MartUsuard. P. 746; PL. 94. Col. 1134 [Мартиролог Беды Достопочтенного]; Ibid. T. 123. Col. 415 [Мартиролог Адона, архиеп. Вьеннского]; Baronius C. Martyrologium Romanum restitutum. Mayence, 1631. P. 743. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. С. 493–494; Delehaye H. Légendes hagiographiques. Brux., 1905. P. 125; Vita di Santa Barbara: per cura di un sacerdote milanese coll " approvazione dell " autorita ecclesiastica. Brescia, 1906; Weyh W. Die Syrische Barbara-Legende. Lpz., 1912; Lapparent A. de. Sainte Barbare. P., 1926; Paschini P. S. Barbara: Note agiografice. R., 1927; Lapparent-Saulnier A. de. Sainte Barbe dans la littérature et l’imagerie populaire//L’art populaire en France. Strasbourg, 1932. Vol. 4; Sempels V. Barbe (1)//DHGE. T. 5. Col. 627–628;Vecellio Segate G. Santa Barbara nella tradizione, nella leggenda e nell " arte. S. l., 1977; Crimi C. Santa Barbara nella tradizione orientale. Paterno, 1999; Grano A. Santa Barbara: il mito, la leggenda, la storia, la passione, la morte. Napoli, 2000.

http://sedmitza.ru/text/412589.html

XIII в.): , с провисающей за линию строки петлей (до кон. XIV в.): . С нач. XIV в. появляются модификации начертания с плечами, образованные 3 вертикалями и дугой: , и с изломанной петлей: ( Зализняк. 2000. С. 176-179). В молдавских литургических полууставных почерках XV-XVI вв. (Евангелие 1492 г. ГИМ. Музейск. 3641 и др.) и генетически восходящих к ним украинско-белорусских (Служебник 1-й трети XVI в. ГИМ. Воскр. 3-бум.; Евангелие 1550 г. монастыря Зограф; Евангелие Новгородского музея-заповедника КП 2192/КР-1 и др.) распространено начертание М с округлой или заостренной петлей, сильно опускающейся под строку ( Турилов. 2005. С. 143, 146, 152). Той же особенностью отличается шрифт краковской типографии Швайпольта Феоля 90-х гг. XV в. (Там же. С. 143-144, 151). В скорописи XV в. написание М мало меняется по сравнению со своими полууставными прототипами: ; верхняя часть буквы может закругляться с одной или обеих сторон: . В XVI в. появляются написания с 2 длинными наклонными линиями - левой и линией середины, поднимающимися над строкой: . В великорусской скорописи XVII в. длинные линии (одна или две), выходящие за уровень строки, приобретают изогнутую форму с наклоном вправо: , распространяются начертания с хвостами, опущенными под строку или выдвинутыми над строкой, закругленными или повернутыми вправо: . В отличие от великорусской скорописи в юго-западнорус. скорописи этого периода М не выдвигается за пределы строки. К старым графическим типам М в XVII в. как в великорусской, так и в юго-западнорус. скорописи прибавляются новые, напоминающие Т на 3 ножках или лат. m: , более характерны такие начертания для белорус. скорописи: . В XVII в. в белорусской скорописи распространяются написания, близкие к современному рукописному М: . Форма выносной буквы М в московской скорописи претерпевает значительную эволюцию: она постепенно упрощается и принимает все более вертикальное положение. В XVI в. выносное М пишется неотчетливо, в виде змейки с уголками, раскрывающимися вверх .

http://pravenc.ru/text/2600221.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010