91  А также в современных греческих изданиях Параклитика, где вытесняет собой канон Иосифа 2-го гласа. 95  Составители Ταμεον указывают одну рукопись, содержащую канон – Scorial. X. IV. 8. Fol. 76 v –79. 99  Составители Ταμεον указывают одну рукопись, содержащую канон – Vatic. Reg. gr. 64. Fol. 69–71 v . 102  Изд.: AHG. T. IV. P. 179– 189 и Ibid. P. 190–195 вторая редакция канона). 103  Составители Ταμεον указывают две рукописи, содержащие канон – Vatic. gr. 1853. Fol. 89–92 v и Sinait. gr. 679. Fol. 111–118. 104  Составители Ταμεον указывают две рукописи, содержащие канон – Vatic. gr. 1853. Fol. 96 v –100 и Vindob. Theol. gr. 148. Fol. 165 v –166. 105  Составители Ταμεον указывают одну рукопись, содержащую канон – Chalc. Panaghias 60. 106  Составители Ταμεον указывают две рукописи, содержащие канон – Vindob. Theol. gr. 148. Fol. 152–153 v и Vatic. reg. gr. 64. Fol. 103–105 v . 107  Составители Ταμεον указывают две рукописи, содержащие канон – Mediussensis gr. 1. Fol. 215–219 v и Vatic. Reg. gr. 54. Fol. 153–154. 109  Составители Ταμεον указывают пять рукописей, содержащих канон – Patm. 197. Fol. 25 v –29; Hieros. Sab. 207. Fol. 16 v –18 v ; Sinait. gr. 583. Fol. 36 v –38; Vatic. gr. 2309. Fol. 76–79; Vindob. Theol. gr. 148. Fol. 154–155 v . 111  Канон издан Ф. Антонопулу: Antonopoulou Th. A Kanon on Saint Nicholas by Manuel Philes//Revue des etudes byzantines. P., 2004. Vol. 62. P. 197–213. 112  Датировки основаны на времени жизни известных авторов песнопений, датировках содержащих эти песнопения рукописей и представленном выше исследовании. 113  О рукописи см.: Stevenson H.M. Codices manuscripti Palatini Graeci Bibliothecae Vaticanae. R., 1885. P. 67–70. 116  Но не ирмосы, так как молебные каноны, согласно уставу, исполняются без ирмосов, сопровождаясь указаниями на ирмосы лишь для обозначения напева, на который должны исполняться тропари. Читать далее Источник: Добрый кормчий : Почитание Святителя Николая в христианском мире : Сборник статей/Сост. и общ. ред. А.В. Бугаевский. - Москва : Скиния, 2010. - 600 с./Свящ. Михаил Желтов. Святитель Николай Мирликийский в византийской гимнографии. 208–221 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

К. новый теологический метод разрушает всю традицию университетской теологии; это сочинение не сохранилось и ничего более подробного о его содержании не известно (о полемике в целом см.: Haubst. 1955. S. 95-136; Ziebart. 2014. P. 53-136; Силантьев. 1996; Хорьков. 2010; Он же. 2011). Папский легат в Германии и епископ Бриксена (1450-1458) По приглашению папы Римского Николая V в нач. 1450 г. Н. К. после долгого перерыва посетил Рим. В соответствии с традиц. порядком встречи новых кардиналов, впервые после назначения въезжающих в Рим, 11 янв. 1450 г. Н. К. встретили члены коллегии кардиналов, проводившие его до резиденции префекта коллегии, к-рый возложил на него кардинальский головной убор (ActaCus. Bd. 1. S. 613. N 862). Находясь в Риме, Н. К. постоянно получал свидетельства папского благоволения. Так, в февр. 1450 г. ему было дано право распределять бенефиции в 10 коллегиальных храмах Германии, в т. ч. предоставлять их своим «домашним», т. е. родственникам, друзьям и помощникам (Ibid. S. 613-614. N 864-865). В архивах Ватикана сохр. значительное число датированных этим временем прошений родственников и знакомых Н. К. о предоставлении бенефициев, которые неизменно одобрялись папой Римским, что свидетельствует о весьма сильном влиянии Н. К. в Римской курии. 23 марта 1450 г. папа Римский Николай V объявил о назначении Н. К. епископом тирольского г. Бриксена (ныне Брессаноне, Италия) с правом полного духовного и материального управления еп-ством (см.: Ibid. S. 617-618. N 872); при этом по особому распоряжению папы Н. К. сохранял все ранее предоставленные бенефиции (см.: Ibid. S. 619. N 876). В декрете о назначении папа утверждал, что после кончины Йоханна Рёттеля, предыдущего епископа Бриксена (1444-1450), еп-ство осталось без надлежащего надзора и управления. Однако в действительности политический контроль за еп-ством находился в руках Сигизмунда (1427-1496), герцога Передней Австрии и графа Тироля, по настоянию к-рого соборный капитул Бриксена еще 14 марта 1450 г. избрал новым епископом канцлера герц-ства Леонхарда Висмайера. Вследствие этого в еп-стве сложилась в точности такая ситуация, какая имела место в Трирском архиеп-стве в нач. 30-х гг. XV в., однако Н. К. оказался в ней на противоположной стороне: теперь он был вынужден отстаивать не право капитула на избрание епископа, но собственные права как епископа, назначенного папой Римским вопреки решению капитула. Хотя Н. К. продолжал формально оставаться епископом Бриксена до конца жизни, его многочисленные попытки добиться реальной власти в еп-стве не имели полного успеха и в последующие годы еп-ство в Бриксене стало для него главным источником неприятностей и проблем (о деятельности Н. К. в Бриксене см.: Hallauer. 1994; Idem. 2002; Baum. 1983).

http://pravenc.ru/text/2566118.html

Наиболее полное собрание документов III Вселенского Собора на греч. языке известно под названием «Ватиканское собрание» (Collectio Vaticana - в ркп. Vatic. gr. 830, сер. XV в.). Собрание Сегье (Collectio Segueriana в пергаменной ркп. Paris. Coisl. 32, XI в.), по составу аналогичное Ватиканскому, и Афинское собрание (Collectio Atheniensis, в ркп. Athen. Societatis archaeologiae Christianae 9, XIII в.) содержат ряд документов, отсутствующих в др. собраниях или сохранившихся только в лат. переводе. Что касается перевода деяний на лат. язык, то, вероятно, наиболее точно воспроизводит первоначальный греч. текст Турское собрание (Collectio Turonensis; важнейшие рукописи: Paris. 1572, IX в., и Vatic. 4978, XIV в.), возникшее во время спора о «Трех Главах», т. е. до сер. VI в. Близко к нему по времени создания Палатинское собрание (Collectio Palatina, ркп. Vatic. Palat. 234, IX в.), вероятным составителем к-рого считают Иоанна Максентия, активного борца против несторианства в 1-й четв. VI в. и участника теопасхитского спора «Един от Святыя Троицы пострадал» (см. ст. Теопасхизм); это собрание открывается работами Мария Меркатора, очевидца событий начального этапа несторианского спора, сделавшего перевод значительного числа писем и проповедей Нестория на латынь. Веронское собрание (Collectio Veronensis, ркп. Veronensis LVII, IX в.), значительно более короткое, чем Турское, имело целью показать, что свт. Кирилл, как в споре с Несторием, так и в отношениях с Иоанном, еп. Антиохийским, действовал в полном согласии с Римским престолом, и включает неск. писем папы св. Келестина, к-рых нет в др. собраниях. И наконец, собрание из Монте-Кассино (Collectio Casinensis; 2 пергаменные рукописи XIII в.- Casinensis 2 и Vatic. 1319), существующее в 2 частях, было составлено диаконом Римской Церкви Рустиком, племянником папы Вигилия, активным защитником «Трех Глав», к-рый после возвращения из ссылки по смерти имп. св. Юстиниана I (565) воспользовался б-кой мон-ря акимитов в К-поле. 1-я часть этого собрания является исправленным по греч. оригиналу текстом Collectio Turonensis. 2-я часть содержит «Синодик против трагедии Иринея» (Synodicon adversus tragediam Irenaei), при составлении к-рого Рустик пользовался 4 различными источниками: подборкой документов (в т. ч. и соборных), объединенных и откомментированных другом Нестория комитом Иринеем (Рустик сохранил наиболее важные замечания Иринея); сборником писем сщмч. Исидора Пелусиота; документами, сохраненными последователями Диоскора, архиеп. Александрийского; 2 письмами свт. Кирилла к Сукцессу.

http://sedmitza.ru/text/758843.html

Затем следует позднейшая приписка: σικελιτου ωννου, а над этим другою рукою надписано еще раз ωννου Σικελιτου. Хроника начинается словами: δμ πρτος π θεο πλασθες νθρωπος. После краткого хронологического обзора древнейшей истории ассирийцев, египтян, греков, евреев, персов и Птолемеев следует подробное изложение сказаний о Троянской войне. Здесь в середине рассказа рукопись обрывается. Таким образом утрачена большая часть произведения, которое, судя по заглавию, доходило до Феодора Ласкаря (1204). Начало этого труда соответствует началу обследованного Гельцером Χρονικν πτομον 125 (в Cod. Vindob. theol. gr. 40, а, по всей вероятности, и в Cod. Vatic, gr. 433 XIV века, л. 244). Часть, содержащая сказания о Троянской войне, заимствована, вероятно, из Иоанна Антиохийского, а весь отрывок совпадает в главном своем содержании с началом «Синопсиса» Сафы, где, однако, нет сказания о Трое, – так что в основе обеих хроник лежит, кажется, общий источник. Начало краткой хроники в Cod. Vatic, gr., 432 л. 244 сходно с венским фрагментом; но после первой же фразы она переходит в ту таблицу, которую дает патриарх Никифор в Χρονογραφικν σντομον, и поэтому не может быть принята во внимание при вопросе об Иоанне Сицилийце. Вторая важная рукопись, в которой упоминается Иоанн Сицилиец, как хронист, это Cod. Vatic. Pal. 394, XVI в., 382 ЛЛ. Заглавие ее: Χρονικν σντομον κ διαφρων χρονογρφων κα ξηγητν συλλεγν κα συντεθν παρ ωννου μονχου το Σικελιτου το κα χρηματσσαντος στερον πατριρχου Κωνσταντινουπλεως νας ωμης. Хроника обнимает время от Адама до 866 г. и начинается так: Πολλο τν ξω φιλλογοι κα χρονογρφοι. В конце находится заметка: ως (δ) τ χρονικ Γεωργου κα λογοθτου. Таким образом это сочинение не что иное, как один из многочисленных изводов Георгия Монаха с выдержкой из продолжения Симеона Логофета . Итак, оказывается, что хронист Иоанн Сицилиец прежде всего довольно загадочная личность. Правда, Скилица в предисловии к своей хронике называет среди своих предшественников какого-то учителя из Сицилии (οον Σικελιτης διδσκαλος) и само собой напрашивается желание отожествить Иоанна Сицилийца с упомянутым там безыменным сицилийцем.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

редакции, составленной по приказанию имп. Маркиана. Во время спора о «Трех Главах» (ок. 553) она была отредактирована по греч. оригиналу и стала основой древнейшей исправленной редакции (Фс), представленной 4 рукописями: Vatic. lat. 1322, pars 2 (VI/VII в.), Ambros. E 147 (VI/VII в.), Montepessulanus 58 (IX/X в.) и Casinensis 2 (XII/XIII в.). После смерти имп. Юстиниана I (565) возвратившийся из ссылки диак. Римской Церкви Рустик предпринял новую редакцию (Фг), известную в наст. время по 4 рукописям: Parisin. lat. 11611 (IX в.), Vatic. lat. 1319 (XII в.), Veronensis LVIII (X в.) и Vatic. lat. 1321 (XVI в.). В работе по исправлению лат. текста деяний Рустик использовал лат. и греч. документы, хранившиеся в б-ке мон-ря акимитов в К-поле. В обеих позднейших лат. редакциях (Фс и Фг) дело о Диоскоре занимает 3-е место, что соответствует изначальному порядку деяний; кроме того, они имеют и нек-рые др. отличия от греч. деяний: соборные правила считаются 15-м деянием (вместо 7-го), опущено 16-е деяние (его нет и в древнейшей редакции Фа), а в редакции Рустика отсутствует 17-е деяние. Несмотря на такое различие в порядке следования, а также на нек-рые разночтения в текстах сохранившихся редакций, в наст. время достоверность и полнота актов Халкидонского Собора не подвергаются сомнению (Schwartz E. Praefatio//ACO. T. 2. Vol. 1 (3). P. XXIII-XXIV; Murphy F. X. Peter Speaks through Leo: The Council of Chalcedon A. D. 451. Wash., 1952. P. 113-116). Историческая ситуация 8 нояб. 448 г. на поместном К-польском Соборе, к-рый возглавлял свт. Флавиан, архиеп. К-польский, еп. Евсевий Дорилейский поднял вопрос о православии архимандрита одного из столичных мон-рей Евтихия, отказывавшегося признавать Христа единосущным нам по человеческой природе. 22 нояб. после неоднократных отказов Евтихий прибыл на Собор и за еретический образ мысли был низложен (ACO. T. 2. Vol. 1 (1). P. 100-147; ДВС. Т. 2. С. 93-133). Евтихий, как и Евсевий Дорилейский, принадлежал к числу последователей свт. Кирилла, архиеп.

http://sedmitza.ru/text/758848.html

Для организованных паломнических групп предварительный заказ мест производится по телефону +7 (982) 621-14-06 . При необходимости, возможно заранее заказать трапезу (обед или ужин) для группы в паломнической трапезной. Адрес: Россия, Свердловская область, г. Верхотурье, ул. Сенянского, 3 Телефоны: +7 (34389) 2-22-01 (канцелярия), +7 (982) 621-14-06 (благочинная), +7 (982) 621-14-06 (для паломнических групп) Электронная почта: verh-pocrov-mon@yandex.ru Сайт: Свято-Покровский женский монастырь Гостиница для паломников при подворье Ново-Тихвинского женского монастыря, с. Меркушино Паломники имеют возможность разместиться в монастырской гостинице, где ждут и охотно принимают богомольцев со всей страны. Для любой группы может быть проведена экскурсия, обеспечен горячий обед (трапеза по монастырскому уставу, с чтением книги духовного содержания). Возможна организация выездной программы с экскурсоводом. Паломницы, желающие потрудиться в обители и познакомиться с монашеской жизнью могут обращаться по телефону: +7 (912) 22-76-151 Адрес: Россия, Свердловская область, Верхотурский район, с. Меркушино Телефоны: +7 (343) 347-47-28 , +7 (343) 348-48-41 , +7 (343) 348-26-29 , +7 (343) 347-54-51 (заказ гостиницы, экскурсии) Сайт: Ново-Тихвинский женский монастырь Странноприимный дом при Свято-Троицкий Всецарицынский монастырь, с. Тарасково При монастыре для паломников действует бесплатный странноприимный дом, в котором можно переночевать. Также в трапезной монастыря паломники могут бесплатно пообедать и поужинать. Адрес: Россия, Свердловская область, г. Новоуральск, с. Тарасково, ул. Кирова, 40а Телефоны: +7 (343) 707-74-88 , +7 (343) 253-10-35 , +7 (343) 253-10-36 (организация поездок, паломнический отдел Екатеринбургской епархии) Электронная почта: selo-taraskovo@mail.ru Сайт: Свято-Троицкий Всецарицынский монастырь Паломнический центр «Ганина Яма» при Мужской монастырь святых царственных страстотерпцев (в урочище Ганина яма), г. Екатеринбург Епархиальный паломнический центр «Ганина Яма» Екатеринбургской Митрополии оказывает помощь в предоставлении ночлега и трапезы паломникам, посещающим святыни Екатеринбургской Митрополии. К услугам паломников: круглосуточная гостиница на 180 человек с номерами класса стандарт (1 – 2 местные) и эконом (4 – 5 местные), трапезная на 80 человек с разнообразным меню, конференц-зал на 200 человек, охраняемая автостоянка на территории ПЦ, Wifi, молебная комната, детский уголок.

http://azbyka.ru/palomnik/Где_остановить...

   11) Для небольшого числа фрагментов, автором которых в различных сборниках (в том числе cod. Bodl. miscell., 184 и cod. Bodl. grabe, назван св. Мефодий, не может быть указано соответствующее место в составе известных в настоящее время творений св. епископа.    12) В анонимной статье в «Прибавлениях к изданию творений святых отцов в русском переводе» за 1857 г. на с. 204 указаны (со ссылкой на Л. Алляция) толкования св. Мефодия на Псалмы, на Евангелия и на Апокалипсис, известные по рукописям западных библиотек, но сами рукописи не указаны.    Вышеупомянутые кодексы: Mosquens., typogr. Synod., 5; Mosquens., bibl. Synod., 342 (cat. Matthaei, 329); Mosquens., bibl. Synod., 412 (cat. Matthaei, 335) — подробно описаны архимандритом Владимиром (Греческие рукописи Московской Синодальной Библиотеки. М., 1894) за 28, 39 и 40. Все три сборника относятся к X в. Кодекс 5 происходит из Иверского монастыря на Афоне.    Имя св. Мефодия упоминается в числе других авторов в ряде других греческих сборников толкований на отдельные книги Священного Писания. У архимандрита Владимира отмечены 85 (X в.), 94 (X в.), 95 (XII в.), 155 (XV в.).    Поскольку для сочинений «О воскресении» и «О свободе воли» исключительно большое значение имеют выписки, сделанные в диалоге «О правой вере в Бога», постольку необходимо иметь в виду, что, кроме греческих рукописей диалога (cod. Venet. Marc., 496; Paris., gr. 460, 461, 817; Bodl. misc., 25, 59; Vatic., gr. 1089), для контролирования текста имеет значение и латинский перевод Руфина — cod. Selestad., 96.    Для текста «Евангельского приготовления» (речь идёт о седьмой книге, где содержится заимствование из сочинения св. Мефодия «О свободе воли») основными рукописями являются: codd. Venet., 341; Bononiens., 3643; Laurent., p1. VI, 9.    Для текста «Филокалии» основные рукописи: codd. Venet. Marc., 47; Laurent., p1. IV, 15.    Для текста «Панария» основные рукописи: codd. Marc., 125 A; Urbin., 18.    Для «Священных параллелей» в той части, которая относится к цитатам из творений св. Мефодия, главные рукописи: codd. Coislin., 276: Rupefucald. (Philippicus), 1450, а также codd. Vatic., 1553; Ottobon., 79; Laurent., VIII, 22; Ambros. H., 26; Paris. Regin., 923; Marc., 138.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

11) Для небольшого числа фрагментов, автором которых в различных сборниках (в том числе cod. Bodl. miscell., 184 и cod. Bodl. grabe, назван св. Мефодий, не может быть указано соответствующее место в составе известных в настоящее время творений св. епископа 163 . 12) В анонимной статье в «Прибавлениях к изданию творений святых отцов в русском переводе» за 1857 г. на с. 204 указаны (со ссылкой на Л. Алляция) толкования св. Мефодия на Псалмы, на Евангелия и на Апокалипсис, известные по рукописям западных библиотек, но сами рукописи не указаны. Вышеупомянутые кодексы: Mosquens., typogr. Synod., 5; Mosquens., bibl. Synod., 342 (cat. Matthaei, 329); Mosquens., bibl. Synod., 412 (cat. Matthaei, 335) – подробно описаны архимандритом Владимиром (Греческие рукописи Московской Синодальной Библиотеки. М., 1894) за 28, 39 и 40. Все три сборника относятся к X в. Кодекс 5 происходит из Иверского монастыря на Афоне. Имя св. Мефодия упоминается в числе других авторов в ряде других греческих сборников толкований на отдельные книги Священного Писания . У архимандрита Владимира отмечены 85 (X в.), 94 (X в.), 95 (XII в.), 155 (XV в.). Поскольку для сочинений «О воскресении» и «О свободе воли» исключительно большое значение имеют выписки, сделанные в диалоге «О правой вере в Бога», постольку необходимо иметь в виду, что, кроме греческих рукописей диалога (cod. Venet. Marc., 496; Paris., gr. 460, 461, 817; Bodl. misc., 25, 59; Vatic., gr. 1089), для контролирования текста имеет значение и латинский перевод Руфина – cod. Selestad., 96. Для текста «Евангельского приготовления» (речь идёт о седьмой книге, где содержится заимствование из сочинения св. Мефодия «О свободе воли») основными рукописями являются: codd. Venet., 341; Bononiens., 3643; Laurent., p1. VI, 9. Для текста «Филокалии» основные рукописи: codd. Venet. Marc., 47; Laurent., p1. IV, 15. Для текста «Панария» основные рукописи: codd. Marc., 125 A; Urbin., 18. Для «Священных параллелей» в той части, которая относится к цитатам из творений св. Мефодия, главные рукописи: codd. Coislin., 276: Rupefucald. (Philippicus), 1450, а также codd. Vatic., 1553; Ottobon., 79; Laurent., VIII, 22; Ambros. H., 26; Paris. Regin., 923; Marc., 138 164 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mefodij_Olimpi...

Карамзин, Ист. Госуд. Рос. т. V, стр. 260, прим. 386. В актах, отн. до Юрид. быта древ. России (С.П.Б. 1857 г. т. I, стр. 553, 85) приведена духовная грамота старца Симонова монастыря Андриана Ярлыка, в которой между прочим сказано: «дал есми на Симоново архимандриту Афонасью с братиею в городе двор свой у Воздвиженья Честнаго креста, противу Володимерова двора». Грамота прежде 8 июля 1460 года. Если припомним, что в данное время городом назывался собственно Кремль, то понятно будет, почему летописное сказание о построении Ховриным церкви в 1450 году нужно относить к церкви Воздвижения, находившейся именно в Кремле. Эта церковь существовала до начала XIX столетия и находилась на том месте, где теперь святые ворота Вознесенского монастыря (История г. Москвы, соч. И. Забелина, ч. I, стр. 268. Срав. Планы г. Москвы XVII в., изд. Ком. печ. Госуд. грам. и догов., сост. при Моск. Глав. Архиве М. И. Д. , М. 1898 г. стр. 3–4., а также Рус. Арх. 1893 г. 9, стр. 5). Несмотря на то, что летописное сказание о пожаре 1547 года именно этот год указывает, как на время первоначального построения каменного Воздвиженского храма, все почти исследователи, смешивая Кремлевскую церковь Ховрина с монастырем на Острове, построение первого каменного храма Воздвиженского монастыря относят к 1450 году. Следует заметить, что в старинных изданиях, в которых дословно приведена вышеуказанная храмоиздательная грамота, допущена ошибка– вместо 1547 года показан 1517 год. Позднейшие исследователи не заметили этой ошибки и перепечатали текст грамоты без всяких оговорок. Небезызвестный составитель церковно-исторических описаний И. Ф. Токмаков стал даже утверждать, что Крестовоздвиженская церковь первоначально построена в 1450 году, но стала известна с пожаров 1517 и 1547 годов. (Чт. в О. Л. Д. Пр. 1882 и Историч. и археолог. описан. Крест. ц., рукоп. 1887 г., хран. в архиве Крест. ц.). После того, как установлено, что сказание о построении Владимиром Ховриным в 1450 году на своем дворе церкви нисколько не относится к нашему храму, не остается никаких данных приписывать основание его и бывшего Крестовоздвиженского монастыря тому же Ховрину.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kedrov...

После внезапной смерти бездетного Кристофера Баварского (янв. 1448) в Швеции королем был избран Карл Кнутссон Бунде, в Дании - герц. Кристиан Ольденбургский, являвшийся представителем младшей ветви дат. королевского дома. Норвеж. знать раскололась на продатскую (во главе с еп. Осло Йенсом) и прошведскую (к ней принадлежал архиеп. Нидаросский Аслак Болт) партии. В нач. 1449 г. Карл Кнутссон Бунде был провозглашен норвеж. королем и 20 нояб. 1449 г. коронован архиеп. Аслаком в Нидаросе. Затем Карл Кнутссон отправился в Швецию, в нач. 1450 г. организовал оттуда военное вторжение в Н. и безуспешно пытался взять крепость Акерсхус. Жестокие действия Карла Кнутссона и его сторонников в Н. оттолкнули от него местное население. В июне 1450 г. норвеж. риксрод в Осло избрал королем Н. Кристиана Ольденбургского, 2 авг. в нидаросском кафедральном соборе состоялась коронация нового государя. 29 авг. 1450 г. в Бергене между Н. и Данией был подписан союзный договор, предусматривавший «вечный мир» между 2 гос-вами, общий закон о выборах короля, единое законодательство и общие органы управления. Бергенский трактат означал политическое подчинение Н. в составе ольденбургской монархии, влияние норвеж. риксрода постепенно падало, норвежцы все меньше привлекались к реальному управлению. Кризис Соборного движения и компромиссные решения Венского конкордата (1448) укрепили желание Кристиана I утвердить в своих владениях Церковь, независимую от внешнего, в т. ч. от папского, влияния. После смерти архиеп. Нидаросского Аслака Болта (1450) Кристиан в противовес кандидатуре Олава Трондссона, выдвинутой соборным капитулом, настоял на избрании новым главой католич. Церкви авантюриста Марцелла, пользовавшегося доверием короля. После разоблачения Марцелла папа рукоположил во архиепископа Нидаросского доминиканца, участника Базельского Собора и обвинителя гуситов, магистра теологии Хенрика Кальтейсена († 1464). Кристиан I не согласился с этим назначением. В условиях конфликта со Швецией архиеп. Хенрику пришлось столкнуться с вторжением в Н. швед. войск, к-рому он с успехом противостоял. Хенрик боролся за соблюдение норм церковного права в своей провинции и за упорядочение церковной жизни. Тем временем Марцелл вновь укрепил свое влияние на короля, убедив его в некомпетентности поставленного папой прелата. Кристиан I решил сыграть на внутрицерковных противоречиях и организовал мировую встречу Марцелла и Хенрика в Копенгагене, став на ней арбитром. Архиеп. Хенрик отстаивал примат папы в назначении на церковные должности, Марцелл выступил поборником Соборного движения. Под сильным давлением со стороны короля Хенрику, отправившемуся в Рим и представшему перед папой, пришлось просить об отставке, и папа Николай V удовлетворил пожелание прелата. Новым архиепископом Нидаросским был избран Олав Трондссон (1458-1474).

http://pravenc.ru/text/2577957.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010