236. Чедвик указывает на чисто эллинский характер этого изречения. Действительно, развод рассматривается в категориях совершенно не библейских и не церковных и оказывается лишь унижением достоинства мужчины. 239. Ср.: 230а и соответствующий комментарий. 240. Ср.: 428. 241. Ср.: мысль Антисфена у Диогена Лаэртского (VI.5. 242. Ср.: Мф 10:8 . 243. Ср.: 145. 244. Ср.: 319. 245. Ср.: 298. 247. Ср.: 234; 283; Сир. 7: 8 ; Клим. Алекс. Стром. II.56. 248. Ср.: Сенека. Письма. 88. 249. Излишество – perierg:a. 252. Чедвик отмечает, что максима «Береги время» иногда приписывалась Хилону и была распространена как изречение семи мудрецов. Ср.: Клим. Алекс. Стром. V.22.1; Cicero. De finibus bonorum et malorum. III.22.73; Philo. De vita contemplativa. 16. 253а. parrhs_ge met a " doaj. Ср.: Клим. Алекс. Стром. VII.44.8. 253b. Ср.: 435; Клим. Алекс. Стром. II.145.1; IV.139.4, 142.1; VII.77.3, 78.5. 255. См. комм. к 196. Чедвик отмечает, что это тема общая для стоиков. Ср.: Сенека. Письма. 90.1; 93.2. 256. Ср.: Сир 16:1–3 . 257. Чедвик вновь отмечает, что здесь имеется развитие общестоической темы. 258. Ср.: Сенека. Письма. 3.2. 259. Ср.: 194. 260. Ср.: 210. 261. Афинагор пишет, что для христиан невыносимо видеть казнь осужденных даже по закону (Прошение о христианах. 35. 263. Ср.: 300; Платон. Законы. 913c – здесь выражение почти дословно совпадает с первой половиной секстовского афоризма. Ср. тж.: изречение Солона у Диогена Лаэртского (I.57. 264a. § k_kthsai тщ Crqщ lTgJ. 264b. p_ntwn, возможный перевод – «от всех». 267. Ср.: Клим. Алекс. Стром. VII.77.6. 268. Эта мысль приписывается Сократу у Ксенофонта (Воспоминания о Сократе. I.3.5. 269. Ср.: Сир 31:27–30 (греч., 31–35 (слав.; Сенека. Письма. 83, 18. Священномученик Мефодий Олимпийский . Пир десяти дев. Речь Фаллусы. 5–6. 271. Ср.: 317; Рим 7:18 ; Гал 5:16–17, 19–21 . 272. Ср.: Сенека. Письма. 27.2–3; Epict. Enchir. 34. 273. Цитируется Оригеном (Comm. in Matth. XV.3. 276. Ср.: 119; 278–281. Ср.: Цицерон. Об обязанностях. I.103–104; Epict. Enchir. 33.4; Клим. Алекс. Педагог. II.46.

http://azbyka.ru/otechnik/6/izrechenija-...

14.11 Рассказ о битве при Мерджи-ар-Руме в 15м году 14.12 Рассказ о взятии Химса, Ба’албека и других городов 14.13 Рассказ о взятии Кайсарии и осаде Газзы 14.14 Рассказ о взятии Бейсака и о битве при Аджнадейне. 14.15 Рассказ о взятии Бейт-ал-Макдиса, а это есть Илия. 14.16 Рассказ о том, что произошло в Химсе, когда Иракоий двинулся против занимавших ее мусульман. 14.17 Рассказ об отставке Халида 14.18 Рассказ о моровой язве Амваса 14.19 Рассказ о прибытии Омара в Сирию после моровой язвы. 14.20 Присяга Мирвану 14.22 Сулейман-ибн-Абд-ал-Мелик 14.23 Хишам-ибн-Абд-ал-Мелик 14.24 Ал-Валид-ибн-Язид и Язид-ибн-ал-Валид 14.25 Восстание в Палестине и Урдунне 14.27 Бегство Мервана 14.28 Избиение Омейядов 14.29 Последние усилия Омейядов 14.30 Аббасиды 14.31 Рассказ о усобице в Дамаске 14.32 Восстание Абу-Харба 14.33 Меры ал-Мутеваккиля против зиммиев 14.34 Восстание жителей Химса против их правителя 14.35 Иса-ибн-Шейх 14.36 Битва при ат-Тавахине 14.37 О карматах 14.38 Ибн-Раик 14.39 Ал-Ихшид в Ракке 14.40 Сейф-ад-даула в Дамаске 14.41 Завоевание Сирии войсками фатимидов 14.42 Карматы в Дамаске и Палестине 14.43 Алф-текин 14.44 Абу-Таглиб 14.45 Разрешение строить церкви 14.46 Восстание Муфарриджа 14.47 Иса-ибн-Нестурас 14.48 Манджу-текин и битва при Аскалане 14.49 Восстание в Суре. Ал-Муфарридж 14.50 Ярух-текин. Ибн-ал-Джаррах 14.51 Разрушение храма Иерусалимского 14.52 Хассан-ибн-Джаррах и Палестинские дела 14.53 Хассан-ибн-ал-Джаррах 14.55 Восстановление храма Воскресения 14.56 Восстание в Палестине в 433-м году 14.57 Землетрясение 460-го года 14.58 Атсиз 14.59 Взятие египетским войском Акки и других сирийских городов 14.60 Возобновление стеснительных мер против зиммиев 14.61 Взятие Сура египетским войском 14.62 Ал-Мелик Рудван 14.63 Завоевание Иерусалима египтянами 15. Кемаль-ад-Дин (+ 1262) 15.1 Осада Химса румами 15.2 Отставка Халида 15.3Река Абу-Футрус 15.4 Восстание Абу-л-Варда 15.5 Ибн-Шейх 15.6 Битва при ат-Тавахине 15.7 Ибн-Раик 15.8 Сейф-ад-даула в Дамаске 16. Ал-Мекин (+ 1273)

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pravos...

Из двух текстов: еврейского и синодального 1:8, 1:19, 4:23(26) Из двух текстов: латинского и славянского Из двух текстов: славянского и синодального 3:28, 8:5, 9:18, 9:26, 13:7, 13:15, 13:27, 14:27 Из одного текста: славянского 1:5, 1:11, 2:7, 2:8, 2:20 слова], 2:24, 2:27,3:35, 3:88, 3:95 слова], 4:1(4), 4:3(6), 4:9(12), 4:16(19) слова], 4:22(25), 4:23(26), 5:2, 5:3, 5:12, 5:13, 5:20, 5:29 слова], 6:1(2), 6:13(14), 8:4 слова], 8:14, 8:27, 9:12, 9:13, 9:14, 9:18, 9:20, 10:17 слова], 11:31, 13:14, 13:36, 13:39, 13:57, 14:22, 14:39, 14:42 Из одного текста: синодального 1:21, 5:7, 8:5, 8:23, 8:27, 10:9, 10:14, 11:34, 11:35, 12:6, 12:11, 13:27, 14:21, 14:39 Нет ни в одном тексте 2:48, 4:16(19), 4:17(20), 5:12, 8:5, 8:21, 11:15, 11:25, 11:27 Таблица 3. Перестановки. Из всех четырёх текстов Из одного текста: славянского 1:6, 1:11, 5:23 Наибольшее количество текстологических вариантов взято из славянского текста. Если их суммировать, то получается 87 вариантов. Из синодального перевода – 50 вариантов, еврейского – 31, латинского – 26 вариантов. Лингвистические варианты и гебраизмы Таблица 4 Во всех текстах 4:16(19), 4:22(25) В трёх текстах: еврейском, латинском и синодальном В трёх текстах: еврейском, славянском и синодальном В трёх текстах: латинском, славянском и синодальном 1:15, 2:46, 3:93, 4:10(13), 8:13, 10:5, 11:40 В двух текстах: еврейском и синодальном 8:18, 11:38 В двух текстах: латинском и славянском 1:10, 3:40, 6:8(9), 11:13, 11:38 В двух текстах: славянском и синодальном 1:3, 3:94, 3:100(4:3) В одном тексте: еврейском В одном тексте: латинском 6:12(13) В одном тексте: славянском 2:19, 2:27, 4:10(13), 5:2, 5:3 слова], 5:30, 6:26(28), 7:6, 7:13, 7:25, 9:24, 10:4, 10:12, 11:6, 11:16, 11:45, 13:4, 13:6, 13:54, 14:5, 14:7, 14:22 В одном тексте: синодальном 2:34, 2:40, 3:8, 3:21, 3:40, 3:72, 4:1, 4:14(17), 5:16, 6:16(17), 7:20, 10:14, 11:6, 11:31, 14:27 Нет ни в одном тексте 2:14 слова], 2:46, 3:2 4:7(10), 4:33(36), 5:12, 5:16, 8:6, 9:3, 11:23, 11:43 Наибольшее количество лингвистических вариантов взято из славянского текста. Общая сумма – 43 варианта. Из синодального перевода – 37 вариантов, латинского – 16 вариантов, еврейского – 8 вариантов. Такое большое количество вариантов, взятых из славянского текста, подтверждает слова Павла Александровича Юнгерова о том, что его перевод – это пособие к пониманию славянского текста. Синодальный перевод привлекается как «авторизированный». Использование еврейского и латинского текста при составлении перевода весьма ограничено. Вариантов, которые не встречаются ни в славянском тексте, ни в синодальном переводе, всего 2. Но эти варианты можно объяснить тем, что точно такие же варианты есть в греческом аппарате греческого текста.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Таковы наименования Сына. Восходи через них: божественным образом - через те, что высоки; снисходительным способом - через те, что телесны; лучше же сказать, восходи совершенно божественно, чтобы стать тебе богом, восшедшим снизу благодаря Сошедшему ради нас свыше. Соблюдай это больше всего и прежде всего, и не ошибешься ни в отношении возвышенных, ни в отношении более смиренных имен. Иисус Христос вчера и сегодня телесным образом Тот же духовно и во веки веков. [ 60 ] О христологии Григория см., в частности, Norris. Doctrine; Wesche. Union. Ин. 1:1. Сл. 29, 17, 1-18; 212-214=1.424-425. Сл. 38, 15, 10-11; SC 358, 138=1.530. Сл. 29, 18, 21-29; 216=1.426. Притч. 8:22. В русском Синодальном переводе: " Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони " . Притч. 8:25. Сл. 30, 2, 1-27; SC 250, 226-230=1.429-430. Сл. 30, 2, 27-30; 230=1.430. Ис. 53:11; Ис. 49:6. Лк. 1:78. Лк. 1:35. Ср. Фил. 2:7-10. Сл. 30, 3, 3-16; 230=1.430. Ср. Деян. 2:36. Об обожении см. подробнее в следующей главе нашей работы. 1 Кор. 15:25. Деян. 3:21. Евр. 1:13. Анти-арианская формула " егоже царствию не будет конца " (ouk estai telos) вошла в Никео-Цареградский Символ веры. Пс. 93:3. Ср. Пс. 81:1. Ср. Гал. 3:13. Ср. 2 Кор. 5:21. Ин. 1:29. Сл. 30, 4, 8-5, 14; 232-234=1.431. Мф. 27:46; Пс. 21:1. Сл. 30, 5, 21-29; 234=1.431-432. Евр. 5:7-8. Сл. 30, 6, 7-12; 236=1.432. Сл. 30, 6, 12-30; 236-238=1.433. Ср. Евр. 2:18. Ин. 14:23. Ср. Ин. 5:18-21. Сл. 30, 7; 240, 1-17=1.433. Ин. 20:17. Сл. 30, 8, 1-15; 240-242=1.433-434. Лк. 18:19. Сл. 30, 13, 18-21; 254=1.437. Мр. 13:32. Сл. 30, 15, 1-20; 156-158=1.438-439. Ин. 5:19. Ин. 5:19. Сл. 30, 11, 1-33; 244-248=1.435-436. Ин. 6:38. Ср. Мф. 26:39. Сл. 30, 12, 3-20; 248-250=1.436. См. Иоанн Дамаскин. Точное изложение Православной веры 3, 18. См. Meyendorff. Christ, 136-137; 146-149. Ср. Евр. 7:25. Ср. 2 Кор. 5:16. Ср. 1 Ин. 2:1. Сл. 30, 14, 8-20; 256=1.438. Систематическим рассмотрением имен Христа занимался до Григория Ориген. Ср. Daniélou. Origen, 256-260. Григорий перечисляет имена христа уже в Слове 2-м, произнесенном вскоре после его пресвитерской хиротонии: см. Сл. 2, 98, 1-15; SC 247, 216-218=1.58. Ср. также имена Христа в PG 37, 1325-1326=2.97. Сл. 30, 21, 1-2; 270=1.443. Быт. 2:7. Ср. Рим. 6:14. Сл. 30, 20, 1-48; 266-270=1.441-442. Ср. Пс. 22:2. Сл. 30, 21, 3-27; 170-174=1.443. Сл. 30, 21, 32-39; 274=1.443-444. Ср. Евр. 13:8.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

Бартеневы. 12. Баскаковы. 5. Басмановы. 3. Безобразовы. 5, 7, 13. Биркины. 13. Благово. 12. Блохины. 14. Бобарыкины. 11. Бобрищевы-Пушкины 4. Богдановы. 4, 7. Болховские. 5, 7, 13. Бормосовы. 14. Борятинские. 4, 5, 10, Бунаковы. 4, 7. Бутиковы. 6. Бутурлины. 4, 6, 8, 10. Великого-Гагин. 9. Вельяминовы. 5, 6, 8. Витофтовы. 14. Владычкин. 12. Внуковы. 8. Воейковы. 4, 6–8, 12, 14. Волковы. 13. Волконские. 4, 7, 10. Волынские. 4, 7, 9, 13. Воронцовы-Вельяминовы. 12. Враской. 12. Всеволоцкие. 13. Вяземские. 4, 7, 14. Вековы. 14. Гавреневы. 11. Гагарины. 9. Глебовы. 13, 14. Годуновы. 9. Голицыны. 3, 8. Головины. 3, 6, 8. Голохвастовы. 5. Горчаковы. 11. Грязевы. 6, 14. Гундоровы. 18. Давыдовы. 4, 11. Даниловы. 6. Дашковы. 12. Долгорукие. 6, 8, 10. Долматовы-Карповы. 9. Дробышевы. 8. Дурново. 13. Егуповы-Черкасские. 6, 9. Елецкие. 10. Ефимьевы. 5, 7. Желябужские. 3. Жеребцовы. 4, 7. Жировые-Засекины. 4. Заболоцкие. 5, 7. Заборовские. 5. Загоскины. 13. Загряские. 13. Засекины. 13. См. ещё Жировые-Засекины, Солнцевы-Засекины. Звенигородские. 6, 8, 11. Зубатовы. 5. Зубовы. 13. Зюзины. 7. Ивашкины. 4. Измайловы. 6, 7, 10. Кайбулины. 3, 9. Карауловы. 11. Карповы см. Долматовы-Карповы. Карсаковы. 12, 14. Катыревы-Ростовские. 9. Квашнины. 6. Клубковы-Масальские. 3, 4, 7. Кобылины. 5, 7. Ковровы. 5, 7. Козловские. 4, 7, 10. Кокоревы. 12. Колзаковы. 12. Колодкины-Плещеевы. 18, 11. Колтовские. 12. Колычевы. 10. Комынины. 12. Корамышевы. 5. Коркодиновы. 11. Коробьины. 10. Кузьмины. 13. Кучумовы. 3. Литвиновы-Мосальские. 7. Лобановы-Ростовские. 3, 9. Ловчиковы. 5. Лодыгины. 10, 11. Лодыженские. 13. Лупандины. 14. Лыковы. 3, 8. Львовы. 10, 11. Ляпуновы. 7, 8. Мартемьяновы. 11. Матюшкины. 11. Мезетцкие. 4. Мещерские. 5–7, 11. Милюковы. 13. Михалковы. 4. Морозовы. 3. Морткины. 11, 14. Мосальские см. Клубковы-Мосальские, Литвиновы-Мосальские. Мусины-Пушкины, 12. Мусорские. 13. Мячковы. 12. Навалкины. 6, 8. Нагие. 3, 5, 9. Нарбековы. 13. Нармацкие. 12. Наумовы. 11, 14. Нащокины. 11. Неверов. 8.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

III.57). 115 Ср.: 260; Клим. Алекс. Стром. VII.86.2. 116 = 89. Ср.:  Мф 7:12. 117 Ср.: Мф 5:44. 118 Ср.: 145; Сенека. Письма. 76. 4.  Сенека пишет, что vir bonus и внимающие ему inepti et inertes vocantur. 119 Ср.: 196 и соответствующий комментарий. 120 Ср.: 201. 121 Ср.: 378. 122 Ср.: 58–59. 123 Ср.: Клим. Алекс. Стром. VII.35. 124 Ср.: Евагрий. Зерцало иноков и инокинь. Увещание к девственнице. 30.  «Не говори: это мое, а то твое, ибо во Христе все общее» (Цит. по изд.: Евагрий. Творения аввы Евагрия. М., 1994. 125 Друг — p_redroj; g_r (ибо. отсутствует в Патмосской рукописи и в переводе Руфина, и именно неуместность союза в данном контексте убеждает Чедвика в его подлинности. Он не сомневается, что «составитель " Изречений» нашел его в своем источнике». По всей видимости, в этом источнике g_r оправдывается контекстом. Ср.: 239; Клим. Алекс. Стром. VI.100; священномученик Мефодий Олимпийский. Пир десяти дев. Речь Тисианы. 4; Палладий. Лавсаик. 8 ; Сократ Схоластик. Церковная история. IV.23. 126 По мысли Климента Александрийского, истинный гностик, живущий в браке, выше себялюбивого холостяка, поскольку имеет много возможностей для совершенствования в борьбе с искушениями, которые постигают его через детей, жену, слуг и имения (Стром. II.70. 127 Цитируется блж. Иеронимом (Adversus Iovin. I.49; Comm. in Ezech. VI. 18. Ср.:  Клим. Алекс. Педагог. II.99.3; Стром. II.143.1. 128 Ср.: Мф. 5: 28. 129 Ср.: 247, 283.  Чедвик отмечает, что здесь, возможно, имеются в виду крещальные обеты. 130 Ср.: Клим. Алекс. Педагог. III. 53.  Иероним сохранил высказывание Сенеки: mulieris virtus proprie pudicitia est (Adversus Iovin. I.49. 131 Чедвик указывает на чисто эллинский характер этого изречения. Действительно, развод рассматривается в категориях совершенно не библейских и не церковных и оказывается лишь унижением достоинства мужчины. 132 Ср.: 230а и соответствующий комментарий. 133 Ср.: 428. 134 Ср.: мысль Антисфена у Диогена Лаэртского (VI.5). 135 Ср.: Мф 10:8. 136 Ср.: 145. 137 Ср.: 319. 138

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

Однако слово «натура» в данном случае представляется уместным, ибо в современном русском языке оно, отличаясь от слова «природа», более соответствует тому смыслу, который вкладывает Секст в слово fЪsij. Разумеется, в текстах догматического содержания fЪsij должно переводиться как «природа» или «естество». 93 Ср.: Василий Великий. Письма. 2.5 (Migne J. — P. PG. XXXII. 229C). 94 Ср.: 139. 95 Сходные мысли у Климента Александрийского (Стром. VII.82.l. приписываются последователям гностика Василида. Климент ссылается на их священную книгу «Предания», содержащую якобы изречения апостола Матфия. 96 Ср.: Рим 2: 24.  Чедвику это изречение представляется «христианской версией» 396 афоризма. 97 Ср.: 94, 3 89а. Чедвик указывает, что этот афоризм встречается в нескольких византийских сборниках. 98 Ср.: Мф 7:1–2. 99 Ср.: 152. 100 Несколько туманное изречение, но, исходя из сопоставления с 165 а–в и другими афоризмами, можно приблизиться к его правильному пониманию. По–видимому, Секст предостерегает от стремления победить словесно во что бы то ни стало, с одной стороны, и от огорчения, если тебя кто–то «переспорил», — с другой. Ср. тж.: 408. 101 Ср.: 65; t:ma тХ pismXj e_nai di¦ тоа e_nai Руфин переводит как fidelis esse magis quam videri stude, то есть сближает с 64 афоризмом. 102 Ср.: 450; Клим. Алекс. Стром. VII.16.5; 29.4; 64.6. 103 Ср.: Сенека. Письма. 80.9. 104 Богатящемуся — ploumoanma. Выбор архаизирующего слова продиктован церковнославянским переводом Лк 1:53 (см. тж. Синодальный перевод. Ср.: Мк 10:23. 105 Ср.: 214, 229, 259. 106 Ср.: 21. 107 Ср.: 215. 108 Ср.: 131. 109 Ср.: 433. 110 Ср.: 333. 111 Cp.: Epicm. Dissert. I.24. 1.  Чедвик отмечает, что это общестоическая тема. 112 Ср.: 216; 1 Петр 4:6. 113 Ср.: изречение Солона у Диогена Лаэртского (I.59). 114 Точнее, «не взойдет» — оЩк Ср.:  209.  По мысли Климента Александрийского, как отмечает Чедвик, различие между языческой и христианской этикой состоит в следующем: греческие философы учат, что влечение должно быть подавлено, а христианство — что оно не должно ощущаться вообще (Стром.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

1884–15 В феврале В марте 9 с 20-го дня В апреле В августе В сентябре В октябре В ноябре В декабре 8 раз или дней Сколько перепадало дождей В январе 1881–7 дня дождь. 1882–13 дня дождь, 18 тоже. 1884–27 дня шел дождь недолго В феврале В марте В апреле 5,8,15 8,17,18,27 3 дн. Ночью дождь. 12 дн. Дож., 17,18 снег, 28 дождь. 9,16,26 5, 6 снег, 10 дож.,12 снег, 22 дож., 28 4 дня снег, 6 дож., 15 5,6,8 снег, 9 дождь, 11 снег, 26 дождь, 29 дождь. 1,21,22,23,28,30 4,22,29 5,12,13,15,18,26,31 5,6,20,22,23,29,30,31 5 дней-7,28,30,31 5 дней-7,10,14,15 5 дн.–7,8,10,13,18,23,26,30 1,2,6,14,20,24,28 2,3,7 дождь с градом, 10,13,19,26 3,4,7,9,15,23,24,26 2 дня,3,17,23,24,30 2,3,8,10,12,20,26,27 1,3,4,5,16,23,29,30 1 дня,2 д.,4 д.,5,8,11,12,13,14,19,20,24 1 дня,2д.,5,8,13,15,27,28,30 3,4,22 2,6,17,22,24,25,27,28 11,22,24,25 2,5,6,8,9,15,18,22,24,25,31 3,4,7,11,12,13,16,22,23,24,26,27 В августе 5 дн.,6,7,9,12,18,22,23,25 2 дн.,3,5,9,13,16,21,28 3 дн.,11,12,16,17,22,29 1,5,8,9,10,13,14 8,9,14,17,20 1,13,17,19 9,10,11,20 В сентябре 6 дня,8,23 24 дн.,26,29 2 дн.,19,22 5,6,8,9 снег падал, 17 морозец, 21 снег 30 снег ночью, но скоро стаял 12 дн.,13 снег, но скоро стаял, 14,15,16,17,26 снег 3 прыснул дождь В октябре 10 дн.,11,13,16,21,26 6 дня снег и дождь, снег скоро стаял, 19 дня дождь, с 24 дня снег,-держался до конца месяца 3 снег, но не удержался, 4 снег удержался, 6 грязно, 8 дождь, 10 дождь со снегом, 11 морозно, 13 снег, 14 зима, 15 снег, 18 дождик, 27 дождик ,28,29 морозец 1,9,11,14 снег,15 снег. – Потом зима 14,16,23 морозец,25 снег,29 дождь 1,11,12,14 1,2,3 дождь, 5 идет, 6 снег, 7 стаял, 19 морозец, 26 снег и дождь В ноябре 1 мороз, 2 дождь, 7 дождь и снег, 11 дня снег и мороз. Потом морозы и снег 3 ручьи текут,– 7,9 снег, но ненадолго ,18 дождь, 21 снег, 23 снег.– Потом зима 6,7 мороз, 8 снег, но мало, 9 снег. Потом до 25 не было снегу. Потом зима до конца 2 снег, 3 его нет. – С 5-го снег до 9-го, а 9-го дождь, 10-го снег до 14-го. С 18 мороз до 23, а 23 снег, зима до конца С 10 снежок и морозцы до 19, а 19 дождь ,23 снег. С 24 зима

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

и арам. оригиналы; всего в «Археологии текста» рассматривается более 70 примеров грамматических расхождений), поскольку их употребление в меньшей степени зависит от сознательного выбора писавшего. Кроме того, в Евангелии от Марка в ряде параллельных мест с Евангелием от Матфея выявлены пояснения, которые имело смысл делать только для христиан из язычников (Мк 7. 26 (ср.: Мф 15. 22); Мк 6. 18 (ср.: Мф 14. 4); Мк 7. 1-5 (ср.: Мф 15. 1-2); Мк 1. 44 (ср.: Мф 8. 4); Мк 14. 12 (ср.: Мф 26. 17); Мк 15. 42 (ср.: Мф 25. 57); Мк 8. 13-14 (ср.: Мф 16. 5); Мк 4. 38 (ср.: Мф 8. 24); Мк 7. 13 (ср.: Мф 15. 6); Мк 12. 26 (ср.: Мф 22. 31); Мк 15. 24 (ср.: Мф 27. 35); Мк 13. 3 (ср.: Мф 24. 3); Мк 15. 21 (ср.: Мф 27. 32); Мк 13. 19-20 (ср.: Мф 24. 21-22); Мк 2. 7 (ср.: Мф 9. 3)), что, видимо, свидетельствует о более позднем происхождении Евангелия от Марка, поскольку христ. проповедь изначально была ориентирована на христиан из евреев (что и отражено в Евангелии от Матфея). Об этом же говорит и меньший интерес к полемике с фарисеями и саддукеями в Евангелии от Марка, поскольку на определенном этапе она потеряла актуальность. С т. зр. стиля, техники перевода и редакторской работы Евангелие от Марка также выглядит вторичным и по ряду признаков близким к таргумам (прежде всего по общей направленности на обогащение текста дополнительными подробностями и толкованиями). Т. о., теория прот. Л. Грилихеса совмещает церковное Предание и теорию множественных редакций: признается 2 редакции Евангелия от Матфея (евр. протоисточник, объем к-рого не превышал Евангелие от Марка, и перевод на греч. язык, к-рый был дополнен др. источниками, связанными так или иначе с мотивом исполнения пророчеств; возможно, греч. текст Евангелия от Матфея на последнем этапе был отредактирован и гармонизован с др. синоптическими Евангелиями) и греч. редакция Евангелия от Марка, за к-рой стоит арамеоязычная проповедь. К слабым сторонам гипотезы относится то, что часть выводов (напр., об объеме евр. текста Евангелия от Матфея) основана на гипотетических допущениях и аргументах, внешних по отношению к тексту, что снижает их убедительность (во всяком случае позиция блж.

http://pravenc.ru/text/347622.html

Будущего (Н.Л.). 252 fÚsewn: «естества» Лосев. 253 Вариант: «внутрь» (Н.Л.) 254 В слав. Добротолюбии «простретися» (Н.Л.). 255 Оба русских перевода в этой и предыдущей фразе нами исправлены. 256 «Служит» в рус. переводах — опечатка. 257 Ср., напр., 1 Тим. 2, 4. 258 Ср. Рим. 1, 20. 259 В подлиннике игра слов: æj e«kÒj, oÙk e«ka‹a. 260 покоя (Н.Л.). 261 Ср., напр., Флп. 2, 9. 262 фундамента (Н.Л.). 263 Ср. Иов 26, 7 и Пс. 101, 26. 264 Ср., напр., Пс. 92, 1. 265 Латинский переводчик расшифровывает: «в Твоем Воплощении» (in tua Incarnamione) (Н.Л.). 266 Метафизика (Н.Л.) Ср. ниже примеч.95 (В.Б.). 267 Ср., напр., Кол. 3, 2. 268 То есть износити слово (Н.Л.). 269 «таким образом» в рус. переводах. 270 Ср., напр., Кол. 3, 2. 6. 271 В славянском тексте в этом месте есть прибавка «светлостию сущего превыше доброты видения оного похвальны зело», которой нет в греческом тексте Добротолюбия (Н.Л.). 272 Собственно, «скачет» (Н.Л.). Ср. Лк. 6, 23 (А.Д.). 273 Ср., напр., 3 Цар. 3, 12. 274 Ср., напр., Еф. 4, 13. 275 Ср. примеч.28 и др. 276 Ср. Еф. 3, 18. 277 Ср., напр., Евр. 3, 13. 278 Ср. Сирах 1, 3. 279 Ср. Пс. 106, 11. 280 С знанием Священного Писания (Н.Л.). 281 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии 1, 3, PG 3, 376 А7—8. 282 Там же, 376 А8—9. 283 Ср. Песн. Песн. 2, 5. 284 Григорий Богослов, Слово 38 (на Богоявление), PG 36, 317 B9—10. 285 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии 1, 3: PG 3, 376 А10—11. 286 (Пс. — ?)Василий Великий, Толкование на Исаию 5, 162: PG 30, 385А (дословно конец звучит так: «Продвинувшись к тому, что выше фисиологии, к называемому у некоторых метафисическим, он может стать и созерцателем») (В.Б.). 287 Василий Великий, Толкование на Исаию — там же; PG 30, 385В (В.Б.). 288 Ср. Максим Исповедник, Книга недоуменных вопросов: PG 91, 1401D (В.Б.). Аналогичные мысли рассеяны по многим творениям св. Максима Исповедника, и поскольку цитата не дословная, точный источник ее указать вряд ли возможно (А.Д.). 289 Имеется в виду одно место из слова 43 по нумерации русского перевода (Аввы Исаака Сирина Слова подвижнические. Сергиев Посад, 1911 [репринт М., 1993], с.181 и далее), где говорится о редкости совершенства ведения в одном человеке. О познании твари и Бога у св. Исаака Сирина см., напр., его слова 3 и 55. 290

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=698...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010