Авторство Афанасия отстаивают лишь отдельные учет ные. — Изд. 1146 CPGS 2248. TLG 2035/29 (sp.). См.: Кудрявцев В. Сочинение св. Афанасия Великого «О девстве»: Исслед. и пер.//Учебно-богословские и церковно-проповеднические опыты студентов Киевской духовной академии. Вып. 14. Киев, 1917. С. 147—266 (в пер. воспроизведен Крит, аппарат греч. издания). Переизд. пер.: Св. отца нашего Иоанна Постника... Послание к деве. Свт. Афанасия Великого наставления деве. М., 1996. С. 73-80. Переизд. пер. в редакции А. И. Сидорова: Афанасий Великий. О девстве, или О подвижничестве//АиО. 2000. 2 (24). С. 110-135; О девстве, или О подвижничестве (Слово спасения к девственнице)// Сидоров А. И. У истоков культуры святости: Памятники древнецерковной аскетической и монашеской письменности. М., 2002. С. 131—176. Во всех переизданиях перевода В. Кудрявцева Крит, аппарат снят, новые разночтения не учтены. — Изд. 1147 Λγος σωτηρας προς την ποφθνον (De virginitate): Eine echte Schrift des Athanasius. Leipzig, 1905 (TU 14, 2 [N. F. 29, 2a. — Изд.]). 1148 Ibidem. S. 2-3. 1149 Недавно обнаружен пока не изданный сирийский текст «О девстве» (CPGS 2219). D. Brakke, изучивший рукопись, пришел к выводу о подложности как сирийского, так и греческого текстов. Грузинский перевод до сих пор не издан. Те же тексты «О девстве», которые сохранились на других восточных языках и о которых подробно пишет И. Квастен (Patrology. Vol. 3. 1986. С. 45-47, разделы Ь 1=CPG 2147], с 1=CPG 2145] и d [CPG 2146]), отличаются от CPG 2248 и являются подлинными (и, стало быть, к одному из них надо относить свидетельство Иеронима, ср.: CPGS 2147). — Изд. 1150 Недавно обнаружен пока не изданный сирийский текст «О девстве» (CPGS 2219). D. Brakke, изучивший рукопись, пришел к выводу о подложности как сирийского, так и греческого текстов. Грузинский перевод до сих пор не издан. Те же тексты «О девстве», которые сохранились на других восточных языках и о которых подробно пишет И. Квастен (Patrology. Vol. 3. 1986. С. 45-47, разделы Ь 1= CPG 2147], с 1= CPG 2145] и d [CPG 2146]), отличаются от CPG 2248 и являются подлинными (и, стало быть, к одному из них надо относить свидетельство Иеронима, ср.: CPGS 2147). — Изд.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81)..: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79)..: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79). Berlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie biblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture. London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.erlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie.: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79)..: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79). Berlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie biblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture. London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.erlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie biblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture. London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.iblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture.

http://predanie.ru/book/217170-poetika-r...

289. Cp.: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79)..: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79). Berlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie biblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture. London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.erlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie.: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79)..: ClazAer Н. Esquisse de Typologie comparee dans le Nouveau Testament et chez quelques ecrivains patristiques//SP. Гv (TU 79). Berlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie biblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture. London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.erlin, 1961. S. 28—49; Danidlou J. Typologie et allegorie chez Clement d’Alexandrie//Ibid. S. 50—57; Sacramentum futuri. Etude sur les origines de la typologie biblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture. London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.iblique. Paris, 1950; Hanson C. AllegoTy and event. А Study of the Sources and Significance of Origines Interpretation of Scripture.

http://predanie.ru/book/217170-poetika-r...

Katepothi o thanato i niko Ti ek nekron egersi su, Criste o Theo… Tin zoin ti tafi, thanat Theon ke to ad ton adin skuleosanta paredoke pote ton anomon lao, o fniton tu fnitu athanatisanta, o de nekron tu nekru anastisanta rimati flaka ethento mnimati tu panta feronto nevmati. воскресением Твоим из мертвых, Христос Бог… Жизнь — гробу, Бога — смерти, а Разорившего ад — аду некогда предал народ беззаконников, словно смертного — Обессмертившего смертных, и словно мертвого — Воскресившего мертвых словом; Здесь целая серия гомеотелевтов, разбросанных по всему тексту, причем rimati и nevmati оказываются на концах соседних строк, Theo и lao на концах строк, но с расстоянием в две строки, а fniton tu fnitu и nekron tu nekru (двойной гомеотелевт) в середине соседних строк. Более того, athanatisanta — anastisanta rimati и nevmati представляет собой структуру, в которой один гомеотелевт как бы «цепляется» за другой. Иногда гомеотелевт ничем не отличается от современной рифмы: Eno si, umno si, agie tafe, mikre ke megiste, ptohe ke plusie, zoi tamiion, irini dohion, hara simion, Christu mnimion Хвала тебе, пение тебе, святой гроб, малый и великий, нищий и богатый, жизни хранилище, мира вместилище, Кондаки 40 и 41, из которых мы заимствовали данные примеры, относятся к числу anastasima — кондаков, посвященных Воскресению Христову. Этому же празднику посвящены кондаки 42—45, в которых тема сошествия во ад раскрыта с наибольшей полнотой. Следует отметить, что праздник Воскресения с первых лет существования христианской Церкви был объектом литургического почитания: именно вокруг этого праздника формировался богослужебный календарь. Проповеди, энкомии и гимны в честь Воскресения Христова слагались уже во II веке: литургическая поэма св. Мелитона Сардийского «О Пасхе» — лишь один из многочисленных образцов подобного жанра. Рассмотрим последовательно кондаки 42—45. В кондаке 42 сошествие во ад описывается от лица самого ада. Речь в произведении идет о том, что сошествием Христа ад был «опустошен», так как Христос вывел оттуда всех людей:

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=848...

Griechische Philosophie und frühchristliche Askese. Berlin, 1961 (Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Philol. -historische Klasse. Bd. 106, H. 4).erlin, 1961 (Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. Philol. -historische Klasse. Bd. 106, H. 4).d. 106, H. 4). 45. Cp. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта — П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95.. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта — П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95. Berlin, 1966; BB. T. 31. 1971. C. 209-211.erlin, 1966;. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта — П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95.. нашу рецензию на книгу ученика Лейпольдта — П. Нагеля (Nagel Р. Die Motivierung der Askese in der alten Kirche und der Ursprung des Mönchtums//TU. 95. Berlin, 1966; BB. T. 31. 1971. C. 209-211.erlin, 1966; BB. T. 31. 1971. C. 209-211.B. T. 31. 1971. C. 209-211. 46. Apocalypsis XIV, 4. Совет соблюдать девство в I Послании к коринфянам (VII, 25—35) имеет иные смысловые обертоны (не «соблюдение себя от скверны», а свобода для всепоглощающей «заботы о Господнем»). 47. Epistola ad Hebraeos XIII, 4. 48. Особенно еретический характер имеет враждебное отношение «Деяний апостола Фомы» к рождению детей. Герой «Деяний», уговаривая новобрачных не прикасаться друг к другу, пугает их тем, что дети могут вырасти больными (длинный каталог возможных болезней завершается лунатизмом), а могут пойти в разбойники. С точки зрения ортодоксальною христианства, напротив, женщина, грешная дочерь Евы, может спастись именно «чрез чадородие» (I Epistola ad Timotheum II, 15). 49. Правила святых апостол, святых вселенских и поместных соборов… М., 1877. С. 1005. 50. Собор был созван в связи с энкратитскими течениями в Малой Азии в середине IV в.; точная дата неизвестна.

http://predanie.ru/book/217170-poetika-r...

65 . Ideoque retro regressi sunt, qui ante se uidere non poterant. Retro redeunt qui Christum amittunt. Denique et in euangelio, cum corriperent ad mortem dominum Iesum, redeuntes retro ceciderunt in terram. Merito retro reuertebantur, qui in terrenam labem ab illa caelesti gratia recidebant. Nolebant igitur moraliter redire sine fratre, mystice sine Paulo reuerti, quo amisso adserebant in maerorem deducendam parentis populi senectutem. 66 . Et ideo Iudas apud Ioseph remanere cupiebat, ne uideret mala, quae inuenerunt patrem suum, hoc est iam praeuidebat et cauere cupiebat mala, quae uentura erant populo Iudaeorum. Sed cum adhuc haec ipsa non esset in typo illo principum populi Iudaeorum libera pracdictio, fleuit Ioseph, hoc est in illo plorauit Iesus. 67 . Et iussit omnes recedere, ut cognosceretur a fratribus; non uenerat enim, sicut ipse ait, nisi ad oues, quae perierunt domus Israel . Et emittens uocem cum fletu ego sum, inquit Ioseph; adhuc pater meus uiuit? Hoc est: expandit manus suas ad populum non credentem et contradicentem, non legatum neque nuntium quaerens, sed ipse dominus saluum facere nolens populum suum. Ipse qui loquebar adsum, inquit, et palam factus non quaerentibus me adpareo his qui me non interrogabant. Quid igitur aliud tunc clamauit nisï Ego sum Iesus, cum principibus ludaeorum interrogantibus 1655 : Tu es filius dei? responderet: Vos dicitis quod ego sum, cum Pilato diceret: Tu dicis quia rex sum; ego in hoc natus sum, cum principi sacerdotum dicentï Adiuro te per deum uiuum, ut dicas nobis si tu es Christus filius dei, referret: Tu dixisti. Amen dico uobis, amodo uidebitis filium hominis sedentem ad dexteram uirtutis et uenientem cum nubibus caeli. Hoc est ergo quod ait: Ego sum Ioseph, ego sum diuinae potentiae. Adhuc pater meus uiuit? Hoc est: ego patrem non nego, ego fratres agnosco, si aut uos fratrem aut pater filium recognoscat. Adhuc ergo populus meus uiuit, de cuius populi familia fratrem mihi elegi? 68. Accedite ad me, quia ego ad uos adpropinquaui et eo usque, ut per carnis susceptionem facerem me uestrae consortem naturae. Nolite uel participem fugere uestrae societatis, si non agnoscitis auctorem salutis.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

46 . Iussit maximum natu eligi. At ille ridens: «Recte, inquit, naturae ordinem seruas. Sed cur dei legem temerandam putas? Et pro pietate quidem omnes maximi sumus, sed tamen a me inchoatum gaudeo quod quaeris, tyranne. Confiteor nos summo deo seruire. Et doces quid agere debeamus. Si tu tanta pertinacia uis extorquere ueritatem, cur non omni uirtute nos eam tenendam putemus?» Quid plura? Adhibentur uariarum genera poenarum. Sed uicit pietas inmanitatis furorem: exclusa est anima, non religio. 47 . Secundus accessit nec degener fratris munia piae confessionis inpleuit. Et cum detraheretur membrana capitis, respondit: «Aufertis quidem membranam, sed habeo galeam spiritalem, quam non potestis auferre». Et uere nemo auferre hanc galeam potest, sicut postea apostolus docuit in ecclesia dominï Quia caput uiri Christus est et eius sumus membra. Recte puer istam diuino spiritu doctrinam apostolicam praeuidebat. Exuebant inmanes bestiae corium capitis et pardalicis feritatibus saeuiebant. At ille deficiens: «Quam dulce est», inquit, «mori pro religione, quam suauis omnis acerbitas mortis pro pietate; quia manet horum remuneratio laborum! Tua sunt, rex, grauiora tormentä tu tuis uehementius torqueris suppliciis, quia uides te uinci in potestate». 48 . Et hoc defuncto tertium statui sibi iussit. Et cum eum partim temptaret insidiis, partim cuperet terrore percellere, respondit ad eum: «Non faciam uoluntatem tuam nec succumbam imperio tuo. Per beatam illam fratrum passionem et nobilitatem non negabo piam germanitatem. Quaeuis adhibeto supplicia, quibus magis urgens hoc proficies asperitate poenarum, ut maiora testimonia nostrae germanitatis accipias». Iussit itaque ei linguam amputari. At ille exclamans: «Victus es», inquit, «Antioche, qui organum uocis abscidi iubes. Confessus es te respondere non posse rationi maioraque probas linguae nostrae flagella quam tua uerbera. Nos enim tua uerbera non timemus, tu nostrae uocis flagella non potes sustinere. Sed haec flagella pietatis sunt, tua flagella perfidiae; sed etiam lingua sublata grauius te suo cadens murmure flagellabit. Euadere te putas, Antioche, si uocem eripias? Et tacentes deus audit et magis

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

1217. См.: Лк. 16. 23. 1218. pater add. Schenkl. pater iuste ed. Romana. 1219. Свт. Амвросий обращается к праотцу Аврааму. 1220. См.: Мф. 8. 11. 1221. См.: Лк. 14. 18. 1222. См.: 3Езд. 7. 36. 1223. См.: Лк. 10.30. 1224. См.: Лк. 23. 43. 1225. Ср. сходное описание у Лукреция: 3. 18–24. 1226. В основе этой картины лежит мысль, что вся тварь исчезает пред лицом Создателя в сознании своего ничтожества. Ср.: Откр. 21. 23; 22. 5. 1227. См.: Ин. 1.4. 1228. См.: Ин. 14. 2–3. 1229. См.: Мф. 8. 11. 1230. Особо подчеркивается, что Иисус сначала дал обещание и затем просил Отца об исполнении, чтобы через это обетование было явлено Его могущество. См.: exp. Luc. 5. 42. 1231. Этот пассаж — отголосок борьбы с арианами, утверждавшими неравенство Сына Божия с Богом Отцом. Свт. Амвросий подчеркивает, что обращение Христа к Отцу отнюдь не означает иерархических отношений между Лицами Святой Троицы и не противоречит учению об Их единстве. 1232. tuos: tu nos con. Schenkl. 1233. Наряду с tuos. i. е. «(прими) Твоих», в рукописях встречается вариант tu nos, т. е. «(прими) Ты нас». 1234. См.: Ин. 14. 6. 1235. См.: Пс. 22. 6. 1236. Свт. Амвросий настойчиво проводит мысль, что в христианстве полнее и глубже выражено то, к чему тщетно устремлялись язычники. 1237. См.: Деян. 17. 28. 1238. См.: Деян. 9. 15. 1239. См. выше 9. 39. 1240. См.: Мф. 4. 16. 1241. См.: Мф. 16. 18. 1242. Свт. Амвросий толкует «адовы врата» как врата греха. 1243. Возможно, здесь игра слов: inmundus (нечистый) — значит пребывающий в мире сем (in mundo). 1244. См.: Иез. 33. 18. 1245. См.: Ин. 1. 1. 1246. Источник: А61 Собрание творений: На латинском и русском языках. Т. III/святитель Амвросий Медиоланский: [сост. Н А. Кулькова]; [перевод с лат. Н. А. Кульковой. Е. В Матеровой, иером. Феодорита (Тихонова), С. А. Артюшина]. — М.: Изд–во ПСТГУ, 2013. — 432 с. ISBN 978–5–7429–0834–0. 1247. Palanque J. — R. Saint Ambroise et l’Empire romain: Contribution à l’histoire des rapports de l’Église et de l’État à la fin du IV siècle. P., 1933. P. 154–156, 514–515.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

Gal. II, 14, – все пророки видели в духе, что Христос будет величайшим разбойником, прелюбодеем, вором, нечестивцем, богохульником – больше которого никто никогда в мире не был). Эту потрясающую «истину» Лютер через несколько страниц (18) «поясняет» в еще более страшных, ибо еще более конкретных образах: «Deus miserit unigenitum filium suum in mundum at confecerit in eum omnium omnia peccata, dicens: Tu sis Petrus ille negator, Paulus ille persecutor, blasphemus et violentus, David ille adulter, peccator ille qui comedit pomum in paradiso, latro ille in cruce, in summa, tu sis persona, quae fecerit omnium hominum peccata» (Бог послал Своего Единородного Сына в мир и возложил на Него все грехи, говоря: Ты – Петр, тот, который отрекся, Ты – Павел, насильник и богохульник, Ты – Давид, прелюбодей, Ты – грешник, съевший яблоко в раю, Ты – Разбойник на Кресте, вообще Ты тот, Кто совершил грехи всех людей). Для греческой, как и для средневековой философии слова Лютера – величайшая нелепость: Бог не может преодолеть закон противоречия – это «не подпадает под всемогущество Бога», Нет у Бога такого заклинательного слова, которое вытравило бы из прошлого грехи Петра, Павла и Давида, которое бы сделало первородный грех, грех нашего праотца, – от него же пошли все остальные грехи – никогда не существовавшим. Veritates aeternae, veritates emancipatae a Deo тут автоматически ставят предел всемогуществу Творца. Еще менее возможно и допустимо, чтобы грехи Давида, Петра, Павла и даже Адама оказались не их грехами, а грехами самого Бога, что Бог оказался преступником, quo nullus major nunquam in mundo fuerit. Сказать такое значит бросить оскорбительнейший вызов и греческой философии, и всей греческой мудрости. История отодвинула на второй план Лютера, как она отодвинула на второй план Плотина, Тертуллиана, Петра Дамиани и даже Дунса Скота. Афины восторжествовали над Иерусалимом. И если Декарту пришлось стать отцом новой философии, то лишь потому, что он обращал свою речь – как он и сам в том признавался – к людям, совершенно не считаясь с тем, к какой вере они принадлежали.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=699...

Il y a aussi ceux qui disent : je me sens en  bonne santé, je n’ai pas peur du covid. Si tu n’en as pas peur, pense aux autres : on peut très bien être contaminé, être porteur du virus et contaminer les autres. On peut très bien supporter la maladie, n’en ressentir même aucun effet, mais contaminer sa mère, sa grand-mère, son grand-père, un de ses proches, qui en mourra. N’auras-tu pas honte de continuer à vivre sur cette terre, après cela ? Voilà ce que je voulais dire quand j’ai déclaré que ceux qui ne se font pas vacciner ou ne permettent pas à d’autres de se faire vacciner et sont donc responsables de leur mort, se repentiront toute leur vie d’avoir été un meurtrier involontaire. -        Certains considèrent la vaccination comme une violation de leur liberté individuelle, laquelle prévaut sur la responsabilité devant la société. L’État place la responsabilité avant la liberté. Qu’en pense l’Église ? -        Je donnerais ma propre opinion. Je pense que lorsqu’il s’agit des libertés individuelles, nous devons en principe les défendre par tous les moyens. Mais quand il s’agit de la survie d’un peuple entier, quand les gens meurent du virus, il me semble qu’il faut mobiliser tout le pays pour vaincre la maladie, sans prendre de gants avec ceux qui, pour des raisons stupides ou absurdes qui leur appartiennent, se déclarent contre la vaccination. En Russie, la vaccination est un acte volontaire, c’est la position de l’État. En même temps, l’État stimule la vaccination par tous les moyens. Pour certaines catégories d’employés, la vaccination est devenue obligatoire. Pourquoi cette décision a-t-elle été prise ? Parce que ce sont des gens qui travaillent avec la population, ils voient défiler un grand nombre de personnes, et il faut les protéger. Je pense que c’est une approche tout à fait juste, lucide. La vaccination n’est pas obligatoire pour tous, il y a des gens qui, pour des raisons médicales, ne peuvent pas être vaccinés. Mais il me semble que ceux qui peuvent être vaccinés doivent le faire maintenant. Si ce n’est pour eux, qu’ils le fassent pour les autres.

http://mospat.ru/fr/news/87694/

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010