Р.Ф. Тафт Список сокращений ALW – Archiv fr Liturgiewissenschaft BZ – Byzantinische Zeitschrift CSCO – Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium CSEL – Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum CSHB – Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae DACL – Dictionnaire dArchéologie Chrétienne et de Liturgie EL – Ephemerides Liturgicae GCS – Die griech. christl. Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte JLW – Jahrbuch für Liturgiewissenschaft JTS – Journal of Theological Studies LMD – La Maison-Dieu LQF – Liturgiegeschichtliche Quellen und Forschungen LThK – Lexikon für Theologie und Kirche Mu – Le Muséon OC – Oriens Christianus OCA – Orientalia Christiana Analecta OCP – Orientalia Christiana Periodica OP – Ordo Predicatorum (Орден доминиканцев) OrSyr – LOrient Syrien OS – Ostkirchliche Studien OSB – Ordo Sancti Benedicti (Орден бенедектинцев) OSBM – Ordo Sancti Basilii Magni (Чин св. Василия Великого ) PG – Migne, Patrología Graeca PIOS – Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, Rome PL – Migne, Patrología Latina PO – Patrologia Orientalis POC – Proche-Orient Chrétien REB – Revue des Études Byzantines SC – Sources Chrétiennes SJ – Societas Jesu (Общество Иисуса) Tr – Traditio ZkTh – Zeitschrift für katholische Theologie ВАС – Византийская литургия свт. Василия Великого ГРИГ – Греческая литургия свт. Григория Богослова ЗЛАТ – Византийская литургия свт. Иоанна Златоуста ИАК – Греческая литургия св. апостола Иакова МАРК – Александрийская греческая литургия св. Марка ПЕТР – Итало-греческая литургия св. апостола Петра ПРЕЖД – Византийская литургия Преждеосвященных Даров Список опубликованных трудов, упоминаемых в сокращенной форме Anaphorae Syriacae Anaphorae Syriacae quotquot in codicibus adhuc repertae sunt cura Pontificii Instituti Studiorum Orientalium editae et latine versae. Vol. III, Romae, 19391973. Arabatzoglou Arabatzoglou G. M. Φωτιεος Βιβλιοθκη τοι pσημα κα διωτικ γγραφα κα λλα μνημεα σχετικ πρς τν στοραν το οκουμενικο πατριαρχεου μετ γενικν κα εδικνν προλεγομνων. 2 vols. Constantinople, 19331935.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

20 M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 713. 21 Ibid. Col. 716. В целом данное место «Книги степеней» не очень ясно: непонятно, имеется ли здесь в виду частично или полностью познавший истину. 25 I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 317. 27 Так, например, путь «совершенных» описывается в слове «О трудных ступенях на пути»: «Есть три весьма трудных ступени на сем пути, ведущем ко граду Господа нашего Иисуса. Первая: если у человека есть враги, то, хотя он и не прегрешает против них и не беспокоит их, ему должно идти к этим врагам, ненавидящим его ни за что, и примириться с ними. Вторая: нельзя трудиться ради пропитания самого себя или ради одежды для тела и следует отказаться от всего, что имеешь. Третья: подобает человеку «воздевать чистые руки пред Богом без гнева и лукавых помыслов» ( 1Тим. 2:8 ), то есть с очищенным от греха сердцем, подобно тому, как было чисто сердце нашего праотца Адама, прежде чем он преступил заповедь» (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 528–529). 28 I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 352. 29 M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 721. 31 Сир. mnata taba wamyatarta (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 732). 32 Сир. mnata " elayta (I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 340). 33 Афраат называет гангреной (haladtta) очень тяжелое состояние человека, который согрешил и отказался покаяться. Это выражение встречается также в слове «О страстях Господа нашего, Которой явил в них пример для нас» «Книги степеней», где о «совершенном» говорится следующее: «Ты станешь всем со всеми (ср. 1Кор. 9:22 ) и сделаешь [своими] учениками грешников и блудниц и не отвергнешь оскверненных и беззаконных и тех, у кого гангрена греха. И ты излечишь всех, кто придет к тебе, подобно доброму Врачу» (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 425–427). В отличие от интерпретации Роберта Китчена, который переводит последнее выражение, как «like good doctor» (The Book of Steps: The Syriac Liber Graduum. Translated with an Introduction and Notes by Robert A. Kitchen and Martien F. G. Parmentier. Kalamazoo, Michigan: Cistercian Publications, 2004. P. 174 (Cistercian Studies Series 196)), мне представляется, что в данном случае «совершенный» сравнивается не просто с хорошим врачом, а с Господом, Которому христианин и стремится уподобиться, совершая все перечисленные в цитате действия.

http://azbyka.ru/otechnik/Afraat_Persids...

I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 352. 504 M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 721. 505 Ibid. Col. 716. 506 Сир. mnata taba wamyatarta (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 732). 507 Сир. mnata " elayta (I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 340). 508 Афраат называет гангреной (haladtta) очень тяжелое состояние человека, который согрешил и отказался покаяться. Это выражение встречается также в слове «О страстях Господа нашего, Которой явил в них пример для нас» «Книги степеней», где о «совершенном» говорится следующее: «Ты станешь всем со всеми (ср. 1 Кор. 9, 22) и сделаешь [своими] учениками грешников и блудниц и не отвергнешь оскверненных и беззаконных и тех, у кого гангрена греха. И ты излечишь всех, кто придет к тебе, подобно доброму Врачу» (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 425–427). В отличие от интерпретации Роберта Китчена, который переводит последнее выражение, как «like good doctor» (The Book of Steps: The Syriac Liber Graduum. Translated with an Introduction and Notes by Robert A. Kitchen and Martien F. G. Parmentier. Kalamazoo, Michigan: Cistercian Publications, 2004. P. 174 (Cistercian Studies Series 196)), мне представляется, что в данном случае «совершенный» сравнивается не просто с хорошим врачом, а с Господом, Которому христианин и стремится уподобиться, совершая все перечисленные в цитате действия. 509 Джон Корбет, посвятивший специальное исследование выявлению мотива «призыва на священную войну» в «Книге степеней», убедительно показал не только то, что все связанные с этим мотивом элементы (определенные образы, цитаты из Библии и др.) присутствуют в «Книге степеней», но и что «[этот мотив] является основополагающей символической системой, лежащей в основе учения и определяющей его» (J. H. Corbett.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Деление христиан на «достойных» (сир. kene) и «совершенных» (сир. gmire) является одной из определяющих черт «Книги степеней», в которой ее анонимный автор для каждой группы описывает должный образ жизни и дает наставления о том, как достичь духовного преуспеяния на избранном пути. «Достойным» автор дает «малые заповеди», выражающие общественное служение христиан (кормить голодных, одевать раздетых, посещать больных и др.) и в то же время призывает их не воровать, не совершать прелюбодеяния, не клясться, не проклинать, не мстить; «достойные» должны поститься дважды в неделю и молиться три раза в день. Тем же, кто отрекся от мира и избрал безбрачие, встав тем самым на путь «совершенных», даются «великие заповеди» (не гневаться, не осуждать, стать смиренным, стяжать безграничную любовь к грешникам, постоянно поститься и молиться); одна из основных задач «совершенных» состоит в руководстве над теми, которые находятся на менее высоком духовном уровне. 495 M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 713. 496 Ibid. Col. 716. В целом данное место «Книги степеней» не очень ясно: непонятно, имеется ли здесь в виду частично или полностью познавший истину. 497 Ibid. Col. 716. 498 Ibid. Col. 716. 499 Ibid. Col. 717–720. 500 I. Parisot (ed. & trans.). Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes I-XXII (Patrologia Syriaca, vol. I), Paris: Firmin-Didot, 1894. Col. 317. 501 Ibid. Col. 340. 502 Так, например, путь «совершенных» описывается в слове «О трудных ступенях на пути»: «Есть три весьма трудных ступени на сем пути, ведущем ко граду Господа нашего Иисуса. Первая: если у человека есть враги, то, хотя он и не прегрешает против них и не беспокоит их, ему должно идти к этим врагам, ненавидящим его ни за что, и примириться с ними. Вторая: нельзя трудиться ради пропитания самого себя или ради одежды для тела и следует отказаться от всего, что имеешь. Третья: подобает человеку " воздевать чистые руки пред Богом без гнева и лукавых помыслов " (1 Тим. 2, 8), то есть с очищенным от греха сердцем, подобно тому, как было чисто сердце нашего праотца Адама, прежде чем он преступил заповедь» (M. Kmosko (ed. & trans.). Liber Graduum (Patrologia Syriaca, vol. III), Paris: Firmin-Didot, 1926. Col. 528–529). 503

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

2000. Vol. 13. P. 33-37; Селезнёв Н. Н. Христология Ассирийской Церкви Востока: Анализ основных мат-лов в контексте истории формирования вероучения. М., 2002. C. 58-66; Kanichikattil F. Divine Liturgy in the Vision of Narsai. Bangalore, 2003; Karim C. A. Symbols of the Cross in the Writings of the Early Syriac Fathers. Piscataway (N.J.), 2004; Heal K. S. Reworking the Biblical Text in the Dramatic Dialogue Poems on the Old Testament Patriarch Joseph//The Peshitta: Its Use in Literature and Liturgy. Papers Read at the 3rd Peshitta Symp. Leiden; Boston, 2006. P. 87-98. (Monographs of the Peshitta Inst., Leiden; 15); idem. Tradition and Transformation: Genesis 37 and 39 in Early Syriac Sources: Diss. Birmingham, 2008; Kuzhuppil Th. The Vision of the Prophet Isaiah: A Theological Study of Narsai " s Interpretation of Isaiah 6. R., 2006; Nin M. L " omelia sulle dieci vergini (Mt 25. 1-13) di Narsai di Edessa//Storia, cristologia e tradizioni della Chiesa Siro-orientale: Atti del III Incontro sull " Oriente Cristiano di tradizione siriaca (Milano, Biblioteca Ambrosiana, 14 maggio 2004)/Ed. E. Vergani, S. Chialà. Mil., 2006. P. 115-129; Pasquet C. L " homme, image de Dieu, seigneur de l " univers: L " interprétation de Gen 1. 26 dans la tradition syriaque orientale: Diss. Lille, 2006; eadem. La distinction créateur/création: Principe et fondement de l " interprétation de Gen 1. 1-2 chez Éphrem et Narsaï (IVe-Ve siècles)//Science et exégèse: Les interprétations antiques et médiévales du récit biblique de la création des éléments (Gen 1. 1-8)/Éd. B. Bakhouche. Turnhout, 2016. P. 129-145. (BEHER; 167); Quasten. Patrology. 2006. Vol. 5. P. 456-458; Kochuparampil J. M. Syriac Fathers on Mary and the Eucharist//The Harp. 2007. Vol. 22. P. 283-297; Kitchen R. A. Winking at Jonah: Narsai " s Interpretation of Jonah for the Church of the East//The Old Testament as Authoritative Scripture in the Early Churches of the East/Ed. V. S. Hovhanessian. Fr./M., 2010. P. 51-56. (Bible in the Christian Orthodox Tradition; 1); Minov S.

http://pravenc.ru/text/2564704.html

I. Греко-латинские патрологии 1. Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, editum consilio et impensis Academiae Litterarum Caesareae Vindobonensis. Vindobonae 1866 – (вышло более 100 томов). 2. Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten drei Jah rhunderte. Hrsg. von der Kirchenväter-Komission der Kgl. Preussischen Akademie der Wissenschaften. Berlin – Leipzig, 1897 – (вышло более 50 томов; часть томов переиздана). 3. Sources Chretiennes. Ed. par A. Danielou, H. de Lubac, C. Mondesert, D. Bertrand. Paris, 1942 – (вышло более 400 томов). 4. Corpus Christianorum. Turnholti 1954 – . A) Series Latina, 1954 – (вышло более 200 томов); В) Continuatio Mediaevalis. 1966 – (вышло более 130 томов); С) Series Graeca, 1977 – (вышло более 30 томов); Clavis patrum latinorum, ed. E. Dekkers. 2 ed., Tumhout, 1961; Clavis patrum graecorum, ed. M. Geerard. Vol. 1–5. Tournhout, 1974–1987. II. Восточные патрологии 1. Patrologia Syriaca. Ed. R. Graffin. Vol. 1–3. Paris, 1894–1926. 2. Corpus scriptorum Christianorum orientalium. Edd. J.Chabot, J. Guidi, H. Hyvemat et al. Paris, 1903 – (в составе четырех серий – Scriptores syriaci, coptici, arabici, aethiopici – вышло в общей сложности более 100 томов). 3. Patrologia Orientalis . Edd. R. Graffin, F. Nau et al. Paris, 1907 – (вышло более 30 томов). III. Учебные серии 1. SS. Patrum opuscula selecta ad usum praesertim studiosorum theologiae edidit et commentariis auxit H. Hurter. Vol. 1–48. Oeniponte 1868–1885 (греческие тексты даются в латинских переводах). 2. Sammlung ausgewählter kirchen- und dogmengeschichtlicher Quellenschriften als Grundlage für Seminarübungen. Hrsg. unter Leitung von G. Krüger. Hft. 1–12. Freburg, 1891–1896; 2 Reihe Hft. 1–9; 3 Reihe Hft. 1–6. 3. Cambridge patristic texts. Ed. by A. J. Mason et al. Cam bridge, 1899 –. 4. Bibliotheca SS. Patrum, curante J. Vizini. Romae 1901 – . 5. Kleine Texte für theologische Vorlesungen und Übungen. Hrsg. von H. Lietzmann. Bonn, 1902 – . 6. Florilegium patristicum. Edd. G. Rauschen, B. Geyer, J. Zellinger. Bonnae 1904 – .

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

 See: P. Bettiolo. Introduzione. — Isacco di Ninive. Discorsi spirituali. Bose, 1985. P. 18. This mountain is located in the north of Khuzestan. The city of Shushtar is located in its foothills.  A. Mingana. Woodbroke Studies. Vol. VII. Cambridge, 1934. P. 268.  J.-B. Assemani. Bibliotheca Orientalis. Vol. III, 1. P. 174.  J.-B. Chabot. De sancti Isaaci Ninevitae vita, scriptis et doctrina. Paris, 1892. P. VII.  Theodore of Mopsuestia.  Archpriest Georges Florovsky. Византийские Отцы V—VIII веков. pp.185-186.  Archbishop Basil (Krivoshen). Ангелы и бесы в духовной жизни по учению восточных Отцов. Moscow., 2000. pp.43—44.  A. Sidorov. Блаженный Феодорит Кирский — архипастырь, монах, богослов. —Блаженный Феодорит Кирский. История боголюбцев. Moscow, 1996. p.121. In his course on patrology the same author calls Isaac a ‘Nestorian ascetic and bishop who was deigned to be canonized among the saints of the Orthodox Church’: A.I. Sidorov.. Курс патрологии. М., 1996. С. 48.  . A. Sidorov.. Блаженный Феодорит. pp.121—122  See: Vol. II, Discourse 39, 7 in: St. Isaac the Syrian. О божественных тайнах и о духовной жизни. Изд. седьмое. pp.272–273.  D. Miller. Translator’s Introduction. P. LXXVII—LXXVIII.  See: Mar Isaacus Ninevita. De perfectione religiosa, quam edidit Paulus Bedjan. Leipzig, 1909.  Codex Synaiticus Syriacus 24.  See: D. Miller. Translator’s Introduction. P. LXXVIII.  Жизнеописания отечественных подвижников благочестия XVIII—XIX веков. Сентябрь. Moscow, 1909, p.497.  Archpriest Georges Florovsky. Византийские Отцы V—VIII веков. Paris, 1933. p.186.  Историческое учение об Отцах Церкви. Vol. 3, p.175. These are Homilies 19, 20, 21, 23, 24, 26, 29, 31, 49, 54, 56, 71, 75, 76 from the edition: Mar Isaacus Ninevita. De perfectione religiosa, quam edidit Paulus Bedjan. Leipzig, 1909. The Greek translation contains 86 Homilies and 4 Epistles, but this number is arrived at by dividing up further the Syriac Homilies of Isaac into smaller Homilies (each with its own number), as well as by the addition of five unauthentic works to the authentic works of the Homilies of Isaac..

http://pravmir.com/in-search-of-a-spirit...

92 . Liber Graduum ( ) е codicibus syriacis./Ed. Kmosko М. P. 1926. CCVI. 1168. (Patrologia Syriaca. P. 1, vol. III). Исследования 93 . Aveta M. Ad instar angclorum. Per un’analisi storico-religiosa dell’antropologia del «LiberGraduum»//CrSt 1987. 8. 481–500. 94 . Baker A. The Gospel of Thomas and the Syriac Liber Graduum//New Testament Studies. 1965. 12. 49–55. 95 . Baker A. Fasting to the world//J. of Biblical Literature. 1965. 84. 291–294. 96 . Bäss P. Der Liber Graduum – Ein Messalianisches Buch?//Zs. der Deutschen morgenlandischen Gesellschaft. Suppl. 1969. 1. 368–374. 97 . Böhlig A. Zur Rhetorik im Liber Graduum//IV SympSyr 5 .21). 297–305. 98 . Davids A. J. M. Von der Anonymitat zur Pseudonymität. Der Liber Graduum und das Corpus Macarianum//Zs. der Deutschen morgenländischen Gescllschaft. 1969. Suppl. 1. 375–379. 99 . Desprez V. L’ascémisme mésopotamien au IV е siècle. III. Le «Livre des Degrés»//La Lettre de Ligugé. 1992. 262. 16–29. 100 . Gribomont J. Liber Graduum//Dizionario degli Istituti di Perfezione. 1978. 5. 441–442. 101 . Guillaumont A. Nësteuein ton kosmon//Bulletin de l’Institut Français d’Archéologie Orientale. Cairo. 1962. 61. 15–23. 102 . Guillaumont A. Les «arrhes de 1’esprit» dans le Livre des Degrés//Mémorial Mgr Khouri-Sarkis/Ed. Graffin F. Louvain. 1969. 107–114. 103 . Guillaumont A. Situation et signification du «Liber Graduum» dans la spiritualité syriaque//I SympSyr 5 .18). 311–325. 104 . Hausherr l. Quanam aetate prodierit «Liber Graduum»//OCP 1935. 1. 496–502. 105 . Kitchen R. A. The Gattung of the Liber Graduum. Implications for a sociology of asceticism//IV SympSyr 5 .21). 173–182. 106 . Kowalski A. Il sangue nel Liber Graduum//Sangue e antropologia biblica nella letteratura cristiana. 1982. 3. 1193–1205. 107 . Kowalski A. Die Gebet im Liber Graduum//OCP 1989. 55. 273–281. 108 . Kowalski A. Perfezione e giustizia di Adamo nel’Liber Graduum. Roma 1989. (OCA 232). Halleux A. de//Muséon. 1990. 103. 184–187. 109 . Vööbus A. Liber Graduum. Some aspects of its significance for the history of early Syrian asceticism//Papers of the Estonian Theol. Society in exile. 1954. 7. 108–128.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

15 S. Ephraemi Syri Carmina Nisibena, ed. G. Bickel, Lipsiae, 1866, – carm. XXXV. vers. 205–206, – pag. 59, – Лат. перев. § 16 pag. 144. 16 См. в издании Parisom’a в Patrologia Syriaca, p. 1. t. 1. Parisiis, 1891, pag. 93, lin. 5–6 desup. Ср. Zahn, Forschungen zur Geschichte des Neutestamentlichen Kanons und der altkirchlichen Litteratur, 1 Th. § 32. S. 153 и 155, Anm. 7. 17 Ср. по изданию Ciasca, Tatiani Evangeliorum harmoniae arabice, nunc primum e duplici codice edidit et translatione latina donavit. Romae, 1888, – XVIII. p. 32, – Parisot, ib. n. 6. 18 Parisot, Praefatio p. XLIV sqq. и предисловие к русскому переводу толкования св. Ефрема на послания Ап. Павла и Moesinger et Aucher, Evangelii concordantis expositio facta a Sancto Ephraemo, praefat. 26 Tischend, ad h. 1. vol. 1. p. 667. Италийские кодексы по изд. Belsheim’a, Cod. aureus, p. 277. col. 1, – Cod. Uindobon. p. 20. col. 2, – cod. f2 Corbejens. p. 94, – Готфский по изданию у Migne, Patrologiae cursus completus, series Latina, t. XVIII. col. 657–658. См. примеч. к 20, 20 Сирский Куретонов по изд. Fr. Baethgen, Der griechictie Text des Curetonischen Syrers, p. 83 и Синайский новооткрытый по изд. Bensly, Harris and Burkitt, Cambr. 1894: The four Gospels in Syriac – from the sinaitic palimpsest, p. 212, col. 1. lin 4. subt., – и сравнительно-параллельное издание Curet. и Sinait. Holtzhey, Münch. 1896, Der neueutd. cod. Syrus Sinaiticus, – p. 68 lin. 1. desup. 28 Поэтому обвинение Афраата, предъявленное к нему издателем, что ad litteram interdum arctius premens, sensum extorquet – ita Christum docet о monte vere dejectum ex Luc. 4, 29, 30: Demonstp. II, 20, – должно быть признано неосновательным (Parisot, ib. Praefat. c. III § 1. p. XLVIII). 30 У Тациана такое толкование могло стоять в связи с его склонностью к докетизму, хотя нет твердых научных оснований присвоять ему это заблуждение. Во всяком случае, само по себе это толкование не стоит ни в какой связи с древне-христианским докетизмом, как доказывают это с одной стороны Афраат и св. Ефрем, а с другой – Маркион. Читать далее Источник: Муретов М.Д. Господь Иисус Христос был ли свержен со скалы Назаретянами?//Богословский вестник. 1897. Т. 2. 4. С. 92-105.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

J. Quasten, Patrología, 3 vol., Madrid, 1968, 1973 y 1981. C. Vidal Manzanares, Diccionario de las tres religiones, Madrid, 1993. II. Obras de patrística griega: G. Bardy, Littérature grecque chrétienne, 2 ed., París, 1935. P. Battifol, La littérature grecque, 3 ed., París, 1901. J. M. Campbell, The Greek Fathers, Londres-Nueva York, 1929. M. Pellegrino, Letteratura greca cristiana, Roma, 1956. H. von Campenhausen, Los Padres de la Iglesia, 1 – Padres Griegos, Madrid, 1974. III. Obras de patrística latina: G. Bardy, Littérature latine chrétienne, 3 ed., París, 1943. E. Cuevas y U. Domínguez del Val, Patrología española. Apéndice a la patrología de B. Altaner, 5 ed., Madrid, 1962. P. Monceaux, Histoire de la littérature latine chrétienne, París, 1924. M. Pellegrino, Letteratura latina cristiana, Roma, 1957. H. J. Rose, A Handbook of Latin Literature from the Earliest Times to 430, Londres, 1936. H. B. Swete, Patristic Study, Londres, 1902. H. von Campenhausen, Lateinische Kirchenvater, Stuttgart, 1960. IV. Obras de patrística oriental: N. Akinian, Untersuchungen tur Geschichte der armenischen Literatur, Viena, 1938. G. Bardy, Les premiers temps du christianisme de langue copie en Egipte, Memorial Lagrange, págs. 203–216, París, 1940. A. Baumstark, Die christlichen Literaturen des Oríents, Leipzig, 1911–1914, 2 vol. E. Cerulli, Storia delta letteratura etiópica, Milán, 1956. J. B. Chabot, Littérature syriaque, París, 1935. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur, Roma, 1944–53, 5 vol. J. M. Harden, An Introduction to Ethiopic Christian Literature, Londres, 1926. J. Karst, Littérature géorgienne chrétienne, París, 1934. ÓLeary, Littérature copte, DAL n. 9, 1930, págs. 1599–1635. I. Ortiz de Urbina, Patrología Syriaca, Roma, 1958. C. Vidal Manzanares, Los evangelios gnósticos, Barcelona, 1991. V. Ediciones de textos patrísticos : R. Graffin, Patrología syriaca, París, 1894–1926. R. Graffin y F. Nau, Patrología arientalis, París 1907. J. P. Migne, Patrologiae cursus completus, series latina, París, 1844–55. 221 vol. Para el rápido uso de los índices hay una Elucidatio in 235 tabulas Patrologiae Latirme, Rotterdam, 1952.

http://azbyka.ru/otechnik/spanish/diccio...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010