А.А. Ашмарин Принятые сокращения Творения преп. Марка В русском переводе О законе духовном Justif. De his qui putant se ex operibus justificari. О тех, которые думают оправдаться делами De paenitentia. О покаянии. De baptismo. О Крещении. Consult. Consultatio intellectus cum sua ipsius anima. Советы ума своей душе. Causid. Disputatio cum quodam causidico. Прение со схоластиком. Ad Nicolaum praecepta animae salutaria. Послание к монаху Николаю. De jejunio. О посте. Melch. De Melchisedech. О Мельхиседеке. Adv. nest. Против несториан. Другие сокращения АСО Acta Conciliorum Oecumenicorum/Ed. E. Schwartz, contin. J. Straub. Strassburg; Berlin; Leipzig, 1914–1974. 4 vol. (17 pt.) Biographisch-bibliographisches Kirchenlexikon/Hrsg. F.W. Bautz. Hamm, 1975–2003. 21 Bde; [Электр, ресурс]//www.bantz.de/bbkl. Geerard M. Clavis Patrum Graecorum. Tumhout, 1974–1987. 6 vol. Vol. 1: Patres Antenicaeni; Vol. 2: Ab Atanasio ad Chrysostomum; Vol. 3: А Cyrillo Alexandrino ad Iohannem Damascenum; Vol. ЗА: Ibid., Add.; Vol. 4: Conciliae. Catenae; Vol. 5: Indices. Initia. Concordantiae; Suppl./Cura et stud. M. Geerard, J. Noret. A Dictionary of Christian Biography, Literature, Sects and Doctrines/Ed. W. Smith and H. Wace. London, 1877–1887. 4 t. Dictionnaire de spiritualité, ascétique et mystique, doctrine et histoire. Paris, 1937–1994. 16 t. Dictionnaire de théologie catholique/Éd. A. Vacant, E. Mangenot, cont É. Amann. Paris, 1903–1950. 15 t. Encyclopedia of the Early Church/Ed. A. Di Berardino; Inst. Patristicum Augustinianum. Cambridge, 1992. 2 vol. New Catholic Encyclopedia. New York, 1967–1979, 1981 r. 17 vol., ind., suppl. Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1935–. Patrologiae cursus completus. Ser. Graeca/Ed. J. P. Migne. Paris, 1857–1866. 161 t. Patrologiae cursus completus. Ser. Latina/Ed. J. P. Migne. Paris, 1844–1864. 221 t. Sources Chrétiennes. Paris. 1940–. Thesaurus linguae Graecae: A Digital Library of Greek Literature/Univ. of California, Irvine. Irvine, http://ww.tlg.uci.edii/; Idem: versio E (CD- ROM).

http://azbyka.ru/otechnik/Mark_Podvizhni...

Иросанфион, или Новый Рай Палестинский патерик. СПб. Православный палестинский сборник. СПб. Христианское чтение An. Boll. Analecta Bollandiana. Bruxelles Acta Sanctorum, collecta a Sociis Bollandianis. Paris Bibliotheca Hagiographica Graeca: 3 vols./Ed. F. Halkin. Brussels, 1957. (Subsidia hagiographica 8a, b, c) Corpus scriptorum christianorum orientalium. Louvain Patrologiae cursus completus, series graeca/Accurante J. – P. Migne Patrologiae cursus completus, series latina/Accurante J. – P. Migne Revue de lOrient chretien. Paris Sources chretiennes. Paris Subsidia Hagiographica Thes. Gr. Thesaurus Graecae Linguae. Paris От переводчика Настоящее издание объединяет произведения монашеской литературы, основная часть которых относится к Египту и Палестине V-VII вв. Отсюда выпадает небольшая новелла «О высокоумном монахе», значительно более поздняя по времени и вообще обладающая рядом особенностей, о которых будет сказано ниже, а также такое значительное по объему произведение, как «Новый Митерикон», верхняя граница датировки которого доходит до XV в. Эту литературу, берущую начало в традиции апофтегм, вначале устных, а затем записывавшихся в собраниях патериков, отличает душеполезное содержание, лаконизм и всецелая подчиненность формы содержанию – вернее, если можно так выразиться, «смирение формы перед содержанием», – это особенно справедливо относительно «Лавсаика» Палладия, который, вообще говоря, был искушен в приемах риторики, о чем свидетельствует пролог этого сочинения. «Лавсаик» –  Λαυσιακδν ( Ααυσαικν), Παρδεισος ( " Рай»),  Βος  των  αγων  πατρων (надписание рукописей варьируется) – собрание житий египетских монахов, написанное Палладием, епископом Еленопольским, как гласит пролог, в ответ на просьбу префекта Лавса в 419–420 гг. В прологе сообщается также, в какой момент жизни Палладия написано это произведение: «…Тридцать три года проведя в сообществе братьев и в уединенной жизни, двадцать лет в епископстве, всей же жизни пятьдесят шесть лет…» 1 . В отношении этого произведения нужно отметать следующее. Большинство глав 2  не представляют собой в собственном смысле слова житий, то есть повествований, сообщающих основные жизненные вехи своего героя, но являются описанием его подвига 3 или его добродетелей (иногда только одной, основной его добродетели) 4 , и в этом значении зовутся «жительствами». Повествования эти, как было уже сказано, предельно лаконичны, что несколько терялось в русском издании перевода «Лавсаика» XIX в. 5 , в силу специфических представлений относительно задач перевода, существовавших на тот момент. Соотношение оригинала и текста перевода в этом издании примерно такое: «И говорит она ему… " (букв. греч. текст) – «И мужественная девушка отвечает злодею…» (рус. перевод).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

На сирийском языке Aramaic Olp Testament, Commonly Known as " Peshitta Tanakh». Trinitarian Bible Society, 1954. Syriac Bible. United Bible Societies, 1979. The Fourth Book of Maccabees and Kindred Documents in Syriac: First Edited on Manuscript Authority/Int. and transl. W.E. Barnes. Cambridge: University Press, 1895. На коптском языке The Ancient Coptic Version of the Book of Job the Just/Transl. into English and ed. by H. Tattam. London: Straker, 1846. The Earliest Known Coptic Psalter: the Text, in the Dialect of Upper Egypt, Edited from the Unique Papyrus Codex Oriental 5000 in the British Museum by E.A. Wallis Budge. London: Kegan Paul etc., 1898. Psalterium coptice: ad codicum fidem recensuit lectionis varietatem et psalmos apocryphos Sahidica dialecto conscriptos ac primum a Woidio editos adiecit I.L. Ideler. Berlin: Dummler, 1837. Sacrorum Bibliorum fragmenta copto-sahidica musei Borgiani, iussu et sumptibus de s. congregationis de propaganda fide studio p. Augustini Ciasca. Vol. II. Romae: Typis eiusdem s. congregationis, 1889. На эфиопском языке Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Primus, sive Octateuchus Aethiopicus/Ed. A. Dillman. 3 fasc. Leipzig, 1853–1855. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Secundus, sive Libri Regum, Paralipomenon, Esdrae, Esther/Ed. A. Dillman. Leipzig, 1861–1871. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Quintus, quo continentur Libri Apocryphi, Baruch, Epistola Jeremiae, Tobith, Judith, Ecclesiasticus, Sapientia, Esdrae Apocalypsis, Esdrae Graecus/Ed. A. Dillman. Berlin, 1894. Psalterium Davidis Aethiopice et Latine/Ed. H. Ludolf. Frankfurt a. M., 1701. Le livre de Job: version ethiopienne (Patrologia Orientalis II.5)/Ed. EM. Esteves Pereira. Paris, 1905. Масоретский текст и его современные переводы Biblia Hebraica Stuttgartensia. 5e verbess. Aufl. Deutsche Bibelgesellschaft, 1997. Библия. Современный русский перевод. М.: РБО, 2011. Двенадцать Библейских пророков/Новый пер. с древнееврейского, предисл., коммент. и прим. Е.М. Сморгуновой. М.: Б.И., 2008.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

Неллас Панайотис Содержание От переводчикаСв. Николай Кавасила (церковная память 20 июня) родился в Фессалониках около 1320-1323 года. Принадлежа к аристократическому роду, он по Введение Предпосылки духовной жизни: спасение во Христе Природа духовной жизни: жизнь во Христе Плоды духовной жизни 2. Теоцентричный гуманизм От переводчикаСв. Николай Кавасила (церковная память 20 июня) родился в Фессалониках около 1320-1323 года. Принадлежа к аристократическому роду, он по Св. Николай Кавасила (церковная память 20 июня) родился в Фессалониках около 1320-1323 года. Принадлежа к аристократическому роду, он получил блестящее как светское, так и богословское образование; кроме духовных сочинений, известны его труды по астрономии. Молодым человеком поступил на службу императору, избрав политическую и дипломатическую карьеру. Был одним из трех кандидатов, предложенных Синодом в 1353 г. (будучи еще, по-видимому, мирянином) для канцелярии Вселенского патриарха. Однако избран он не был, и у нас нет никаких свидетельств о его хиротонии; говорят, что к концу жизни он принял монашество, но и зтому нет письменных доказательств. Друг свт. Григория Паламы, он, однако, не принимал активного участия в исихастских спорах 1338 - 47 гг. и в своих основных трудах уклоняется от прямого обсуждения затронутых этими спорами вопросов о различении в Боге сущности и энергий, о нетварном Фаворском Свете, об умном делании Иисусовой молитвы. Хотя очевидно его сочувствие исихастским взглядам. Скончался он вскоре после 1391 г. П. Неллас в своем исследовании опирается на следующие труды Н. Кавасилы: - " Семь слов о жизни во Христе " помещены у Миня, PG 150, 493-726; рус. перевод вышел в 1874 г. и переиздан репринтом (Москва, Паломник, 1991). - " Изъяснение Божественной Литургии " - у Миня, PG 150, 368-492; также с французским переводом и комментарием S. Salaville - в " Sources chretiennes " 4 bis (Paris, 1967); на рус. яз. опубликовано в " Кормчий " . - " Богородичные проповеди " изданы и снабжены переводом М. Jugie в " Patrologia Orientalis " 19, 8 (Paris, 1925). 456-510. Они также издавались во втором томе серии Epi tas pigas под названием " I Theomitor " (Афины, 1968) - мы ссылаемся на это издание.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/425/...

Р.Ф. Тафт Список сокращений ALW – Archiv fr Liturgiewissenschaft BZ – Byzantinische Zeitschrift CSCO – Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium CSEL – Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum CSHB – Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae DACL – Dictionnaire dArchéologie Chrétienne et de Liturgie EL – Ephemerides Liturgicae GCS – Die griech. christl. Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte JLW – Jahrbuch für Liturgiewissenschaft JTS – Journal of Theological Studies LMD – La Maison-Dieu LQF – Liturgiegeschichtliche Quellen und Forschungen LThK – Lexikon für Theologie und Kirche Mu – Le Muséon OC – Oriens Christianus OCA – Orientalia Christiana Analecta OCP – Orientalia Christiana Periodica OP – Ordo Predicatorum (Орден доминиканцев) OrSyr – LOrient Syrien OS – Ostkirchliche Studien OSB – Ordo Sancti Benedicti (Орден бенедектинцев) OSBM – Ordo Sancti Basilii Magni (Чин св. Василия Великого ) PG – Migne, Patrología Graeca PIOS – Pontificium Institutum Orientalium Studiorum, Rome PL – Migne, Patrología Latina PO – Patrologia Orientalis POC – Proche-Orient Chrétien REB – Revue des Études Byzantines SC – Sources Chrétiennes SJ – Societas Jesu (Общество Иисуса) Tr – Traditio ZkTh – Zeitschrift für katholische Theologie ВАС – Византийская литургия свт. Василия Великого ГРИГ – Греческая литургия свт. Григория Богослова ЗЛАТ – Византийская литургия свт. Иоанна Златоуста ИАК – Греческая литургия св. апостола Иакова МАРК – Александрийская греческая литургия св. Марка ПЕТР – Итало-греческая литургия св. апостола Петра ПРЕЖД – Византийская литургия Преждеосвященных Даров Список опубликованных трудов, упоминаемых в сокращенной форме Anaphorae Syriacae Anaphorae Syriacae quotquot in codicibus adhuc repertae sunt cura Pontificii Instituti Studiorum Orientalium editae et latine versae. Vol. III, Romae, 19391973. Arabatzoglou Arabatzoglou G. M. Φωτιεος Βιβλιοθκη τοι pσημα κα διωτικ γγραφα κα λλα μνημεα σχετικ πρς τν στοραν το οκουμενικο πατριαρχεου μετ γενικν κα εδικνν προλεγομνων. 2 vols. Constantinople, 19331935.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Сети богословия Мнение Богословие и личное благочестие никогда не должны разлучаться Дорогие читатели портала! Годичный богослужебный круг почти завершил свой оборот, и мы вновь вошли в период Великого поста, который служит преддверием Пасхи, воскресения Христова. Читать дальше Кирилл (Зинковский) епископ Сергиево-Посадский и Дмитровский, ректор Московской духовной академии Тема недели: Православие, психология и психиатрия Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Мали Ф. Профессиональные интересы: Патрология, История Древней Церкви, Вероучение Восточнохристианских (нехалкидонских) Церквей Конфессии: Католичество Краткая биографическая справка: Профессор Фрибургского университета (Швейцария). Специалист в области исследования патристики и христианской ориентальной письменности. Библиография работ автора: Монографии „Handkommunion“ : Erläuterungen zur vereinzelt in Zweifel gezogenen Praxis. Hrsg. v. Pastoralamt der Diözese Graz-Seckau. Graz 1999 (=Liturgische Reihe 1). Das „Opus imperfectum in Matthaeum“ und sein Verhältnis zu den Matthäuskommentaren von Origenes und Hieronymus. Innsbruck 1991 (=Innsbrucker theologische Studien 34). В соавторстве Athanasius: Das Leben des heiligen Antonius. Im Auftrag der Inländischen Mission herausgegeben und mit einer Einführung versehen von Franz Mali. Pro Oriente-Studientagung „Heiligkeit und Apostolizität der Kirche“. Forscher aus dem Osten und Westen Europas an den Quellen des gemeinsamen Glaubens. Thessaloniki, 22.–26. September 2009. Hrsg. von Th. Hainthaler, F. Mali und G. Emmenegger. Innsbruck 2010 (Pro Oriente Bd. 35/Wiener Patristische Tagungen Bd. V) Papers presented at O. Wermelinger " s valedictory conference, Augustiniana 60 (2010) 11-117 (Gasteditor). Pro Oriente-Studientagung „Einheit und Katholizität der Kirche“. 4. Internationale Patrologen-Tagung der Stiftung Pro Oriente: 28.-30. Juni 2007 in Brncoveanu/Rumänien. Hrsg. von Th. Hainthaler, F. Mali und G. Emmenegger. Wien 2009 (Pro Oriente Bd. 32/Wiener Patristische Tagungen Bd. IV). Procházka, S.: Altäthiopische Studiengrammatik (Ge c ez). Freiburg/Fribourg 2005 (Orbis biblicus et orientalis. Subsidia linguistica 2). Damme, D. van: Altarmenische Kurzgrammatik/neu bearb. v. Thomas Böhm. Fribourg 2002 (Orbis biblicus et orientalis. Subsidia linguistica 1 2 ). Словарные статьи, статьи в сборниках

http://bogoslov.ru/person/2839255

Библиография В библиографии указаны цитируемые издания. Источники приводятся в следующем порядке: сначала издание на языке оригинала, затем использованные во французском издании переводы. Список сокращений PG – Patrologiae cursus completes. Ser. Graeca/Ed. J.P. Migne. Paris, 1857–1866. 161 t. PL – Patrologiae cursus completes. Ser. Latina/Ed. J.P. Migne. Paris, 1844–1864. 225 t. SC – Sources Chretiennes. Paris, 1940– . SO – Spiritualite orientale. Editée par l’abbaye de Bellefontaine. Φιλοκαλα – Φιλοκαλα των ιεπν νηπτικν. θναι, 1957–1963 (переизд.: 1974–1976. Τ. I-V). Philocalie – Philocalie des Peres neptiques. 11 vol. Bellefontaine, 1979–1991. Cah. (cahier) – выпуск, часть. Chap. (chapitre) – глава. Col. (colonne) – столбец, колонка. Ed. (editeur, edition) – издатель, издание. Ibid. (Ibidem) – Там же. Idem – Он же. Op. cit. (opus citato) – цитированный труд. P. (page) – страница. Trad. (traduction, traducteur) – перевод, переводчик. Источники 1. Литургические тексты Mercenier E. La Prière des Eglises de rite byzantine. T. I, II/1. 2e ed. Chevetogne, 1937; 1953. [Мерсенье Е., о. Церковные молитвы восточного обряда]. Sacrement de l’Huile sainte et Prières pour les maladies/Introduction et trad. par le P. Denis Guillaume. Rome, 1985. [Елеосвящение и молитвы о болящих]. Минея [богослужебная]. Январь. Ч. 1. М., 2002. Октоих. Ч. 2. М., 1996. Требник. М., 1991. 2. Тексты святых отцов и учителей Церкви Августин Аврелий , блж. О граде Божием. – Augustin. La Cite de Dieu. Texte de la 4e ed. de B. Dombart et A. Kalb/Trad. par G. Combes. 5 vol. Paris, 1959–1960. О Книге Бытия. – La Genese au sens litteral//PL. T. 34. Col. 219–486 . Аммоний. Письма. – Ammonas. Lettres/Texte grec établi par F. Nau. Patrologia Orientalis . Т. XI. Cah. 4. Paris, 1915; Trad. du syriaque, du georgien et du grec par Dom B. Outtier et Dom L. Regnault//SO. 42. Bellefontaine, 1985. Арнобий Старший. Против язычников. – Arnobe de Sicca. Contre les païens//PL. T. 5. Col. 713–1288 . Афанасий Великий , Александрийский, свт.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

От переводчикаСв. Николай Кавасила (церковная память 20 июня) родился в Фессалониках около 1320-1323 года. Принадлежа к аристократическому роду, он по Св. Николай Кавасила (церковная память 20 июня) родился в Фессалониках около 1320-1323 года. Принадлежа к аристократическому роду, он получил блестящее как светское, так и богословское образование; кроме духовных сочинений, известны его труды по астрономии. Молодым человеком поступил на службу императору, избрав политическую и дипломатическую карьеру. Был одним из трех кандидатов, предложенных Синодом в 1353 г. (будучи еще, по-видимому, мирянином) для канцелярии Вселенского патриарха. Однако избран он не был, и у нас нет никаких свидетельств о его хиротонии; говорят, что к концу жизни он принял монашество, но и зтому нет письменных доказательств. Друг свт. Григория Паламы, он, однако, не принимал активного участия в исихастских спорах 1338 - 47 гг. и в своих основных трудах уклоняется от прямого обсуждения затронутых этими спорами вопросов о различении в Боге сущности и энергий, о нетварном Фаворском Свете, об умном делании Иисусовой молитвы. Хотя очевидно его сочувствие исихастским взглядам. Скончался он вскоре после 1391 г. П. Неллас в своем исследовании опирается на следующие труды Н. Кавасилы: - " Семь слов о жизни во Христе " помещены у Миня, PG 150, 493-726; рус. перевод вышел в 1874 г. и переиздан репринтом (Москва, Паломник, 1991). - " Изъяснение Божественной Литургии " - у Миня, PG 150, 368-492; также с французским переводом и комментарием S. Salaville - в " Sources chretiennes " 4 bis (Paris, 1967); на рус. яз. опубликовано в " Кормчий " . - " Богородичные проповеди " изданы и снабжены переводом М. Jugie в " Patrologia Orientalis " 19, 8 (Paris, 1925). 456-510. Они также издавались во втором томе серии Epi tas pigas под названием " I Theomitor " (Афины, 1968) - мы ссылаемся на это издание. Для более полных сведений о прочих трудах Николая Кавасилы. их богословской значимости и об историческом контексте его жизни см. П. Неллас. Prolegomena eis tin meletin Nikolaou tou Kavasiia (Афины, 1968). Семь проповедей опубликованы в редакции V. Psevtongas: " Nikolaou Kavasila. Epta anekdotoi iogoi " (Фессалоники, 1976).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/4...

Повествование об Успении Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии, списанное святым Иоанном, архиепископом Фессалоникийским Источник Скачать epub pdf Предисловие Настоящий текст повествования об Успении Пресвятые Владычицы нашея Богородицы впервые публикуется не только на русском языке, но и вообще на современном языке. До совсем недавнего времени он совершенно незаслуженно был покрыт прахом забвения, но, благодаря изысканиям Martin Jugie, он был издан и снабжен латинским переводом издателя текста (самого Martin Jugie), который использовал целый ряд рукописей, хранящихся в «La Bibliotheque Nationale» в Париже (Cod. 683. Cod. 1174. Cod. Coisl. 121, 307. Cod. 1504, 897, 987:1190), в Ватиканской Библиотеке (Cod. Vat. 2072, 2013, 1608. Cod. Ottob. gr. 415), в Оксфордской (Cod. Cromw. I), Св. Марка в Венеции (Cod. gr. VII, 38), и в Вене, в Императорской Библиотеке (Cod. Theol. gr. 247). Нам нет нужды предоставлять читателю критику текста различных рукописей, как и других вопросов технического характера, все это читателю может быть доступно в 19-м томе «Patrologiae Orientalis» (за 1926 г.). Для православного читателя, как мы полагаем, этот текст может иметь большой интерес, поэтому мы его и перевели (с греческого) на русский язык. Прежде всего он драгоценен, потому что описывает великое событие Успения Пресвятой Владычицы нашей Богородицы. Далее, этот текст принадлежит руке прославленного святителя Св. Иоанна, Архиепископа Фессалоникийского (ум. ок. 630 г.), который подверг тщательному исследованию, как он сам говорит, все имеющияся повествования об Успении Пресвятой Владычицы нашей Богородицы, и, очистив их от «еретических плевел», принес своей пастве чистое описание очевидцев Успения, и он уверяет свою паству, что этому описанию может быть оказано доверие. Если не считать апокрифических сказаний, это повествование Св. Иоанна Фессалоникийского является первым детальным изображением греческого предания касательно Успения. Здесь уместно отметить, что имеются следующия апокрифическия сказания об Успении: латинский текст Псевдо- Мелитона Сардийского : “Liber Tran situs Mariae”, текст т. ск. наименее «апокрифический» из всех имеющихся апокрифов об этом событии. Затем имеется латинская рецензия, напечатанная Тишендорфом в его “Apocalypses”. Архиепископ Иоанн Фессалоникийский ничего не заимствовал ни из греческого апокрифа об Успении “Ioannis liber de Dormitione Mariae”, ни из изданного Тишендорфом. W. Wright издал, снабдив английским переводом, некоторые имеющиеся в Британском Музее на сирийском языке фрагменты рукописей. Эти фрагменты имеют некоторое сходство в своем повествовании с Псевдо-Мелитоновым повествованием об Успении, и можно сказать, что все апокрифическия сказания об этом событии основываются на более древней традиции.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Pogod...

Помещаемое ниже слово, как гласит надписание в рукописи, было произнесено св. Георгием Схоларием в августе 1464 г. в Патриаршей Обители «Блаженнейшей», когда ему пришлось в третий раз принять правление Церковью. Сохранилось оно в двух греческих рукописях Парижской Bibliotheque Nationale N 1289 и 192?. Было издано в сопровождении латинского перевода в XVI томе Patrologia Orientalis (Р. 570–587) Mnsr. Жюжи. Находится оно также и в 1-м томе Полного собрания сочинении Геннадия Схолария , с. 197–210. В этом богатейшем по содержанию слове рисуется другая сторона догмата о Пресвятой Богородице, именно – действие Божественной благодати в Ней и путь земной жизни Пресвятой Богородицы, который несравненно превосходит путь какого-либо святого на земле и должен быть уподоблен только жизни Ее Божественного Сына. Святой Георгий Схоларий рисует и личную святость, и заслугу Пресвятой Богородицы, но если в слове на Введение преимущественно изображается личная заслуга Пресвятой Богородицы, то в этом слове преимущественно изображается действие благодати в деле Воплощения. Действие Божественной благодати и личная высочайшая добродетель Пресвятой Богородицы как человека прекрасно сочетались в Ее лице. Св. Георгий Схоларий указывает на два образа жизни подвижника: деятельной добродетели и созерцательной жизни. Последуя высоким подвижникам-исихастам и особенно св. Гриригорию Паламе (которого он был горячим последователем), 1 св. Георий Схоларий делает различие между этими двумя путями: путь деятельной добродетели – это путь Марфы, путь служения, путь, так сказать, материального подвига: путь же созерцательной жизни (или «созерцания») – это путь Марии, оставившей все и сидевшей у ног Спасителя, это путь непрестанного предстояния мыслию своей пред Богом; это – путь полного забвения всего мира и всего окружающего, этот путь, как и явствует из слов Спасителя Марфе, является из этих двух путей наивысшим. Но часто, быть может, в большинстве случаев, за исключением непосредственных благодатных излияний в душу человека, путь деятельной добродетели является необходимым преддверием для восшествия в созерцательную жизнь; как бы то ни было, оба пути святы и совершенны, но второй совершеннее; именно этому второму пути и посвящен весь 5-й том Добротолюбия .

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Shola...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010