Ист.: BHG, N 1331-1334g; BHL, N 6085; ActaSS. Febr. T. 2. P. 283-288; SynCP. Col. 453; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 3. Σ. 239-241; Μακαρ. Σιμων. Νος Συναξ. Αθναι, 20092. Τ. 6. Σ. 103-105 (рус. пер.: Синаксарь: Жития святых Правосл. Церкви/Авт.-сост.: иером. Макарий Симонопетрский. М., 2011. Т. 3. С. 604-606). Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. 19012. Т. 2. С. 38; Т. 3. С. 64; ΘΗΕ. 1966. Τ. 9. Σ. 493; Sauget J.-M. Niceforo//BiblSS. 1966. Vol. 9. Col. 870-871; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. 19952. Σ. 354; Efthymiadis S. John of Sardis and the Metaphrasis of the Passio of St. Nikephoros the Martyr (BHG 1334)// Idem. Hagiography in Byzantium: Literature, Social History and Cult. 2001. Tl. 6. P. 23-44. А. Н. Крюкова Гимнография Мч. Никифор. Миниатюра из греко-груз. рукописи. Кон. XV в. (РНБ. O.I.58. Л. 103 об.) Мч. Никифор. Миниатюра из греко-груз. рукописи. Кон. XV в. (РНБ. O.I.58. Л. 103 об.) В Типиконе Великой церкви , отражающем кафедральное богослужение К-поля IX-XI вв., память Н. отмечается 9 февр. без богослужебного последования ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 228). Согласно Студийско-Алексиевскому Типикону 1034 г., представляющему древнейшую сохранившуюся редакцию студийского Синаксаря, в день памяти Н., 9 февр., если еще не начался Великий пост , совершается служба с «Бог Господь» и тропарем; указан отпустительный тропарь Н.       канон и стихиры; на литургии назначается прокимен Пс 67. 36, Апостол - 1 Кор 12. 27 - 13. 8, аллилуиарий Пс 132. 1, Евангелие - Ин 17. 18-26, причастен Пс 32. 1 ( Пентковский. Типикон. С. 328). В рукописных слав. Минеях студийской традиции - напр., ГИМ. Син. 164, XII в., также содержатся кондак Н.        с икосом, седален (см.: Горский, Невоструев. Описание. Т. 3. Ч. 2. С. 51). Такое же в целом богослужебное последование в честь Н. назначается в Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в., содержащем малоазийскую редакцию Студийского устава (см.: Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 413). В Мессинском Типиконе 1131 г., представляющем южноиталийскую редакцию Студийского устава, 9 февр. совершается отдание праздника Сретения Господня , в связи с чем служба (канон) Н. переносится на полунощницу (см.: Arranz. Typicon. P. 120-121).

http://pravenc.ru/text/2565472.html

Гимнография, посвященная прор. Аввакуму Фрагмент статьи из т. 1 «Православной энциклопедии». Москва, 2000 г. В визант. Месяцесловах памяти многих пророков празднуются в дни Рождественского поста , предуготовляющего праздник Рождества Христова,- пророческий ряд символически предваряет воплощение Спасителя. Память А. зафиксирована в Типиконе Великой ц. (IX-X вв.) (Mateos. Typicon. T. 1. P. 120-121), в Стишном к-польском Прологе XI в. Христофора Митиленского, в разнообразных редакциях Студийского устава - Студийско-Алексиевском Типиконе (1034), Мессинском Типиконе (1131), где предписано совершение в этот день службы с Аллилуия (Arranz. Typicon. P. 64), Евергетидском Типиконе (XI в.), объединяющем две памяти (А. и прп. Иоанна Дамаскина) и указывающем службу с Бог Господь (Дмитриевский. Т. 1. C. 330). Древние списки Иерусалимского устава (напр., Sin. Gr. 1096, XII в., Дмитриевский. Т. 3. C. 34) указывают службу с Аллилуия, допуская совершение службы без знака (см. Знаки праздников Месяцеслова ). Гимнография последования А. устойчива и фактически не изменилась с IX в. В слав. и греч. Минеях студийского типа (IX в. РНБ. Греч. 89. Л. 3-4об.; XII в. РНБ. Греч. 227. Т. 2. Л. 2-2об.; XII в. РНБ. Греч. 773. Л. 2-3; XII в. ГИМ. Син. 162. Л. 5-9об.) указана служба, в целом совпадающая с последованием в печатных иерусалимских Минеях (за исключением седальна): 3 стихиры на Господи воззвах, тропарь пророку, канон (в греч. Минее А. упоминается также в Стишном Прологе по 6-й песни канона). Канон прор. А. (4-го гласа) с акростихом, вписанным в тропари и богородичны, составлен прп. Феофаном Начертанным (IX в.) по мотивам видения А. и раскрывает темы осуществившегося пророчества о Боговоплощении (1-й тропарь 6-й песни: «От юга Бог воплощся прииде, яко прорекл еси Аввакуме»), Распятии (1-й тропарь 5-й песни: «ныне воздвижена видит честная Церковь, солнца на древе, якоже прорекл еси, аввакуме священнейше»), Воскресении (кондак: «...Аввакуме богоглаголиве ...Христов воскресение возвестил еси миру...»). В текстах службы А. представлен как ревнитель закона и обличитель неправедных судей (1-я стихира на «Господи воззвах»: «Аввакум чудный, зарю Духа прием, бысть весь божествен: и судей нечестие, и суд неправедный зря негодует, нрава показуя правость Христа и Владыки, боголюбезно и теплою мыслию, яко утесняемь разгорается» - Там же. Л. 3об.

http://sedmitza.ru/text/891729.html

Гимнография посвященная пророку Аввакуму   По материалам статьи из т. I «Православной Энциклопедии», Москва. 2000 г. В визант. Месяцесловах памяти многих пророков празднуются в дни Рождественского поста, предуготовляющего праздник Рождества Христова,- пророческий ряд символически предваряет воплощение Спасителя. Память А. зафиксирована в Типиконе Великой ц. (IX-X вв.) (Mateos. Typicon. T. 1. P. 120-121), в Стишном к-польском Прологе XI в. Христофора Митилинского, в разнообразных редакциях Студийского устава - Студийско-Алексиевском Типиконе (1034) (Сергий (Спасский), архим. Месяцеслов. Т. 1. С. 448), Мессинском Типиконе (1131), где предписано совершение в этот день службы с аллилуия (Arranz. Typicon. P. 64), Евергетидском Типиконе (XI в.), объединяющем две памяти (А. и прп. Иоанна Дамаскина) и указывающем службу с «Бог Господь» (Дмитриевский. Т. 1. C. 330). Древние списки Иерусалимского устава (напр., Sin. gr. 1096, XII в., Дмитриевский. Т. 3. C. 34) указывают службу с аллилуия, допуская совершение службы без знака (см. Знаки праздников месяцеслова). Гимнография последования А. устойчива и фактически не изменилась с IX в. В слав. и греч. Минеях студийского типа (Ркп. IX в., РНБ греч. 89. Л. 3-4 об.; XII в., РНБ греч. 227. Т. 2. Л. 2-2 об.; XII в., РНБ греч. 773. Л. 2-3; XII в., ГИМ. Син. 162. Л. 5-9 об.) указана служба, в целом совпадающая с последованием в печатных иерусалимских Минеях (за исключением седальна): 3 стихиры на «Господи воззвах», тропарь пророку, канон (в греч. Минее А. упоминается также в Стишном Прологе по 6-й песни канона). Канон прор. А. (4-го гласа) с акростихом, вписанным в тропари и богородичны, составлен прп. Феофаном Начертанным (IX в.) по мотивам видения А. и раскрывает темы осуществившегося пророчества о Боговоплощении (1-й тропарь 6-й песни: «?»), Распятии (1-й тропарь 5-й песни: «?»), Воскресении (кондак: «?»). В текстах службы А. представлен как ревнитель закона и обличитель неправедных судей (1-я стихира на «Господи воззвах»: «?»). Песнь Аввакума в богослужении

http://sedmitza.ru/text/531908.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание АНАНИЯ мч. Персидский (пам. 1 дек.). Согласно греч. агиографическим текстам, мирянин родом из Арбелы (совр. Эрбиль, Ирак), принявший мученичество за Христа во время одного из гонений. По преданию, перед смертью он воскликнул: «Творите молитвы Богу, ибо вижу лествицу, ведущую с небес на землю, и ангелов, иже глаголют мне: «Иди с нами, и введем тебя во град, исполненный света и радости»». Время мученичества неизвестно. Краткое житие находится в составе Минология Василия II (PG. 117. Col. 186), Петрова Пролога XI в. (РНБ. Греч. 240) (Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 372) и ряде др. синаксарей. Память А. указывается преимущественно в календарях к-польского происхождения: Типиконе Великой ц. IX-X вв. (Mateos. Typicon. P. 120-121) и месяцесловах греч. Евангелий. Краткое житие А. было переведено в 1-й пол. XII в. на Руси и включено в состав рус. нестишного Пролога (древнейший список - Лобковский Пролог. ГИМ. Хлуд. 187. Л. 73-73 об., 1282 г.), а впосл. помещено в ВМЧ (Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 211-212). В др. видах рус. и слав. календарей А. встречается крайне редко: упоминается в болг. Драгановой Минее, кон. XIII в. (Срезневский. Трефологий. С. 413) и рус. Румянцевском Обиходнике (РГБ. Рум. 284. Л. 93, 1-я пол. XIV в.). Гимнография В печатной Минее , употребляемой в наст. время в греч. Церквах (Δεκμβριος. Σ. 11), по 6-й песни канона утрени помещен стишной синаксарь А. Иконография Сцена мученичества святого представлена в Минологии Василия II (Vat. gr. 1613. Fol. 217, 976-1025 гг.). . Лит.: Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 33; Clugnet L. Ananie le Perse//DHGE. T. 2. Col. 1436; MenolBas. Т. 2. Tav. 217 М. В. Грацианский, О. В. Лосева Рубрики: Ключевые слова: НАЗАРИЙ, ГЕРВАСИЙ, ПРОТАСИЙ И КЕЛСИЙ (III-IV вв.?), мученики Медиоланские (Миланские; пам. 14 окт.; пам. греч. 14 окт.; пам. зап. 19 июня, 28 июля) АГАПИЯ, ХИОНИЯ И ИРИНА († 304), мученицы Солунские (Иллирийские) (пам. 16 апр.; сир. 2 апр.; греч. 22 дек., зап. 1 или 5 апр., 25 дек.)

http://pravenc.ru/text/114738.html

Lietzmann H. Messe Lietzmann H. Messe und Herrenmahl//Arbeiten zur Kir- chengeschichte. Bonn, 1926. 8.; Berlin, 1955. 3 Mach O. Handschriften und seltene Bücher in den drei grössten Bibliotheken der UdSSR//Die Welt der Slaven. Wiesbaden, 1962. 7. S. 428436. Mandalà Mandala M. La protesi della liturgia nel rito bizantinogreco. Grottaferrata, 1935. Mateos J.Célébration Mateos J. La célébration de la parole dans la liturgie byzantine//OCA. Rome, 1971. 191. Русский перевод: Матеос Х. Служение Слова в византийской литургии: исторический очерк. Омск, 2010. Mateos J. De Liturgia Mateos J. De Liturgia St. Joannis Chrysostomi. Romae, 1969. Mateos J. Deux probl. Mateos J. Deux problèmes de traduction dans la Liturgie Byzantine de S. Jean Chrysostome//OCP. 1964. 30. P. 248255. Репринт: Célébration. P. 174181. Mateos J. Documents Mateos J. Quelques anciens documents sur loffice du soir//OCP. 1969. 35. P. 347374. Mateos J. Evolution Mateos J. Evolution historique de la liturgie de S. Jean Chrysostome.//POC. 1965. 15. – POC. 1970. 20. Репринт: Célébration. Mateos J. Laction Mateos J. Laction du Saint-Esprit dans la liturgie dite de S. Jean Chrysostome//POC. 1959. 9. P. 193208. Mateos J. Psalmodie Mateos J. La Psalmodie dans le rite byzantin//POC. 1965. 15. P. 107126. Репринт: Célébration. P. 726. Mateos J. Sedre Mateos J. «Sedre» et prières connexes dans quelques anciennes collections//OCP. 1962. 28. P. 239287. Mateos J. Typicon Mateos J. Le Typicon de la Grande Eglise. Ms. Sainte-Croix no. 40. Introduction, texte critique, traduction et notes. 2 vols.//OCA. Rome, 196263. 165166. Mathews Mathews T. F. The Early Churches of Constantinople: Architecture and Liturgy, University Park and London, 1971. Mercier Mercier B.-Ch. La Liturgie de S. Jacques. Edition critique, avec traduction latine//PO. Paris, 1946. Vol. 26, 2. P. 115256. Millet G. Broderies Millet G. Broderies religieuses de style byzantin. Paris, 1947. Millet G. Monuments Millet G. Monuments de lAthos, I: Les peintures. Paris, 1927.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

1975  Cristianos en fiesta. Más allá del cristianismo convencional, 2a. ed. (Madrid: Ediciones Cristiandad 1975 2 ). Nueva Biblia Española.  Traducción de los textos originales dirigida por Luis Alonso Schökel y Juan Mateos (Madrid: Ediciones Cristiandad 1975).  Nuevo Testamento. Traducción de los textos originales por Juan Mateos y Luis Alonso Schökel, adoptado a las peculiaridades lingüísticas del pueblo hispano de los Estados Unitos bajo la dirección de V. P. Elizando. Introducciones y comentarios de Juan Mateos (Huntington, Indiana: Our Sunday Visitor, Departamento Pastoral de Publicaciones 1975). В соавторстве с Луисом Алонсо Шэкелем (Luis Alonso Schökel), “Mesa redonda sobre la Nueva Biblia Española,” Razón y fe 292 (1975) 279-296. 1976 Daniel, Baruc, Carta de Jeremías, Lamentaciones. Traducción de Luis Alonso Schökel, M. Iglesias González, J. Luz Ojeda y Juan Mateos. Introducción y comentarios de L. Alonso Schökel (Madrid: Ediciones Cristiandad 1976).  Nueva Biblia Española. Edición latinoamericana. Traducción de los textos originales dirigida por Luis Alonso Schökel y Juan Mateos (Madrid: Ediciones Cristiandad 1976). В соавторстве с Луисом Алонсо Шэкелем (Luis Alonso Schökel), “Generosidad en Mt 6,22-23,” Cultura bíblica 33 (1976) 197-201. В соавторстве с Луисом Алонсо Шэкелем (Luis Alonso Schökel), “Novedades de la Nueva Biblia Española: una autopresentación,” Biblica 57 (1976) 420-428. 1977 Ibid . in L. Alonso Schokel, E. Zurro, La traducción bíblica: lingüística y estilística (BL 3, Madrid: Ediciones Cristiandad 1977) 393-403. El aspecto verbal en el Nuevo Testamento (ENT 1, Madrid: Ediciones Cristiandad/Institución San Jerónimo 1977). Primera lectura de la Biblia. Selección , introducciones y comentarios de L. Alonso Schökel y Juan Mateos (Madrid: Ediciones Cristiandad/Institución San Jerónimo 1977). В соавторстве с Анхелем Урбаном Фернандесом (Ángel Urbán Fernandez) и Мигелем Алепусом (Miguel Alepuz), Cuestiones de gramática y léxico (ENT 2, Valencia/Madrid: Ediciones Cristiandad/Institución San Jerónimo 1977). Salmos y cánticos del breviario. Traducción de Juan Mateos y Luis Alonso Schökel, con la colaboración de José María Valverde. Comentariós de Luis Alonso Schökel (LS, Madrid: Ediciones Cristiandad 1977 2 ). Nueva Biblia Española.  Traducción de los textos originales dirigida por Luis Alonso Schökel y Juan Mateos (Madrid: Ediciones Cristiandad 1977). В соавторстве с Мигелем Алепусом (Miguel Alepuz), “El imperfecto sucesivo en el Nuevo Testamento,” EMISJ 2 (1977) 63-101. “ ejuquv " y sinónimos en el evangelio de Marcos y demá escritos del Nuevo Testamento,” EMISJ 2 (1977) 103-139. “The Message of Jesus,” Sojourners 6 (July 1977) 8-16 (originally published in Spanish as the Introduction to the Spanish version of the New Testament—no. 75 above—and translated into English by Sister Kathleen England).

http://bogoslov.ru/person/525657

492 Mateos, (Célébration, p. 130, сл.) полагает, что в Константинополе существовало чтение Ветхого Завета перед апостолом в Литургии. Это чтение предполагалось еще Мистагогией Максима (Г.П. 90, 700А), но уже не известно комментарию Германа, спустя столетие; оно, следовательно, исчезло в VII веке. Прокимен, по мнению Матеоса, разделял, как это бывает в римской Литургии, первое чтение от апостола. 496 Коален. 213: л. 69; Гротт. Г βI: л. 20об. См. гл. III, с. 95 и по общему вопросу о молитве оглашенных: Mateos, Célébration, с. 156–159. О средневековой кати- хуменальной практике Константинополя см. нашу статью: Evolution des rites d " incorporation et de réadmission dans l " Eglise d " après l " ancien Euchologe byzantin (­ Gestes et paroles dans les diverses familles liturgiques. Conférences Saint-Serge 1977. «Ephemerides Liturgicae». « Subsidia» 13) Rome 1978, p. 31–75; см. также нашу работу: Исторические заметки о чинопоследованиях таинств по рукописям Греческого Евхология, Л.Д.А. 1979, с. 33... 498 Célébration, р. 159–173. Но Матеос говорит также о молитве предложения и молитве главопреклонения (174–181), молитвах, которые, будучи правильно истолкованными, теряют «евхаристическую» буквальную направленность, которую им обычно придают переводчики Литургии, чтобы оставаться в более общем плане, молитвы «жертвенной» со стороны всех христиан. 499 Сравн. Комментарий Златоуста: Г.П. 62, 530; см. J. Mateos, Quelques anciens documents sur l " office du soir. Or. Chr. Per. 35 (1969) p. 357–8. Сравн. также Célébration, p. 172. 500 Mateos, Célébration, p. 165; сравн. также F.-X. Funk, Didascalia et Constitutiones Apostolorum, Paderborn 1905, кн. VIII: cap. 7,3 (p. 482); 8,3 (484); 9,6 (486); 10,21–22 (492); 13,9 (516); 14,3 (518); 36,2 (544); 38,1 (546). 506 Сравн. S.H. Jammo, L " office du soir chaldéen au temps de Gabriel Qatraya, dans L " Orient Syrien, 12 (1967) p. 192. 512 Mateos, Célébration, p. 165; см. также нашу работу: Историческое развитие божественной Литургии, Л.Д.А. 1978, с. 105–117.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Jacob 1983–1984 – Jacob A. Quelques observations sur l’eucologe Γ.β.VII (sec. X) de Grottaferrata. A propos d’une édition récente//Bulletin de l’institut historique Belge de Rome. 1983–1984. 53/54. P. 65–98. Jagi 1913 – Jagi V. Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. Berlin, 1913. Korza 1998 – Korza K. L’Eucologio di Santa Maria del Patire di Rossano. Codice Vaticano gr. 1970. Roma, 1998. Koster 1991 – Koster R. Das Euchologion Sevastianov 474 (X/XI Jhdt) der Staatsbibliothek Lenin in Moskau. Roma, 1991. Matejko 2009 – Matejko L. Кънзь – краль – цсарь//Bibel, Liturgie und Frömmigkeit in der Slavia Byzantina: Festgabe für Hans Rothe zum 80. Geburtstag. München; Berlin, 2009. S. 267–272. Mateos 1965–1970 – Mateos J. Evolution historique de la liturgie de Saint Jean Chrysostome//Proche-Orient Chrétien 1965. 15. P. 333–351; 1966 16 Р. 3–18:133–161; 1970. 20. P. 97–122. Mateos 1971 – Mateos J. La célébration de la Parole dans la liturgie byzantine. Roma, 1971. (Orientalia Christiana Analecta. 191). Mercati 1926 – Mercati G. Scritti d’Isidoro il cardinale Ruteno e codici a lui apparentuti, che si conservano nella Bibliotheca Apostolica Vaticana//Studi e testi. 1926. 26. Appendice. P. 3–4. Nachtigal 1941–1942 – Nahtigal R. Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski spomenik. T. 1–2. Ljubljana, 1941–1942. Panteli 1985 – Panteli M. O Kievskim i Sinajskim listiima//Slovo. 1985. T. 35. P. 5–56. Parenti 1991 – Parenti S. Influssi italo-greci nei testi eucharisti bizantini dei «Fogli Slavi» del Sinai XI sec.//Orientalia Christiana Periodica. 1991. T. 57. P. 145–177. Parenti 1991a – Parenti S. Osservazioni sul testo dell’Anafora di Giovanni Crisostomo in alcuni eucologi italo-greci (VIII–XI sec.)//Ephemerides Liturgicae. 1991. 105. P. 120–154. Parenti 1994 – Parenti S. L’eucologio maniscritto Γ.β.IV (X sec.) della biblioteca di Grottaferrata/Exc. ex Dis. ad Doctoratum. Roma, 1994. Parenti 2000 – Parenti S. La frazione in tre parti del pane eucaristico nella liturgia italo-byzantina//Ecclesia Orans. 2000. 17. P. 203–227.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Успенский Н., Анафора. Опыт историко-литургического анализа, Бог . Труды 13 (40–147) где много другой литературы. Эта работа содержит текст (и толкование) следующ. анафор: Дидахи (55), Апост. Предания и Завещания Госп. (63), Серапиона (75), 2 редакции Василия (87), 12 Апостолов и Златоуста (95), Римская (117). Успенский Н., Историография Литургии (Машинопись). Успенский Н., Чин всенощного бдения в Греческой и Русской Церкви (Машин.) 1949. Иностранная литература OCA : Orientalia Christiana Analecta, Коллекция Понтификального Восточн.Института в Риме OCP : Orientalia Christiana Periodica, Журнал Понтификального Восточного Института в Риме Arranz M., Le «Sancta Sanctis» dans la tradition liturgique des Eglises, Archiv für Liturgiswissenschaft, 15 (1973). Bornert R., Les Commentaires byzantins de La Divine Liturgie, Paris 1966 Brightman F. E., Liturgies Eastern..., Oxford, 1896. Goar J., Eujcolovgion sive Rituale Graecorum, 2a ed.,Venetiis, 1730. Hänggi A. – Pahl I., Prex Eucharistica: Raes A., Anaphorae Orientales, Fribourg, 1968. Hanssens J. – M., Institutiones Liturgicae, II, III, appendix: De ritibus orientalibus, Roma, 1930, 1932. Jacob A., Histoire du formulaire grec de la liturgie de Saint Jean Chrysostome, 2 vol., Louvain, 1968. Jacob A., I’Euchologe de Porphyre Uspensky. Cod. Leningr. gr. 226 (X-e s.), Le Museon, 78 (1965). Janeras S., Introductio in Liturgias Orientales, Roma. Ligier L., Il Canone, Roma. Ligier L., Il Sacramento della Eucaristia, Pontificia Università Gregoriana. Roma, 1971. Mateos J., La Célébration de la Parole dans la Liturgie Byzantine, OCA 191, Rome, 1971. Mateos J., Evolution Historique de la liturgie de Saint Jean Chrysostome, Prôche Orient Chrémien,1967–1970. Mateos J., The Evolution of the Byzantine Liturgy, John XXIII Lectures, New York, 1966. Mateos J., Le Typicon de la Grande-Eglise, OCA 165, 166, Rome 1962–3. Raes A., Introductio in Liturgiam Orientalem, Roma, 1947. Paverd (van de) F., Zür Geschichte der Messliturgie in Antiocheia und Konstantinopel gegen Ende des vierten Jahrhunderts. Analyse der Quellen bei Johannes Chrysostomus, OCA 187, Rom, 1970. Skrincosky P., The Formation of the Byzantin Ukrainian Typical Liturgy. A Survey of the Development of the Byzantine-slave Liturgy in the X-XVI Centuries. John XXIII Lectures, New York, 1966.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

1318 Storf R. Die griechischen Liturgien der heiligen Jakobus, Markus, Basilius und Chrysostomus, nach dem Urtexte übersetzt von Remigius Storf (=Bibliothek der Kirchenväter) Kempten, 1877. P. 170 (Mateos J. Célébration. P. 175). 1319 Maximilian Missa graeca (=Ritus missae ecclesiarum, orientalium s. romanae ecclesiae unitarum. Fasc. III) Regensburg, 1908. P. 39 (См. Maximilian Praelectiones de liturgiis orientalibus II. Freiburg-B., 1913. P. 257); De Meester P. La divine liturgie de notre père s. Jean Chrysostome. Paris-Rome, 1925. P. 63. 1328 Ktaba d-aksa d-qurraba ak´yada d-Edta Slibayta d-Antyokya d-Suryaye. Charfeh, 1922. P. 22; См. Mateos J. Loc. cit. 1329 И приведи нас к святому престолу. ИАК: Mercier. P. 198, 56; МАРК: LEW. P. 122, 3132 (τιμω вместо γω). 1335 См. Mateos J. Célébration. P. 177179. Древнейшие рукописи, напр. Barberini 336 (LEW. P. 319321), содержат только эту молитву и символ между входом даров и анафорой, и, как мы увидим в следующей главе, является позднейшей вставкой. 1336 Молитвы находятся на стр. 22 (ЗЛАТ), 23 (ВАС) в издании, указанном в прим. 1328. Обе молитвы используются как седре и адаптированы к каждению. 1338 Mateos J. Célébration. P. 177178. В сирийской, халдейской и иерусалимской (ИАК) литургиях преданафоральные чины более развиты, чем в византийской традиции. Мы приводим несколько преданафоральных формул, которые выражают дух обрядов accessus ad altare в некоторых евхаристиях. 1339 LEW. P. 270 Β, 110. Матеос (Célébration. P. 177, n. 2) отмечает, что фразы курсивом являются версией Пешитты Евр. 10, 22, текст которого также использован в другой византийской молитве обряда accessus «Никтоже достоин». 1346 Армянская литургия является исключением из правила. Параллельной византийской молитве проскомидии в ней является молитва предложения, а не приближения к престолу (LEW. P. 432433). Однако это заимствованная византийская молитва «Никтоже достоин» (Ibid. P. 430431). 1347 Удостой нас предстать перед тобой, служащих и предлагающих тебе жертвы наши. Anaphorae Syriacae. I. P. 1213.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010