…love your enemies, do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High. For He is kind to the unthankful and evil. (Luk 6:35) This latter gratuitous act of forgiveness offers more than a kindness to a repentant brother. It makes us like God, “sons of the Most High.” Lessons of repentance abound in the life of St. Silouan of Mt. Athos. The Elder Sophrony relates a story about St. Silouan in his days before becoming a monk. The young man (then named “Simeon”: …noticed a middle-aged fellow villager who was playing the accordion and dancing. This surprised him and drawing him aside he asked him, “How can you play and dance like that, Stepan – didn’t you once kill someone?” He had indeed killed a man in a drunken brawl. Stepan answered Simeon and said to him, “When I was serving my sentence I prayed and prayed, begging God to forgive me. And He did. That is why I can now play and be happy.” Simeon, who was himself burdened by the guilt of his own sins, understood how it is that one can ask God for forgiveness and obtain it, as in the example of Stepan. This event confirmed him further in his own personal repentance. This story represents another aspect of true repentance. Here we see repentance as something that precedes forgiveness, but forgiveness clearly transcends any forensic concept. This forgiveness allows a man who has committed murder to sing and dance. There is no mention of reparations, of apologies to a family (though I cannot imagine that such would not have been forthcoming from this transformed, joyful soul.) But rather there is prayer, a yielding of a pliant soul to the grace of God. Repentance as a state of the heart always cries out to God for grace. It longs for the grace of God to complete it and fulfill it, to make whole that which is lacking. We were created to live in such a state. Such a state is also aware of that which is lacking, not because it focuses on itself, but because it aches in the absence of grace. Psalm 51/50 has traditionally been seen as the most perfect expression of this heart – thus earning its place as the most often repeated Psalm in the Orthodox liturgical life.

http://pravoslavie.ru/77981.html

And …love your enemies, do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High. For He is kind to the unthankful and evil. (Luk 6:35) We do more than follow the example of God. We are told to exist in the manner of God (which is love). That is – we become His sons. And all of this brings us back to forgiveness. We forgive because the lack of forgiveness is not just a feeling or an infringement of the law. It is more of a disease and a dark place within our being that slowly drags us into ever greater darkness. It not only has this effect on us, but on others around us. Our children , whom we rightly seek to protect, are themselves completely vulnerable and unable to defend themselves from the danger our own lack of forgiveness creates. There is a collective reality to our sin that we cannot avoid. The darkness of the world is never just outside of us. It is also within us, like the air we breathe. We are either living in a manner that heals that darkness (and that of others) or adds to it. There is no neutral zone. Ultimately, we can live without fear because Christ Himself has taken all of the darkness of the world into the light of His own life. Repentance, however, means that we unite ourselves to His sacrificial offering that forgives everyone and everything. The legal and psychological framework of the modern world’s notion of individualized existence has no room for such a thing. Only a life that learns to live in true communion can fathom such a thing, much less live it. This is the Orthodox way of life. The other is my life. We need not consent to the darkness of sin nor consign others to that darkness. Forgive everyone for everything. Fr. Stephen Freeman Glory to God for All Things 3/15/2016 See also Comments Joseph Bell 4/7/2016 7:02 am Forgiveness means that you don " t, " press charges. " Someone has wronged you, you have the moral high ground, and you don " t press charges. Instead, out of love, you become the advocate for that person. You take up their cause. " They didn " t mean it, they were not themselves. "

http://pravoslavie.ru/english/91510.htm

17 Olshausen. Bibl. comm. s. 867 cp. Bleeck. Synoptische Erklärunk... s. 352–353. Godet. Ev. Luk s. 511–512. Kuinoel. Ev. Marci p. 162 и др. 19 B. Weiss. Marcusevangelium und seine Sinoptisch. s. 411–412. Godet. Ev. Luk. s. 511. Schanz. Ev. Marc s. 366 и др. 20 В. Weiss. Matthäusevaugslium und seine Lucas-Parallelen s 504 cp. Keil Ev. Matth s. 458 и др. 21 Иларий, 6л. Иероним, Mald и др. Cornely. Ev. Matth p. II p. 309 cp .Schanz. Ev. Matth s. 475 anmer. I. Meyer. Ev. Matth s. 480 и др. 24 Επιφινω – делаться видимым, показываться народу, публично показываться (о богах). Греко-русский словарь Грацинского стр. 486. 33 Подобно тому, как расцвет теократии изображался пророками как пришествие Иеговы к своему народу, так предсказание о победе своего царства Христос мог высказать под образом своего собственного славного возвращения. Hase. Das Leben Iesu s. 227. cp. Meyer. Ev. Matth. s. 512 anmerck. 3. 35 Частнее факторы таких наслоений видят: 1) в пророческих видениях, напр. дня Иеговы; 2) в Иудейских представлениях, напр., о том, что Мессия среди чудес и знамений обоснует свое царство; 3) в раввинистических идеях, напр. о dolores Messiae. Weiffenbach. cit op. s. 9. 36 Dieckmann. Die Parusie Christi s. 6. cp. Schwartzkopff. Die Weissagungen Iesu Christi s. 98–99. 41 Этим не отрицается различие между настоящим (современным) и будущим царством Божиим, а утверждается лишь то, что царство Божие не обратится в чисто духовное. 42 Wendt. Die Lehre Iesu. Zweit Theil s. 557. cp. Wittichen. Die Jdee des Reiches Gottes. s. 227. 46 Правда, это доказательство будет иметь цену для тех только, кто считает автора евангелия за одно лицо с писателем Апокалипсиса. 56 Кто это ,,вы“ здесь безразлично: члены синедриона берутся только как представители врагов Иисуса Христа; но этим вовсе не указывается, что именно сами члены синедриона доживут до парусии. 63 Не телесными очами, потому что телесно ни один из членов синедриона не видел Христа одесную Бога см. Haupt. s. 106. 72 Гаупт видит в этом вообще указание на премирный характер царства Божия.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

Лит.: Sickenberger J. Titus von Bostra: Studien zu dessen Lukashomilien. Lpz., 1901. (TU; 21/1); idem. Die Lukaskatene des Niketas von Herakleia. Lpz., 1902. (TU; 22/4); idem. Eine Athoshandschrift der Lukaskatene des Niketas//ZNW. 1940. Bd. 39. N 1. S. 151-161; Heinrici C. F. G. Die Bergpredigt (Matth. 5-7, Luk. 6, 20-49): bergiffgeschichtlich untersucht: Aus der Hinterlassenschaft des Petrus von Laodicea. Lpz., 1905. (Beitr. z. Geschichte und Erklärung des NT; Bd. 3/2); Smith H. Some Catenae Fragments of Origen " s Commentary on Matthew//JThSt. 1916. Vol. 17. N 68. P. 101-103; idem. The Sources of Victor of Antioch " s Commentary on Mark//Ibid. 1917/1918. Vol. 19. N 76. P. 350-370; Rauer M. Der dem Petrus von Laodicea zugeschriebene Lukaskommentar. Münster, 1920. (NTA; Bd. 8, N 2); Devreesse R. Notes sur les chaînes grecques de Saint Jean//RB. 1927. Vol. 36. P. 192-215; Richard M. Les citations de Théodoret conservées dans la chaîne de Nicétas sur l " Évangile selon saint Luc//Ibid. 1934. Vol. 43. P. 88-96; Reuss J. Matthäus-, Markus- und Johannes-Katenen nach den handschriftlichen Quellen untersucht. Münster, 1941. (NTA; Bd. 18, 4/5); idem. Die Evangelienkatenen im Cod. Athon. gr. Lawra B 113//ZNW. 1949. Bd. 42. N 1. S. 217-228; idem. Die Evangelienkatenen im Cod. Archivio di S Pietro gr. B 59//Biblica. 1954. Vol. 35. N 2. P. 207-216; idem. Matthäus-Kommentare aus der griechischen Kirche. B., 1957. (TU; 61); idem. Johannes-Kommentare aus der griechischen Kirche. B., 1966. (TU; 89); idem. Lukas-Kommentare aus der griechischen Kirche: aus Katenenhandschriften. B., 1984. (TU; 130); Spanneut M. Hippolyte ou Eustathe?: Autour de la chaîne de Nicétas sur l " Evangile selon St. Luc//MSR. 1952. Vol. 9. P. 215-220; Greenlee J. H. The Catena of Codex Zacynthius//Biblica. 1959. Vol. 40. P. 992-1001; Heitlinger A. Der «codex Cusanus 18» die Vorlagehandschrift der «Corderius-Katene» zum Johannesevangelium//Ibid. 1961. Vol. 42. N 4. P. 443-454; Ehlers B. Eine Katene zum Johannes-Evangelium in Moskau, auf dem Athos (Dionysiu), in Athen und in Oxford (050)//Materialien zur neutestamentlichen Handschriftenkunde/Ed.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

523 В. и L. Weiss. Εv. Luk. s. 608. Вместо πληρωϑναι Tisch. и др. по . А. В. D. L. R. Δ. читают πλησϑναι. Но первое чтение вернее. Πληρω содержит представление о наполнении, как акт совершающемся; πμπλημι указывает на наполнение, как результат предыдущего акта. Но запустение Иерусалима еще готовилось и исполнение пророчеств было актом, как-бы теперь совершающимся. 526 Так понимают πντα τ γεγραμμνα большинство экзегетов, напр., Godet, Olshausen, Meyer, Keil, В. и L. Weiss; и неосновательно некоторые (Bengel, Bleeck) видят здесь указание, главным образом, на пророч. Даниила. 527 Напр. Bengel. Gomon N. Test. t. I p. 332. Bleeck. Synopt. Erklär. s. 372 Keil. Ev. Luk. s. 441. 528 Cp. Godet. Ev. Luk. s. 517. Schanz. Ev. Luk. s. 491. В. и L. Weiss. Ev. Luk. s. 608, Meyer. Ev. Luk. s. 523. Hoffmann. Das evang. d. Luk. s .500–501 и др. 529 Впрочем относительно понятия ϑλψις западные ученые думают различно; по мнению одних оно указывает и на внешние бедствия и на внутренние скорби, по мнению других – более на первые, чем на вторые. См. Сильченков. Прощальная беседа Спасителя. Примеч. стр. 159. 631. 532 Такое толкование, которое мы находим у Меуег’а и Keil’я представляется основательнее других объяснений. Lange находит, напр., в этом повторении противоположение творения Божия творению человеческому, т. е. Иерусалиму, что Meyer называет выдумкой и что, действительно, не подходит к параллельному выражению ев. Матфея. Schanz видит здесь настойчивое выражение мысли, что Бог , как Господь творения, сохранял его именно избранных – до сих пор от бедствий. – Но избранных Господь и теперь обещает помиловать, а в прошлом и они терпели бедствия (Иов). 534 В. и L. Weiss. Εv. Matth. s. 405. В. Weiss. Das Marcusevang. s. 423. Bengel. Gnom. N. Test. t. I p. 162. 537 Εσται при ργ подразумевается из предыдущего предложения (В. и L. Weiss. Εv. Luk. s. 608). ’Е перед τ λα опускают по . А. В. С. D. L. R. и др. Dativ, λα объясняют или в зависимости от σται (Meyer), или как dativ. incommode связанный с ργ (Schanz). Лучше, однако, удержать предлог εν; ειναι τινι значит иметь; выражение σται ργ τ. λ. пришлось бы перевести – народ будет иметь гнев, что было бы не точно и не верно, так как народ сам будет тогда предметом гнева. Предлог и указывает именно, что народ будет не субъектом гнева, а объектом его. Ср. Schanz. Εv. Luk. s. 491–492.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

607 Только для примера укажем аллегорические толкования данного стиха. Гроций изъясняет его о упадке христианства; Дорнер – о падении язычества. Генгстенберг объясняет как образ тяжелых и печальных времен в человечестве. См. обзор толкований у Dorner " а. De oratione Christi eschatot. p. 54–69. Разнообразие этих толкований, доходящее до противоречия, уже само по себе подрывает их основательность. В самом деле, для чего, напр., образно говорить о тяжелых временах, после того как таковые выше прямо изображены как дни скорби. 609 Как думает Bleeck. Synopt. Erklär. s. 378, потому что κα не употребляется в противительном сочетании. Кюнер. Греческ. грамм. § 178. 3. 610 Ср. Bleeck. Synopt. Erklär. s. 378. Keil. Ev.Luk. s 446. Schanz. Ev. Luk. s. 493. H. Виноградов. О последних судьбах мира и человека, стр. 162. 611 По А. В. С. L. Μ. X. Minusc. Copt. Jt. и др. Lachm, Tisch. вместо χοσης читают χους. Schanz защищает это чтение, говоря, что оно произошло от неизвестного у греков τ χος см. Εv. Luk. s. 493. Cremer, однако, замечает, что эта форма (χους) совершенно чужда древнему и библейскому греческому языку и поэтому считает более верным чтение χος от χ. Bibl. theol. Wörterbuch. s. 399. Так и читают Meyer, В. и L. Weiss, Keil, Godet. Чтение text. recept. – χοσης надо думать произошло от χω – оглашать звуками, шуметь и в соединении с ϑλασσα – шумящее море. 612 ποψχω – падать в обморок. Schanz. Εv.·Luk. s. 493. Cremer. Biblisch. theol. Wörterbuch. s. 887. 613 Пροσδοκα – ожидание хорошего и дурного. Schanz. Εv. Luk. s. 494. В данном случае, конечно, скорее последнего. 615 Φανομαι – выступить, обнаружится; φαινεαϑαι – есть необходимое условие для βλπειν, φαινμενα – то, что может быть видимым, что доступно созерцанию. Cremer. Bibl. theol. Wörterbuch. s. 855. 616 Евв. Марк и Лука не говорят и не упоминают о знамении потому, думает Keil, что знамение было не определено ближе и точнее Самим Христом. Εv. Matth. s. 469. К этому можно прибавить, что у евв. Марка и Луки нет и ясного, точного, определенного вопроса о знамении именно парусии.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

218 Ср. Schanz. Ev. Luk. s. 490. Keil. Εν. Matth. s. 440 Godet. Ev. Luk. s. 514. Meyer. Ev. Luk. s. 527, Bleeck и др. 226 Haupt. Die eschat. Aussag. s. 36–37. Resch. Aussercan. paralleltexte t. III. s. 600–602 cp. s. 607. 227 Следуя N. В. D. Min. Syr. Arm., o.o. Злат., Ирин., Илар., Амвр., также Lachm. допускал после слова ев. Матф. ορανν прибавку οδ ις. Rinck считает их вставкой из Мк.13:32 . Во времена бл. Иеронима и Амвросия некоторые кодексы имели эти слова, но в древних греческих, особенно оригенисгических рукописях они отсутствовали; во времена Ария они находились, по мнению Блекка, только у ев. Марка. Очень возможно, что в ев. Матф, этих слов сначала не было и вошли они в некоторые рукописи из ев. Марка. Ср. Meyer. Ev. Matth. s. 476–477. Schanz. Ev. Matth. s. 487. Bleeck. Synopt. Erklär. s. 383. 228 Ueteres graeci codices non habent quod nec filius scit. Sed non mirum, si et hoc falsarunt, qui scriptura interpolavere divinas. De fide lib. 5, cap. XVI, col. 688. Migne t.XVI. 237 Olshausen. Bibl. Comment s. 903–904. В. Weiss. Das Matthäusevang. s. 519 и anmerck 1. cp. Das Leben Jesu. s. 485 anmerck. Также Weiffenbach, Wendt, Keim и др. 242 Реш (см. Aussercan. paralleltext. Ph. III. s. 604) отрицает эту зависимость, но думает, что в данном случае ев. Лука пользовался каким-то доканоническим евангельским источником и таким образом признает данный отдел подлинным. 245 См. Baldensperger. Das Selbstbewüsstsein Jesu s. 143 cp. s. 78–79. Noltzmann. N. T. Theol. s. 79 cp. s. 334–336. Schürer. Gesch. d. Jud. Volk. zw. B. s. 502–503. 246 Baldensperger. Das Selbstbew. Jesu s. 143–146 cp. s. 73. Cp. Schürer. Gesch. d. Jud. Volk. s. 534–535. 249 Параллели Талмуда в изобилии представил А. Wünsehe см. его Neue Beitrage zur Eaklär. d. Evang. aus Talmud und Midrasch s. 299–313. cp. s. 403–404. s 485. См. также Berthold. Christologia p. 42–54. 250 Проф. H. Глубоковский. Благовестие св. апостола Павла. Христ. Чт. 1900 г., кн. 6 стр. 953–955. Что же касается собственно раввинской письменности (Талмуд), то по мнению Дальмана, к которому присоединяется и проф. Н. Глубоковский , и ее нельзя совершенно игнорировать при изучении этого периода в жизни Израиля. Хотя в раввинизме и были различные изменения, но они не доходили до отрицания религиозных начал, сложившихся задолго до христианской эры. Jbid. стр. 954 прим. 439.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

При этом стоящий за этой женщиной полуобнажённый мужчина на кадрах 00:34:22 - 00:34:29 чувственно-сексуально гладит своей рукой её голову, шею, плечо и верх её груди (00:34:25), и при этом его самого сексуально-чувственно обнимает другая полуобнажённая женщина (00:34:19 - 00:34:29); она же одновременно (00:34:19) сексуально-чувственно гладит по волосам указанную сидящую на полу и держащую у своей обнажённой груди голову персонажу «Иисус Христос» женщину. На кадрах 00:34:25; 00:34:56 - 00:34:58; 00:35:12-00:35:14; 00:35:23-00:35:26 вышеуказанный стоящий полуобнажённый мужчина (сексуально-чувственно обнимаемый своей стоящей рядом партнёршей), чуть нагнувшись, снова открыто гладит, более чем откровенно и сексуально-чувственно ласкает обнажённую грудь указанной сидящей на полу женщины (держащей у своей обнажённой груди голову персонажу «Иисус Христос»), которая в 00:35:10 сама сексуально ласкает свою обнажённую грудь и в момент 00:35:17 сексуально-чувственно выгибается, в свою очередь, сексуально-чувственно гладит его, при этом его обнимает ещё одна полуобнажённая женщина, а он сексуально-чувственно гладит и её тоже (00:35:07). В какой-то момент вышеуказанная сидящая на полу полуобнажённая женщина начинает гомосексуально, сексуально-чувственно гладить стоящую рядом женщину - её обнажённую грудь (00:35:02-00:35:04), её лобковую область (00:35:08), внутренние стороны её обнажённых бёдер (00:35:11 - 00:35:12; 00:35:18), тянет руку к её промежности (00:35:19). Далее персонаж «Иисус Христос», только что предававшийся сексуально-чувственным ласкам со стороны полуобнажённой женщины, на бедрах и, частично, животе которой он возлежал, подвергаясь её ласкам даже после того, как он привстал (00:34:37), сексуально-чувственно гладит бёдра и другие части ног, ягодицы персонажу «богиня Венера» (00:34:43 - 00:35:49), лезет своей рукой ей под платье (00:34:54; 00:34:40), касается пальцами своей правой руки её лобковой области (00:35:02; 00:35:07; 00:35:18; 00:35:29; 00:35:40 - 00:35:41; 00:35:43 - 00:35:44; 00:35:46 - 00:35:47 и др.).

http://ruskline.ru/analitika/2015/08/20/...

п. 159 Так думают Meyer Εν. Matth. s. 510 s. Bleeck. Synopt. Erklär. s. 373 cp. 375. Godet Ev. Luk. s. 512. Также Schanz, de Wette, B. Weiss, Wittichen и др. 160 Meyer. Ev. Matth. s. 512. de-Wette. Ev. Matth. s. 311–312. B. Weiss N T. Theolog. s. 108 и др. 161 Хотя у ев. Марка уже не встречается εϑως Мф., что некоторые (Baur, Hilgenfeld) объясняют как ослабление первоначальной связи между событиями. 164 Pfleiderer. Das Urchristentum s. 470 cp. Resch. Aussercanon. paralleltexte Dritt. Heft. s. 592. 165 В греческом текст ев. Луки не достает рассматриваемому выражению τατα там читаем: ως ν πντα γνηται – пока все будет. 166 Godet. Εv. Luk s. 521. Meyer. Εv. Matth. s. 504. Schanz. Ev. Matth. s. 489. Также Rosenmüller, Kuinoel, Bengel, Olshausen, de-Wette, Bleeck, Keil, Hoffmann. и др. 169 Подробный филологический анализ слова γενε и сродных с ним предлагает Дорнер См. De orat, eschat. Chr. p. 75–84. Замечательно, что как Dorner, так и Spitzner считают значение поколения не первоначальным значе нием γενε. 173 Защитники такого толкования: Dorner – cit. ор. р. 75 и др. Cornely. Ev. Matth. р. 344–345; также Jansen, Wolf, Hebart, Auberlen, Riggenbach и др. 174 Такой способ разрешения затруднения нам кажется более подходящим чем, напр., предположение, что данный стих находится не на истинном месте что в эту связь его поставили не понявшие Христа апостолы (Bleeck, Dieckmann) или, что „будет – γνηται“ означает: начнет сбываться (Luthard, Keil). Первое предположение немыслимо и подрывало бы целостность речи; второе неверно грамматически. 180 Первый высказал взгляд на эсхатологическую беседу как на композицию, по словам Вейффенбаха, Chr. Weisse (1856 г.) Защитниками этого взгляда являются: Bleeck, Keim, Pfleiderer и мн. др. Этот взгляд обычный на западе и в настоящее время. См. напр. Haupt. Die eschat. Aussag. s. 24. 182 Говорим так потому, что Реш все-таки признает изречения эсхатологической беседы подлинными, принадлежащими Христу, хотя и получившими у евангелистов иную связь.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

476 Евфимий Зигабен. Еванг. от Мф.стр. 155. Cornely. Ev. Matth. р. 316. Schanz. Ev. Matth. s. 480. Lange и др. 477 Meyer. Ev. Matth. s. 487. de–Wette. Ev. Matth. s. 300. В. и L. Weiss. Ev. Matth. s. 401 и др. 479 Совершенно неосновательно думает де-Ветте, что евангелист забывшись прибавил определяющее „τоτо“. Εv. Matth. s. 300. – Ев. Матфей никогда не называет свое писание даже просто евангелием, как делает это ев. Марк ( Мк.1:1 ), а надписывает его словами: книга родства. 484 Так понимают большинство экзегетов. Meyer объясняет: конец бедствий предваряющих парусию см. Ev. Matth. s. 488. Но в сущности конец бедствий принесет сама парусия; она же положит и конец этому веку и первое наступит только потому, что придет второе. 487 Keil. Εv. Luk. s. 441. Meyer. Εv. Luk. s. 528. Holtzmann. Hand-comm. zum. N-T. Synoptik. s. 260 и др. 489 Форма причастия среднего рода – στς, но в рукописях иногда употребляется для среднего рода и форма στς. Cremer. Bibl.-teol. Wörterb. s. 437. Winer. Grammat. d. Neutest. Sprachidioms. § 14 s. 76. 490 В. Weiss видит указание на Дан.12:11 – Das Matthäusevang. s. 508. Keil – на Дан.11:31 . – Εv. Matth. s. 463. Olshausen – на Дан.9:27 . – Bibl. comm. s. 877. К последнему мнению склоняется и проф. Беляев. Основанием для его „догадки“ является прибавление в Дан.9:26 слов „и на крыле“ – Veal kenaph, которые сближают с еванг. „на месте святе“. Основание очень не надежное, так как некоторые объясняют эти слова в смысле указания не на верх (крыло) храма, а на крайнее развитие мерзости, почему и проф. Беляев называет высказываемое мнение только „догадкой“. См. О безбожии и Антихристе. Проф. А. Беляев т. I. стр. 244–245. При том же в Дан.9:27 слово schikkuz – мерзость поставлено во множественном числе schikkuzim, а в еванг. изречении число единственное. Нельзя видеть и указания на Дан.12:11 , так как стоящее там schomem лучше перевести словом „опустошающего“, а не опустошения. Скорее можно видеть указание на Дан.11:31 , так как здесь стоит haschikkuz – с членом, как и в евангелии τ βδελυγ. и meschomem лучше соответствует слову „опустошения“.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010