Тем временем находившийся в Катине (Катане; ныне Катания, Сицилия) папа Вигилий пытался определить свою позицию в споре о «Трех Главах». Прибывшие к понтифику еп. Даций Медиоланский и представители Африканской Церкви убеждали его выступить против императора; патриарх Александрийский известил Вигилия о том, что его согласие с имп. эдиктом было вынужденным. По прибытии в К-поль (25 янв. 547) Вигилий вместе с Дацием и африкан. епископами отверг эдикт и отказался вступить в общение с патриархом Миной. Однако папа Римский сразу же подвергся давлению византийцев, к-рые в июне 547 г. убедили его вступить в общение с патриархом Миной. Возможно, именно тогда он подписал тайное обязательство способствовать осуждению «Трех Глав» (The Acts. 2009. Vol. 1. P. 24). При этом сопровождавшие его зап. епископы, в т. ч. Факунд Гермианский, выступали против соглашения с византийцами ( Facund. Pro defens. cap. Praef. 2; Idem. Contr. Mocian. 36). Издание декларации («Судебное решение» - Iudicatum), в которой папа Римский анафематствовал Феодора Мопсуестийского, сочинения Феодорита и послание Ивы (11 апр. 548), вызвало негативную реакцию на Западе (MGH. SS. AA. T. 11. P. 202), поэтому в 550 г. император позволил Вигилию отозвать декларацию. Было решено вынести вопрос на соборное обсуждение; при этом понтифик тайно пообещал следовать указаниям императора (ACO. T. 4. Vol. 1. P. 198-199). Диак. Рустик, племянник Вигилия, сообщил о его действиях П., находившемуся на Сицилии (Ibid. P. 190). В отличие от Вигилия П., прежде пользовавшийся доверием императора, высказался против осуждения «Трех Глав». Вместе с римским диак. Анатолием он обратился за консультацией к авторитетному африкан. богослову Фульгенцию Ферранду ( Facund. Pro defens. cap. IV 3. 7). Тот расценил осуждение «Трех Глав» как попытку подорвать авторитет Халкидонского Собора. По мнению Ферранда, Церковь не должна была осуждать давно умерших людей, а император - единолично вводить догматические новшества ( Ferrandus. Ep. 6//PL. 67. Col. 921-928; The Acts. 2009. Vol. 1. P. 109-121).

http://pravenc.ru/text/2579906.html

Р., но исключает 3-е. От себя добавляет неск. новых наименований сочинений И. Р. Предание о том, что Ориген взялся за толкование Писания после встречи с И. Р., видимо, основано на неверном прочтении блж. Иеронимом соответствующего места у Евсевия: выражение ξ κενου (с того времени) блж. Иероним понял как «от того (т. е. от него, И. Р.- А. Т.)» ( Euseb. Hist. eccl. VI 23. 1). Поскольку Евсевий также сообщает, что Ориген посещал Рим при еп. Зефирине (Ibid. VI 14. 10), мн. ученые утверждали, что встреча И. Р. с Оригеном произошла в Риме, однако не могли объяснить, почему блж. Иероним прямо не назвал кафедру, занимаемую И. Р. В письме Паммахию (393) блж. Иероним упоминает И. Р. среди александрийских авторов между Климентом Александрийским и Оригеном в связи с толкованием Шестоднева ( Hieron. Ep. 48. 19). В письме Магну (397) И. Р. фигурирует среди авторов, использовавших языческую философию для опровержения язычников ( Idem. Ep. 70. 4). По словам блж. Иеронима, И. Р. написал небольшое сочинение против язычников (наряду с ним упоминаются малоазийский автор Мильтиад и рим. сенатор Аполлоний ). Однако ни одно из известных ныне сочинений И. Р. под это определение не подходит. В письме Люцину (398) блж. Иероним утверждает, не приводя названий сочинений, что И. Р. писал на темы поста в субботу и о ежедневном причащении ( Idem. Ep. 71. 6). По мнению исследователей, блж. Иероним мог иметь в виду какое-то литургико-каноническое сочинение. Однако доказать это невозможно. В письме Евангелу (398) И. Р. упоминается в связи с толкованием образа Мелхиседека и учением о Св. Духе ( Idem. Ep. 73. 2). В «Толковании на Евангелие от Матфея» (398) блж. Иероним упоминает толкование И. Р. на ту же книгу и называет его мучеником ( Idem. In Matth. Praef.). В письме Паммахию и Океану (399) упоминается толкование И. Р. на кн. Бытие, к-рое, по словам блж. Иеронима, использовал в своих трудах свт. Амвросий Медиоланский ( Idem. Ep. 84. 7). В «Толковании на Книгу пророка Захарии» (406) блж. Иероним отмечает, что толкования И. Р. были в основном аллегорическими ( Idem. In Zach. Prol.). Ему было также известно толкование И. Р. на Книгу прор. Даниила ( Idem. In Dan. 9. 24). В лат. переводе «Хроники» Евсевия под 230 г. содержится указание на то, что И. Р. был выдающимся писателем наряду с Гемином, пресв. Антиохийским, и Бериллом, еп. Бострским. Т. о., в большинстве случаев И. Р. упоминается блж. Иеронимом в одном ряду с восточными писателями. Принципиально новым по сравнению с «Церковной историей» Евсевия является именование И. Р. мучеником. По мнению Дж. Черрато, появление этого указания связано с тем, что блж. Иероним побывал в Риме и мог там узнать о почитании одноименного мученика ( Cerrato. 2002). Однако о прямой связи И. Р. с Римом блж. Иероним нигде не сообщает. Никаких намеков на раскольническую деятельность или связь с новацианами также не содержится.

http://pravenc.ru/text/673797.html

Блж. Иероним в соч. «О знаменитых мужах» почти повторяет сообщения Евсевия: И. «написал пять книг «Против ересей», небольшое сочинение «Против язычников», сочинение «О дисциплине», к Маркиану брату «Об апостольской проповеди», «Книгу различных поучений», к Власту «О расколе», к Флорину «О единоначалии, или О том, что Бог не есть виновник зла», и превосходную книгу «О восьмерице»... Известны и другие его послания к Виктору, епископу Римскому, по поводу вопроса о дне празднования Пасхи» ( Hieron. De vir. illustr. 35). В том же труде блж. Иероним пишет об И. как о толкователе Апокалипсиса: «Иоанн (апостол.— М. Н.) написал книгу Апокалипсис, которую толковали Иустин Мученик и Ириней» (Ibid. 9). О мн. разнообразных сочинениях И., а также о его послании к еп. Виктору пишет свт. Фотий ( Phot. Bibl. 120). До наст. времени из всех сочинений И. полностью сохранились только 2 — «Против ересей» и «Доказательство апостольской проповеди». Остальные либо утрачены, либо дошли в небольших отрывках у др. писателей, преимущественно в «Церковной истории»Евсевия. «Против ересей». Главный догматико-полемический трактат И. в 5 книгах. Более полное и, вероятно, первоначальное название — «Обличение и опровержение лжеименного знания» ( 3 Elegcoj ka € natrop t Б j yeudwn Ъ mou gn и sewj ; Detectio et eversio falso cognominatae agnitionis) — приводится у Евсевия ( Euseb. Hist. eccl. V 7. 1; ср.: Iren. Adv. haer. II Praef.; IV Praef.; IV 41. 4; V Praef.; Phot. Bibl. 120). Сокращенная форма заглавия — «Против ересей» ( Pr Х j t ¦ j a r seij ) — также встречается у Евсевия ( Euseb. Hist. eccl. III 23. 3), свт. Василия Великого ( Basil. Magn. De Spirit. Sanct. 29), свт. Кирилла Иерусалимского ( Cyr. Hieros. Catech. 16. 6) и др. Блж. Иероним передал это название как «Adversus haereses» ( Hieron. De vir. illustr. 35), впосл. лат. авторами использовалась и др. форма — «Contra haereses» (обе формы употребляются в научной лит-ре до сих пор). I. Повод к написанию. Основной целью сочинения было опровержение гностицизма, широко распространившегося к тому времени в пределах христ. мира. В частности, И. сообщает о том, что нек-рые гностики (Марк, последователь Валентина, со своими учениками) уже появились «в Роданских странах» (т. е. близ р. Родан (ныне Рона), возможно, в т. ч. и в самом Лугдуне), где «обольстили многих женщин, будучи сожжены в совести своей (ср.: 1 Тим  4. 2)» ( Iren. Adv. haer. I 13. 7; ср.: I 6. 3). Ближайшим поводом к написанию трактата была также просьба друга И., неизвестного по имени, пожелавшего иметь хорошее пособие для борьбы с еретиками (Ibid. I Praef.; II 17. 1; III Praef.; IV 41. 4; V Praef.). «Любовь,— писал И. другу,— побуждает меня раскрыть тебе и всем твоим близким те учения, которые до сего времени скрывались в тайне» (Ibid. I Praef. 2); «и я желаю, чтобы все люди пришли к познанию истины» (Ibid. II 17. 1).

http://sedmitza.ru/text/2435767.html

6. 2//PG. 61. Col. 438; ср.: In Matth. 1. 1). НЗ в отличие от ВЗ изначально не был дан апостолам в виде Писания, но был непосредственно вложен в их сердца Св. Духом, ведь «апостолы не с горы сошли с каменными скрижалями в руках, подобно Моисею, а неся в душе [своей] Духа, и всюду ходили, источая некое сокровище и источник учений, [духовных] даров (θησαυρν τινα κα πηϒν δοϒμτων κα χαρισμτων) и всяких благ, став по благодати одушевленными книгами и законами» (βιβλα κα νμοι μψυχοι - In Matth. 1. 1; ср.: In Hebr. 14. 3). И только впосл., когда верующие стали уклоняться от истинного учения или от чистоты жизни и нравственности, апостолы записали то, что им открыл Христос и о чем напомнил Св. Дух (In Matth. 1. 1). Но и теперь, как полагает И. З., если бы христиане стремились вести жизнь столь же чистую, то им «вместо книг служила бы благодать Духа, чтобы как те [ветхие книги] были исписаны чернилами, так и наши сердца были исписаны Духом» (Ibidem). Однако поскольку для большинства верующих это остается практически недостижимым идеалом, И. З. настойчиво напоминает о необходимости изучать Свящ. Писание как само Слово Божие и основу христ. веры и нравственности. Незнание Свящ. Писания И. З. считал причиной всех бед и несчастий (In Rom. Praef. 1; In Col. 9. 1). Он был убежден, что заключающийся в Библии духовный свет богопознания, просвещающий душу, может появиться в ней лишь «посредством веры» (In Ioan. 5. 4), к-рая есть «наставница всех» (In Psalm. 115. 2) и «основание благочестия» (Catech. III 1. 20; ср.: Ibid. II 3. 3). Познание Бога и Его чудес невозможно без веры (In Philip. 11. 2); только вера может постичь то, что превосходит рассудок и превышает умозаключения; только она при содействии благодати Св. Духа может дать человеку истинное «религиозное знание» (τν ϒνσιν τς εσεβεας - In Psalm. 115. 1-2; ср.: Catech. II 3. 3). Богодухновенность Свящ. Писания Свт. Иоанн Златоуст. Мозаика Палатинской капеллы в Палермо, Италия. Ок. 1146–1151 гг. Свт. Иоанн Златоуст. Мозаика Палатинской капеллы в Палермо, Италия.

http://pravenc.ru/text/541598.html

«Иудейская война» (Περ το Ιουδακο πολμου; De bello Judaico) - самое раннее и самое известное сочинение И. Ф. Оно было написано вскоре после окончания иудейского восстания: как считают большинство исследователей, во 2-й половине правления имп. Веспасиана, т. е. между 75 и 79 гг., но не позже смерти Веспасиана, к-рый получил экземпляр «Иудейской войны», и не ранее освящения храма Мира ( Idem. De bell. VII 5. 6 сл.]). В предисловии И. Ф. отмечает, что первоначальный текст он написал «на родном языке», по всей видимости на арамейском, для жителей Парфии, Вавилонии, Аравии и Адиабены (Ibid. Praef. 1, 6). Греч. версия «Иудейской войны» была создана им с целью опровержения появившихся сочинений, в к-рых события войны описаны превратно. И. Ф. хотел представить на суд греков и римлян точный и правдивый рассказ. «Иудейская война» охватывает период предшествующий Маккавейским войнам (175 г. до Р. Х.) до падения крепости Масады (74 г. по Р. Х.). В 1-й и частично во 2-й кн. содержится краткая история евреев со времени проведения эллинистической реформы в Иерусалиме и преследований при Антиохе IV Епифане до начала войны с римлянами и смерти Ирода (впосл. эти события подробнее изложены И. Ф. в книгах 13-19 «Иудейских древностей»); 2-я кн. заканчивается описанием событий, связанных с началом войны: похода наместника Сирии Цестия Галла и приготовлений И. Ф. к началу кампании в Галилее. В 3-й кн. рассказано о галилейской кампании Веспасиана (67 г.), захвате Иотапаты и пленении И. Ф.; 4-я посвящена завершению галилейской кампании, изоляции Иерусалима и прекращению военных действий в связи с провозглашением Веспасиана императором. В 5-6-й книгах дано описание осады Иерусалима и захвата города имп. Титом в 70 г.; в 7-й кн. сообщается о возвращении победителей в Рим, о триумфе Веспасиана, о подавлении последних очагов восстания, о самоубийстве защитников Масады. При написании «Иудейской войны» И. Ф. использовал заметки, сделанные им во время осады Иерусалима ( Idem. Contr. Ap. I 49), а также «Всемирную историю» Николая Дамасского, мемуары императоров Веспасиана и Тита ( Idem. Vita. 342, 345, 358; Idem. Contr. Ap. I 56) и замечания царя Агриппы II Ирода, c которым И. Ф. состоял в переписке в период работы над «Иудейской войной» ( Idem. Vita. 364 sqq.). По языку и стилю «Иудейская война» - самое совершенное произведение И. Ф., при написании к-рого он пользовался услугами греч. редакторов ( Idem. Contr. Ap. I 50). Язык книг представляет собой образец аттицизирующей прозы - стиля, распространенного в I в. по Р. Х. и возрождавшего классические нормы языка эпохи Перикла. По стилю от предыдущих книг отличается 7-я, ее язык напоминает эллинистическое койне, характерное для первых 14 книг «Иудейских древностей».

http://pravenc.ru/text/673709.html

У прп. Ефрема Сирина сохранилось предание, что И. род. на территории колена Рувимова, где и был погребен ( Ephraem Syr. In Joel. Praef.); предание воспроизводит Исидор Севильский ( Isid. Hisp. De ortu et obitu Patrum. 42//PL. 83. Col. 144). Оно содержится в различных версиях (приписываемых Дорофею, Ипполиту и Епифанию Кипрскому) псевдоэпиграфического соч. «О жизни и смерти пророков» (ок. VII в. по Р. Х.). В этом сочинении говорится, что И. род. в г. Вефомороне (Βεθομρων) на территории колена Рувимова, где и был похоронен (De prophetarum vita et obitu//Prophetarum vitae fabulosae/Ed. T. Schermann. Lpz., 1907. P. 29, 82, 99). В рецензии Псевдо-Епифания сказано, что И. происходил из сел. Вифом (Βηθμ - Ibid. P. 18). Историческая достоверность этих сведений, видимо, невелика; считается, что они восходят к традиции раннего иудаизма, воспринятой и переработанной христ. авторами ( Некрасов. 1884. С. 281; Quasten. Patrology. 1986. Vol. 3. P. 396; Stark. 1998. Sp. 404). В Синаксаре К-польской ц. (X в.) названо место рождения прор. И.- Мефоморон (Μεθομρων - SynCP. Col. 149). В Малом Римском Мартирологе и в Мартирологе Адона Вьеннского (оба - IX в.) память И. встречается под 6 июля вместе с памятью прор. Исаии и под 13 июля вместе с памятью Ездры (назван тоже пророком) ( Ado Viennensis. Vetus Romanum Martyrologium//PL. 123. Col. 161-164; Idem. Martyrologium//PL. 123. Col. 298, 302). В Синаксаре К-польской ц. память И. зафиксирована под 19 окт. (SynCP. Col. 149). Образ И. в библейской критике Современные исследователи на основании косвенных данных Книги прор. Иоиля гипотетически определяют социальный статус И. По всей видимости, И., чье служение проходило в Иудее, был тесно связан с богослужебной практикой в Иерусалимском храме: он призывает народ совершить покаянное богослужение и использует некоторые элементы храмовых молитв (Иоил 2. 15-17). А. Капельруд считал, что в Книге прор. Иоиля нашел отражение развитый чин храмового богослужения, практиковавшегося в Израиле в период жизни пророка ( Kapelrud. P. 3-9). Поскольку И. часто обращался к теме священнического служения (Иоил 1. 9, 13, 14, 16; 2. 1, 15-17), многие исследователи видели в И. т. н. храмового (англ. cultic) пророка, связанного с общиной священников Иерусалимского храма ( Kapelrud. P. 176; Ahlströ m G. W. Joel and the Temple Cult of Jerusalem. Leiden, 1971. P. 130-137).

http://pravenc.ru/text/578234.html

341 См.: Pease. 1919. P. 150–167; Ellspermam. 1949. P. 126–173; Hagendahl. 1958. P. 89–328; 1974. P. 216–227. 342 Hieronym. Adv. Rufin. III 6. Cp.: Sulp. Sever. Dial. I 8: vir enim praeter fidei meritum dotemque virtutum, non solum Latinis atque Graecis, sed et Hebraeis etiam ita litteris institutus est, ut se illi in omni scientia nemo audeat comparare. 344 Hieronym. Praef. in quat. Evang.//PL. 29. Col. 525C–527B. Cp.: Praef. in Lib. Jos. j. Hebr.//PL. 28. Col. 463A. 350 См.: Hieronym. Ep. 71. 5, 112. 20; De vir. ill. 135; Chapman. 1923. P. 282–299; Kelly. 1975. P. 88. 358 Psalterium Romanum. Попытки отождествить с переводом Иеронима «Римскую Псалтирь», ставшую в средние века стандартным богослужебным текстом в Италии и с XVI в. использовавшуюся исключительно в соборе св. Петра в Ватикане (изд. см.: Weber R. Le Psautier remain et les autres anciens Psauriers latins//Collectanea biblica latina. X. Rome, 1953), оказались необоснованными (см.: De Bruyne. 1930. P. 101–126; Gribomont. 1986. P. 223; Rebenich. 1993. P. 52); скорее, в ней содержится одна из старолатинских редакций, близкая к той, исправлением которой и занимался Иероним (см.: Vaccari. 1952. P. 211–230), хотя ему были известны и другие редакции (см.: Ibid. Р. 238–255; Thibaut. 1959. P. 108). 362 Hieronym. Praef. in Lib. Job j. Hebr.//PL. 29. Col. 61B–62B; Praef. in Lib. Paralipom.//PL. 29. Col. 401B; Praef. in Lib. Salom.//PL. 29. Col. 403C. 363 См.: PL. 29. Col. 61B–114A; новое изд. см.: Caspari С.Р. Das Buch Hiob in Hieronymus Ubersetzung aus der alexandrinischen Version ach einer St. Gallener Handschrift saec. VIII. Christiana, 1893. 364 Изд. см.: Vaccari. 1956. P. 357–373; 1958. P. 83–146; 1959; предисловие см.: PL. 29. Col. 403C–404C. 367 Hieronym. Ep. 134. 2. Cp.: Praef. in Lib. Salom. j. Hebr.//PL. 28. Col. 1243A; критику см.: Grützmacher. 1969. Bd. 1. S. 92–96. 368 См.: Gribomont. 1986. P. 224; Rebenich. 1993. P. 52; согласно другой точке зрения, Иероним начал перевод Ветхого Завета с древнееврейского оригинала параллельно с работой над ревизией LXX, см.: Kamesar. 1993. P. 49–58.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Р. 38) и мон. Елладию, впосл. ставшему еп. Арелатским ( Ioan. Cassian. Collat. 1. Praef., 11. Praef.). Ок. 426 г. И. К. Р. написал 2-ю часть, включавшую 7 собеседований и посвященную Гонорату, настоятелю Леринского мон-ря (с кон. 426 еп. Арелатский), и монаху того же мон-ря Евхерию (впосл. еп. Лугдунский) (Ibid. 18. Praef.). Ок. 427 г. была написана 3-я часть, включавшая еще 7 собеседований и посвященная 4 монахам одного из монастырей, расположенных на Стихадских о-вах, недалеко от Массилии,- Иовиниану, Минервию, Леонтию и Феодору (впосл. еп. г. Форум Юлия) (Ibidem; Уивер. 2006. С. 119). Т. о., общее число собеседований составляет 24, что для И. К. Р. имеет символическое значение и соотносится с числом старцев из Апокалипсиса (Откр 4. 4; Ioan. Cassian. Collat. 24. 1). Сочинение написано в форме бесед, к-рые И. К. Р. и его друг Герман вели со знаменитыми егип. отшельниками Моисеем, Пафнутием, Даниилом, Серапионом, Феодором, Сереном, Исааком, Херемоном, Нестероем, Иосифом, Пиаммоном, Иоанном, Пинуфием, Феоной и Авраамом, проживавшими в основном в пустыне Скит (см.: Collat. 1. Praef.). Обычай вести такие беседы основывался на убеждении, что отцы-пустынники обладают особой мудростью, к к-рой др. подвижники могут обращаться в поисках руководства. Хотя «Собеседования» И. К. Р. тесно связаны с его первым сочинением, в отличие от него они обращены преимущественно к отшельникам и посвящены внутренней жизни монахов (De inst. coenob. II 9; Collat. 1. Praef.). По содержанию «Собеседования» распределяются следующим образом: 1-е посвящено целям и задачам монашеской жизни; во 2-м говорится о рассудительности, т. е. о различении (discretio) помыслов и поступков; в 3-м - о 3 видах призывания Божия (vocatio), т. е. о 3 причинах обращения к Богу, и о 3 видах отречения (abrenuntiatio) от мира и всего земного; в 4-м - о борьбе плоти и духа; в 5-м - о 8 главных страстях, об их происхождении, характерных особенностях и о борьбе с ними; в 6-м - о природе добра и зла и о причинах того, что Бог попускает святым испытывать страдания; в 7-м - о непостоянстве души и о нападении на нее злых духов; в 8-м - о различиях в чинах ангельских, о падении диавола и его ангелов; в 9-м и 10-м - о молитве, ее видах и свойствах, а также о Молитве Господней ; в 11-м - о совершенстве любви ; в 12-м - о сохранении целомудрия и о борьбе с блудной страстью; в 13-м - о покровительстве Божием (protectio Dei), т.

http://pravenc.ru/text/471291.html

372 Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., 2001. С. 146; см. также: Lagrange. 1898. P. 563–566; Condamin. 1914. P. 6; Sutcliffe. 1949. P. 142. 373 См.: Hieronym. Praef. in Lib. Isaiae j. Hebr.//PL. 28. Col. 774A; Praef. in Lib. Psalm, j. Hebr.//Ibid. Col. 1124–1126; Praef. in Lib. Job j. Hebr.//Ibid. Col. 1084A; Kamesar. 1993. P. 69. 375 CPG. 1438, 1441; PL. 25. Col. 583B–786D. Критическое издание гомилий на Иеремию см.: GCS. 6 (1901). S. 290–317 (гом. 2–3); SC. 238 (1977). P. 300–366; на Иезекииля см.: GCS. 33 (1925). S. 319–454; SC. 352 (1989). По словам блаж. Иеронима, порядок перевода гомилий отличался от порядка их размещения в оригинале (см.: Hieronym. Prol.//PL. 25. Col. 585A), что подтверждается при сравнении с сохранившимся греческим оригиналом гомилий Оригена на Иеремию (см.: GCS. 6 (1901). S. 1–194). 376 См.: Cavallera. 1922. Т. II. P. 20–21; Jay. 1985. P. 62; Williams. 2006. P. 277; другая, менее надежная датировка – после 392 г. – основана на отсутствии упоминания об этом переводе в сочинении De vir. ill.; см.: Gribomont. 1986. P. 229. 380 Kamesar. 1993. P. 74; Williams. 2006. P. 283; другие более ранние датировки – 389–390 гг. – основаны на том, что в своем предисловии блаж. Иероним упоминает «Толкование» свт. Амвросия Медиоланского на Евангелие от Луки, написанное в 388–390 гг.; см.: Cavallera. 1922. Т. II. Р. 27; Naumin. 1983а. P. 252–253; Gribomont. 1986. P. 230. 417 См.: Cavallera. 1922. T. 2. P. 29–30; Nautin. 1974. P. 271; особенно: Duval. 1985a. P. 19–21. 418 Возможно, это всего лишь незаконченная проповедь блаж. Иеронима, произнесенная в Вифлееме, см.: Gryson. 2007. Т. I. P. 539. 421 См.: Hieronym. Comm. in Zah. Prol.//PL. 25. Col. 1418A; Comm. in Hos. Prol.//PL. 25. Col. 820A. 440 Homilia in Iohannem evangelistam, CPL. 597; CCSL. 78. P. 517–523; Bouhot. 1970. P. 227–231 (содержит также неизданное ранее заключение). 456 Hieronym. Praef. ad Paulinian.//PL. 23. Col. 101A–104A; рус. пер.: Творения. 1903. Ч. 4. C. 58–59. 461 Подробнее см.: Koetschau P. Origenes Werke. Bd. 5. Einleitung//GCS. 22. Leipzig, 1913. S. LXXXVIII–XCV.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

С. как научный, несмотря на то что впосл. он нашел литургическое применение ( Bruyne. La reconstitution. 1929. P. 297; совр. критическое издание «Галльской Псалтири» и предисловия к ней см.: Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem. 19833. P. 767 (предисловие), 770-954 (текст); 20075). В 386-391 гг., опираясь на текст LXX в редакции «Гекзапл», И. С. отредактировал Книги Иова, Притчей, Песни Песней, Екклесиаста и Паралипоменон ( Hieron. Praef. in Job//PL. 29. Col. 61-62; Praef. in Paralip.//Ibid. Col. 401; Praef. in Salom.//Ibid. Col. 403). Из них полностью сохранились перевод Книги Иова и предисловие к нему (PL. 29. Col. 61-114; новое изд.: Caspari C. P. Das Buch Hiob (1, 1-38, 16) in Hieronymus " s Übersetzung aus der alexandrinischen Version nach einer St. Gallener Handschrift saec. VIII. Christiana, 1893), перевод всех 3 книг Соломоновых (изд.: Vaccari. 1956, 1958, 1959; предисловие: PL. 29. Col. 403-404) и предисловия к книгам Паралипоменон (PL. 29. Col. 401-404). Вскоре эти переводы стали пользоваться большой популярностью. Их высоко оценил блж. Августин и просил И. С., чтобы тот проделал ту же редакторскую работу над оставшимися книгами ВЗ ( Aug. Ep. 28. 2; 71. 3-6). Однако И. С., поглощенный др. занятиями, не исполнил просьбы ( Hieron. Ep. 134. 2; ср.: Praef. in Salom.//PL. 28. Col. 1243). III. Новый перевод ВЗ с древнееврейского. Интенсивное изучение евр. языка, продолжившееся после переселения И. С. в Палестину, и работа с текстом LXX в редакции «Гекзапл» побудили его более основательно ознакомиться с древнеевр. текстом ВЗ, а путешествия дали ему необходимые сведения по географии Палестины, упроченные работой над составлением справочников библейских имен и географических названий. Прежде чем приступить к изучению кн. Бытие в редакции «Гекзапл», И. С. написал «Книгу еврейских вопросов на Бытие» методологического характера, где он сравнил разные греч. переводы с древнееврейского и попытался установить изначальный смысл текста. Несмотря на намерение проделать ту же работу с остальным текстом ВЗ, И.

http://pravenc.ru/text/Иероним ...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010