ч. значительно переработанных: в издании Х. Фурманна учтено более 100 рукописей с разными редакциями этого сочинения, возникшими не позднее сер. XI в. (Das Constitutum Constantini. 1968. S. 20-41). Фурманн выделил 6 основных редакций, наиболее ранними из них являются «франкская версия» и «пространная лжеисидорова редакция». Древнейшая рукопись «франкской версии» - сборник формул из франц. аббатства Сен-Дени (Paris. lat. 2777. Fol. 43r - 61v; изд.: Formulae. 1886). Совр. исследователи вслед за В. Левисоном полагают, что сборник был составлен незадолго до кончины аббата Фардульфа (792-806); рукопись датируется нач. IX в. (см.: Levison. 1919; Idem. 1924. P. 160; Goodson, Nelson. 2010. P. 452-453; мнение Ш. Уильямса, к-рый датировал манускрипт кон. IX в. ( Williams. 1964. P. 459-460), ошибочно). Фурманн определил, что «франкская версия» - самая ранняя редакция «Постановления Константина» ( Fuhrmann. 1966. S. 65-92; Das Constitutum Constantini. 1968. S. 8-11). Т. о., уже в нач. IX в. «Постановление Константина» было известно франкам. В составе «Лжеисидорова собрания» (см. Лжеисидоровы декреталии ) сохранились 2 редакции текста - пространная (изд. по ркп. Vat. lat. 630. Fol. 74r - 76r, сер. IX в.: Williams. 1964) и краткая, содержащая только 1-ю часть текста («Исповедание»). Во 2-й пол. IX в. с «Постановлением Константина» были знакомы франк. авторы - еп. Эней Парижский («Книга против греков» (868) - PL. 121. Col. 758) и архиеп. Адон Вьеннский (Хроника Адона (ок. 870) - PL. 123. Col. 92). Об «эдикте» имп. Константина, передавшего Рим папе Сильвестру и основавшего новую столицу - К-поль, упоминал также архиеп. Гинкмар Реймсский ( Hinkmar von Reims. De ordine palatii/Hrsg. Th. Gross, R. Schieffer. Hannover, 1980. S. 56-57. (MGH. FontIur; 3)). Важнейший источник «Постановления Константина» - составленное не позднее V в. соч. «Деяния Сильвестра» (BHL, N 7725-7742); на нем основано повествование об исцелении императора и о его обращении ко Христу. Согласно Левисону и Фурманну, автор текста опирался гл.

http://pravenc.ru/text/2057118.html

Собрание B обычно включает OR 1, 13B, 11 (1-я половина), 28 (Страстная седмица), 41 (освящение церкви), 42 (положение реликвий), молитву освящения сосудов из Геласия Сакраментария , OR 37A (молитвы Четырех времен года) и чины ординации, также из Сакраментария Геласия. К числу первых свидетельств относятся рукописи Veron. Bibl. Capit. 92 (814-820 гг.), Colon. Dombibl. 138 (1-я четв. IX в.), Monac. Clm. 14510 (IX/X вв.). Это собрание чинов также копировалось до XI в. Большинство исследователей признают франк. происхождение этого сборника, в котором рим. обычаи адаптированы к галликанской практике. Чины систематизированы в большей мере, чем в собрании А. В количественном отношении собрание B также значительно превосходит собрание А. Возможно, оно было составлено по повелению Карла Великого с дидактическими целями для наставления клира, поскольку часто соседствует с толкованиями мессы, либо было создано позже, при Людовике Благочестивом, как прототип Понтификала для практического употребления ( Vogel. 1986. P. 151). По мнению Уэствелла, в появлении этого собрания большую роль могла сыграть деятельность св. Ратольда, еп. Веронского ( между 840 и 858), или архидиак. Пацифика Веронского ( 844) ( Westwell. 2017). Уникальный набор чинопоследований сохранился в рукописи Brux. 10127-10144 (кон. VIII в.), которая содержит помимо O. R. Антифонарий, Сакраментарий, канонический сборник и пенитенциалы. Раздел с O. R. включает OR 13B, 24, 26, 30A (Страстная седмица), 3 (адаптированный вариант папской мессы). Возможно, рукопись была создана для сельского прихода или для миссионеров в новообращенных землях. В нач. IX в. чины из этого сборника попали в более обширные коллекции (St. Gallen. 614; Wolfenbüttel. Herzog August Bibliot. 4175 (т. н. Понтификал Бернхария ( 826), еп. Вормсского и аббата Вайсенбурга, который в 809 вместе с Адальхардом, аббатом Корби , отвозил в Рим акты Ахенского Собора 806 г.) и др.). Собрание из аббатства Санкт-Галлен St. Gallen. 349 (кон. VIII в.), включающее OR 14-16, 18-19 и 17 (компиляция), до издания Андриё рассматривалось как образец древнейшего рим.

http://pravenc.ru/text/2581497.html

Древнейшим Скитским П. считается сравнительно полная по составу серб. рукопись посл. четв. XIII в. (Сербия. Печская Патриархия. 86), к-рая, как предполагается, была списана с глаголического протографа. Более ранние примеры Скитского П. представлены отрывками 1-й пол. XIII в. (РГБ. Муз. 11099; см.: СКСРК, XI-XIII. 217) и выписками из повестей и поучений из 14 глав того же Скитского П. в сборнике, составленном не позднее 1-й трети XIII в. учеником свт. Саввы Сербского, игуменом мон-ря Студеница Спиридоном (сохр. в позднейших списках, см.: Турилов А. А. Межславянские культурные связи эпохи средневековья и источниковедение истории и культуры славян. М., 2012. С. 290-292). Существование в Болгарии не позднее 1-й трети XIV в. Скитского П. подтверждается наличием повестей из него в т. н. Ловчанском сборнике (БАН. Яцимир. 44), представляющем собой список посл. четв. XIV в. ( Сергеев А. Г. Описание бумажных рукописей XIV в. Б-ки РАН. М.; СПб., 2017. С. 26-40. 7) с рукописи, написанной в 1331 г. в г. Ловеч при архиеп. Симеоне, деспоте Иоанне-Александре (1331-1371) и его сыне Иоанне Асене. Древнейший полный болг. вариант нач. XIV в. также предположительно был списан с глаголического протографа (Vindob. slav. 152; опубл. в 1975 и 2018 Н. ван Вейком). В неск. списках этого типа П. обнаружены глаголические буквы, надписанные над строкой,- в Печском, болгарском, 20-х гг. XIV в. (РГБ. Ф. 236. 93/I) и сербском XIV в. (Paris. slav. 10). Азбучно-Иерусалимский П.- условное название сборника переводов греч. алфавитно-анонимного собрания апофтегм. Алфавитная часть включает 24 главы (по количеству греч. букв) с 479 повествованиями, связанными (в качестве авторов или героев) с более чем 100 монахами. Уточнение «Иерусалимский» прибавилось к названию этого типа не позднее 1-й пол. XVI в. (напр., РНБ. Соф. 1449) и относится ко 2-й, анонимной части: она может включать от 17 до 40 глав и до 473 произведений, посвященных главным монашеским добродетелям. Этот тип П. имеет отличия от греч. традиции, к-рые могли быть обусловлены неизвестным греч. протографом или возникнуть при переводе: в т. ч. произведения иногда выступают как самостоятельные главы. Лингвистическое исследование перевода показало, что он характерен для промежуточного этапа развития старослав. языка кон. IX или нач. X в. Древнейшие списки - сербский сер. XIV в. (РНБ. Гильф. 50) и болгарский 3-й четв. XIV в. (Ath. Chil. 421). Опубликован текст только азбучной части на основании 3 южнослав. рукописей (помимо 2 упомянутых был использован серб. список нач. XV в.) и греч. рукописи XI в. ( Caldarelli. 1996).

http://pravenc.ru/text/2579738.html

P. 122-123). Упоминание о «первых холодах осенней Авроры» свидетельствует о том, что Сидоний скорее всего присутствовал на праздновании памяти И. 2 сент. ( Beaujard. 2000. P. 472). Согласно Иеронимову Мартирологу, в кон. VI в. было известно 5 дней поминовения И.: 14 июля - кончина святого (Lugduno Galliae natale sancti Iusti episcopi et confessoris), 4 авг.- перенесение его мощей из пустыни (Lugduno Galliae aduentus corporis sancti Iusti episcopi de heremo), 2 сент.- погребение святого (по нек-рым рукописям, также освящение базилики - Lugduno Galliae (depositio) beati Iusti episcopi [et dedicatio basilice ipsius]), 14 окт.- перенесение мощей И. в Лугдуне ((translatio corporis) Iusti confessoris), 21 окт.- совместное поминовение И. и св. Виатора (Lugduno Galliae Iusti et beati Viatoris discipuli sancti Iusti episcopi). По мнению И. Делеэ, поминовение И. под 14 июля внесено в Мартиролог ошибочно и является дупликацией памяти 14 окт. Вероятно, наличие столь значительного количества дней памяти И. связано с особым почитанием И. в Лугдуне. В т. н. исторических Мартирологах IX в. число дней памяти И. сокращается. Так, в Мартирологе нач. IX в. из Лиона (Paris. lat. 2879) поминовение святого указано 2 сент. и 14 окт. (кончина), 21 окт. указана кончина св. Виатора. По мнению А. Кантена, эти празднования были заимствованы из Иеронимова Мартиролога ( Quentin. 1908. P. 139, 177-178). Кантен также полагал, что составитель лионского Мартиролога использовал Житие И., хотя прямых заимствований из Жития в Мартирологе нет. В 1-й пол. IX в. Флор Лионский в Мартирологе указал те же дни поминовения И., отметив, что 4 авг. совершалась память перенесения останков (aduentus corporis) И. в Лион. В Мартирологе Адона Вьеннского (2-я пол. IX в.) поминовение И. также указано под 4 авг. (перенесение тела святого из пустыни), 2 сент. (погребение) и 14 окт. (кончина). К этим записям Адон добавил сказания, основанные на Житии И., а также привел дополнительные сведения (о погребении И. в базилике св.

http://pravenc.ru/text/1237901.html

Исторически существовало множество региональных невменных традиций (иногда также называемых школами), со стабильной и хорошо идентифицируемой местной графикой. Исторически наиболее значимыми традициями являются следующие. 1. Традиции рукописей c адиастематическими Н.: лотарингская (по названию исторической обл. Лотарингия), или мецская (от названия г. Мец), наиболее известный источник - Градуал кон. IX или нач. X в. Laon. Bibl. municip. 239; бретонская (по названию исторической обл. Бретань), главный источник - Градуал X в. Chartres 47 (утрачен во время второй мировой войны, сохр. монохромное факсимиле рукописи); санкт-галленская (по названию аббатства Санкт-Галлен в Швейцарии), или немецкая, источники - Кантаторий St. Gallen 359, Градуал St. Gallen 339, Антифонарий Харткера St. Gallen 390/391, Градуал Einsiedeln 121 (все эти рукописи датируются гл. обр. X в.); южноитальянская, или беневентанская (по названию мон-ря в Беневенто ), напр. в Миссале и Градуале XI в. (Benevento. Bibl. Capitolare. 33; Vat. lat. 10673); центральноитальянская, напр. в Градуале и Тропарии 1-й трети XI в. (Angel. 123); испанская, или вестготская (примеры: Леонский Антифонарий X в. (León. Arch. Catedr. 8), Антифонарий из мон-ря св. Доминика Силосского (близ Бургоса) X в. (Paris. Bibl. Nat. lat. 2199)). Разнообразие стилей Н. и небольшие, но стабильные различия в мелодических версиях разных традиций свидетельствуют в пользу гипотезы о полицентричной и диахронной записи песнопений, осуществлявшейся по памяти. Самые ранние полностью нотированные Градуалы (содержат изменяемые песнопения мессы ) датируются кон. IX в., а Антифонарии оффиция - приблизительно столетием позже; этот факт пока не получил в науке общепринятого объяснения. 2. Традиции рукописей с диастематическими Н. и систем нотации смешанного типа: аквитанская (по названию исторической обл. Аквитания), напр. в Градуале XI в. из монастыря Сент-Ирье близ Лиможа (ныне: Paris. Bibl. Nat. lat. 903); беневентанская - Градуал XII в. (Benevento.

http://pravenc.ru/text/невмы.html

Hist. eccl. II 1. 4). Из этого очевидно, что Созомену была известна легенда, связанная с К., однако он не принимал ее. В качестве terminus post quem можно назвать 415 г., когда были обретены мощи архидиак. первомч. Стефана , к-рому в легенде уделяется особое внимание; почитание первомученика было широко распространено в это время в Иерусалиме (The Finding of the True Cross. 1997. P. 20-21). Т. о., возникновение греч. версии легенды обретения св. Креста, связанной с К., вероятно, относится к 1-й пол. V в. Наиболее ранние сведения о существовании лат. версии легенды восходят к нач. VI в.: в т. н. Декрете Геласия (окончательная редакция относится к нач. VI в.) о легенде, связанной с К., говорится как о «новом сочинении», к-рое вызывало нек-рое недоверие (scriptura de inventione crucis… novellae quidem relationes sunt et nonnulli eas catholici legunt - Das Decretum Gelasianum de libris recipiendis et non recipiendis/Hrsg. E. von Dobschütz. Lpz., 1912. S. 43-44, 277-279). Согласно Л. Дюшену , высказанные в т. н. Декрете Геласия опасения связаны гл. обр. с тем, что включенные в легенду сведения о крещении имп. Константина еп. Рима Евсевием противоречат преданию, засвидетельствованному в Деяниях Сильвестра (LP. T. 1. P. CVII-CIX). В кон. VI в. эта легенда была известна св. Григорию Турскому ( Greg. Turon. Hist. Franc. I 36). Сир. версия легенды также, вероятно, возникла в нач. VI в., что можно предположить по датировке самой ранней содержащей ее рукописи (РНБ. Сир. нов. сер. 4), к-рая относится к 500 г. Легенда приобрела широкую известность, и на ее основе были составлены гомилия Иакова Саругского († 521; не изд., пересказ: Brock. 1992. S. 57-58) и 2 литургические поэмы (в жанрах мемра и согита), вошедшие в состав восточносир. литургического сб. «Худра» (англ. пер.: Ibid. S. 63-82; об отличиях от прозаической версии см. также: Drijvers. 2011). В то же время сохранилось рукописное свидетельство VIII-IX вв., согласно к-рому уже Севир , монофизитский патриарх Антиохийский (512-518), резко критиковал историчность сказания о К., считая его полностью фиктивным персонажем (см.: Esbroek.

http://pravenc.ru/text/1840173.html

Н. История рус. летописания XI - нач. XVIII в. М., 1969. С. 422, 473, 475); о др. списках см. при изд. текста ( Панченко. 1969). Содержание рассказов об И. Ч. в составе «Космографии» и в «Истории о Бохеме» чрезвычайно близко друг к другу (отдельные мелкие детали не имеют исторического значения) и восходит в итоге к «Хронике» Бельского, язык (в отличие от эпизода в Хронографе Западнорусской редакции) последовательно русифицирован. Отдельные отличия в деталях изложения (напр., сообщение, что кн. Борживой был «греческого закона») понятны из контекста; вполне объяснимо с т. зр. конфессиональной принадлежности рус. редактора повести и устранение явно нехрист. имени отца И. Ч. (Гестимул). Рукописная традиция повести остается недостаточно исследованной, имеющиеся в лит-ре указания на существование лишь 5 ее списков отражают совр. уровень изученности. Ни в одном из списков текст не именуется житием, не имеет календарной приуроченности и не помещается в агиографических сборниках; литургическое почитание И. Ч. в правосл. восточнослав. традиции отсутствует. Наряду с т. зр. о позднем происхождении и вторичном характере восточнослав. повести об И. Ч. в лит-ре (прежде всего чешской - обзор мнений см.: Панченко. 1961 . С. 650-651; Он же. 1969) существует мнение о том, что она является старослав. памятником кон. IX или X в., попавшим на Русь в домонг. период, подобно житиям первых чеш. святых - кн. Вацлава (Вячеслава) и его бабушки Людмилы. Однако эта гипотеза не учитывает реальных текстологических связей повести об И. Ч. и специфики бытования чеш. житий на Руси. Последние присутствуют в древнерус. книжности в совершенно ином контексте (с заметной литургической составляющей) - они включены в сборники уставных чтений (Торжественники, Минеи-Четьи, Пролог), их влияние обнаруживается в памятниках древнейшей рус. агиографии (сочинения Борисоглебского цикла, Житие кнг. Ольги). В последние годы защитником гипотезы древнего происхождения «славянской легенды» выступает чеш. исследователь Й. Шевчик ( Ševik .

http://pravenc.ru/text/471553.html

рукописные строчная и прописная буквы -. Др. юго-западнорус. скорописный вариант XVII в.- - послужил основой для совр. начертания строчной буквы в курсиве - д . В серб. канцелярских почерках («ранняя скоропись») 2-й пол. XIII в. появляется начертание Д в форме совр. заглавной печатной А с перекладиной на уровне строки и с левой стороной, продолжающейся вверх после образования угла с правой (грамота короля Драгутина общине Дубровника, ранее 1282). Практически современны ему варианты с укороченной правой ножкой (Г, увенчанное треугольником) в грамотах королевы Елены Дубровнику (1289) и короля Милутина жупану Твртко (после 1289). Не позднее нач. XIV в. в серб. документах встречается начертание буквы в форме строчного Р с наклоном влево, практически без правой ножки (грамота кор. Милутина Дубровнику от 14 сент. 1302) и вариант в форме «клещей» (его же грамота семейству Жаретичей, 1319). В сер. XIV в. известны варианты в форме лат. прописного R (выходная запись писца Иерусалимского устава, 1357-1371 гг.- Прага, Народный музей. IX Н 23) и строчного курсивного k (грамота кор. Стефана Душана рус. Пантелеимонову мон-рю на Афоне от 12 июня 1349). В боснийских канцелярских почерках с кон. XIV в. встречается вариант в форме большого Ь (грамота кн. Павла Радиновича Дубровнику, 1397), а неск. позже - в виде цифры 9 с длинным хвостом под строкой (грамота воеводы Сандаля Хранича Дубровнику, 1419). В памятниках серб. деловой письменности XV-XVII вв. (в особенности в документах слав. канцелярии османских султанов) известны начертания буквы практически без левой ножки, в форме курсивной греч. «альфы» с крючком внизу (грамота боснийского кор. Стефана Томашевича Дубровнику, 1461; письмо султанши Марии (Мары) Бранкович дубровницкой общине, 1470-1487). Серб. печатные каллиграфические руководства XVIII в. ( Орфелин З. Каллиграфия. Сремски Карловци, 1759, 1776) рекомендовали курсивные начертания строчной буквы (наряду с восходящим к полууставному) в форме лат. строчного q, цифры 9 и начертание, близкое к современному.

http://pravenc.ru/text/168466.html

Н. представлен в 3 редакциях средневек. лат. рукописей. Наиболее подлинный текст содержит т. н. краткая редакция. Самая древняя рукопись этой редакции,— манускрипт 914 (условное обозначение A), происходящий из мон-ря Санкт-Галлен. Он представляет собой список, сделанный монахами мон-ря Райхенау Гримальдом и Таттоном в 817 г. непосредственно с ахенской копии Карла Великого. Краткую редакцию, восходящую к ахенскому списку, содержат еще 3 рукописи IX в. германского происхождения. Краткой редакцией пользовался один из ранних (2-й по хронологии) комментаторов Устава Смарагд (IX в.). Ряд рукописей краткой редакции X–XIII вв., происходящих из Монте-Кассино, вероятно, опосредованно восходит к оригиналу, погибшему в 896 г. Близость краткой редакции оригиналу подтверждает ее язык, отличающийся простотой, ориентированный на разговорную латынь VI в. (Schmitz. Col. 1385). Расширенная (интерполированная) редакция содержится в древнейшей из дошедших рукописей Устава, т. н. Оксфордском кодексе (Cod. Oxoniensis. Hatton 48, условное обозначение O), сделанном в г. Дуроверне (совр. Кентербери) в нач. VIII в. К VIII или IX в. относится рукопись из Вероны (LII (50), условное обозначение V) и манускрипт из мон-ря Санкт-Галлен 916. Возможно, расширенная редакция появилась уже в кон. VI в. и принадлежит аббату Симпликию, второму преемнику В. Н. в Монте-Кассино, внесшему в Устав ряд дополнений, а также стилистическую правку (Schmitz. Col. 1385). Смешанная редакция появилась скорее всего в VIII в.; в ней гораздо меньше интерполяций, чем в расширенной, последовательно проведена стилистическая правка. Смешанной редакцией пользовались первый комментатор Устава, насельник Монте-Кассино, Павел Диакон (Варнефрид) (VIII в.) и др., третий по хронологии, комментатор Гильдемар (сер. IX в.). Именно эта редакция стала самой распространенной — textus receptus (общепринятой): ее содержит абсолютное большинство рукописей начиная с X в. Миниатюра из устава прп. Венедикта Нурсийского Издания. Впервые лат. оригинал Устава В.

http://sedmitza.ru/text/413891.html

Bibl. Capit. 35.8 (IX-X вв.); Paris. Nouv. acq. lat. 2171 (1067 г.; из Силоса); León. Bibl. Capit. 2 (1071 г.); Matrit. Acad. Hist. 22 (Aemil. 4) (1073 г.; из Сан-Мильян-де-ла-Коголья). В Псалтири кроме псалмов содержатся певшиеся вместе с ними антифоны и респонсории, в ряде случаев нотированные (полные списки - Matrit. Acad. Hist. Aemil. 64 bis, 64 ter., X в.; из Сан-Мильян-де-ла-Коголья). Из сохранившихся фрагментов Псалтири нотацию для псалмов и антифонов содержит список Hacinas. Arch. municip. 5 (кон. XI в.). Существование в испано-мосарабской традиции отдельного Гимнария не доказано, т. к. гимны, как правило, присоединяются к Псалтири или к Книге библейских песней (Liber canticorum). В сохранившихся полных списках (Matrit. Bibl. Nac. 10.001, IX-X или XII-XIII вв. (из Толедо); Lond. Brit. Lib. Add. 30.851, XI в. (из Силоса)) гимны в отличие от антифонов не нотировались. Антифонарий дает представление о певч. практике соборного богослужения в целом, т. к. содержит не только антифоны, но и все виды песнопений мессы и оффиция (за исключением седмичных). Ему предположительно предшествовал Кантаторий - сборник мелизматических песнопений для солиста, более простые песнопения для хора распределялись по разным видам книг. Орационал (Liber orationum) вместе с молитвами оффиция содержит антифоны (наиболее полный состав - в списке Brit. Lib. Add. 30.852, IX-X вв.), иногда нотированные или размеченные для пения, или только инципиты антифонов и респонсориев (напр., в Веронском Орационале). Liber ordinum (аналог римских Понтификала и Ритуала) также может содержать нотацию (рукописи: Silos. Arch. mon. 4, 1052 г.; 3, 1039 г.; Matrit. Acad. Hist. Aemil. 56, кон. X в.). Списки Liber horarum (аналог рим. монашеского Бревиария; самый полный список - Silos. Arch. mon. 7, XI в.) и Liber misticus (mixtus) (сборник молитв и песнопений на весь год) чаще всего содержат нотацию. В капелле Тела Христова собора в Толедо сохранились неск. рукописных книг для хора, выполненных в кон. XV - нач.

http://pravenc.ru/text/Испано-мосарабско...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010