Многими отдельными выражениями из этой книги часто пользовались отцы Церкви. Напр. слова: «Сей есть Бог наш и никто другой не сравнится с Ним» (3:36) приводятся в кондаке на память пр. Иеремии (1 мая), цитуются св. Афинагором (Legat. § 69), Ефремом Сир. (Орр. III, 212 р.). Их очень часто в полемике с арианами цитует св. Афанасий (C. § 49. De incarnat. 22...). Ими же пользуются Кирилл Иерусалимский (Оглас. поуч. XI, 13), Григорий Богослов , Василий Великий , Григорий Нис., Евсевий Кес., Дидим, Епифаний, Златоуст и др. Также слова: посем на земли явися и с человеки поживе (3:38), часто цитуют, как «пророчество» о воплощении Сына Божия, в отеческой письменности, иногда, под именем пророчеств Иеремии, напр. Ириней (Прот. ерес. V, 35), Кирилл Иерус. (Оглас. поуч. IV, 35, XII, 4), Григорий Богосл. (Epist. 102), Григорий Нис. (Adv. lud.), Епифаний Кипр. (О ересях 53. 55, 63) и мн. др. 354 Климент Алекс. цитует, как «святое писание», Вар.3:16–19 (Paed. II, 3), Ориген в том же смысле цитует Вар.3:10 (Com. in Ier. 31 c). Многократно цитуют разные места из книги Варуха Кирилл Александрийский , Анастасий Синаит , Иоанн Дамаскин и другие православные церковные писатели и учители. 355 В православном богослужении в паремиях в навечерие Рождества Христова на часах и вечерие 356 читается Вар. 3:36 – 4:4 . Итак, согласно своему общему содержанию и характеру и указанным частностям, справедливо книга Варуха помещалась и ныне помещается в ряду священно-библейских писаний. Объяснением книги Варуха в отеческий период занимался бл. Феодорит (М. 81 t.). Другие отцы и учители не оставили на нее толкований. В новое время в западной литературе ценные экзегетические монографии след. изданы: Reusch. Erklärung d. В. Baruch. Freib 1853. Trochon. Ieremie, Lamentationes, Baruch. 1878 г. Кпеикег. Das B. Baruch. 1879. Daubanton. B. Baruch. 1888. Кпавепваиег. Commentarius in рг. Daniel. Lamentationes et Baruch. Раг. 1891. Rotstein. 1900 г. (в издании Кауча). В русской литературе ценна библиологическая и критико-текстуальная, не раз упомянутая, монография архимандрита Антонина: Книга пророка Варуха.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

429 Не подтверждается Библией упоминаемое (14:33) существование в Иудее пророка Аввакума, современника Даниила. 430 А внезапное перенесение его с похлебкою в Вавилон (14:36) может немало смутить читателя. Канонические повествования о чудесах имеют иной характер... Но православный богослов не в праве совершенно отвергать историчность отдела. В православной службе в неделю праотец (Кан. 6 п. 2 троп.) и на 17 декабря неоднократно упоминается об умерщвлении Даниилом змея (Канон. 3 п. 2 троп. Седален по 3 песни кан.) и о том, что «пророк (т. е. Аввакум) предста восхищен пищу нося» (7-я песнь канона, 2 троп.). Кроме того, уклоняясь от категорического решения вопроса об историчности отдела, прав. богослов имеет право опираться на его учительный характер. А такое значение, несомненно, имеют главные мысли, в нем раскрываемые: унижение идолопоклонства (история Вила 14:1–22) и языческого богопочитания (история дракона 14:23–27) и чудесное промышление Божие о пророке Данииле и, вообще, о благочестивых людях (14:28 – 42). На эти мысли обращали внимание отцы Церкви, цитовавшие этот отдел в посрамление идолопоклонства и язычества, в подтверждение истинности единобожия и ободрение верующих людей: Ириней Лионский (Прот. ерес. IV, 5), Климент Александрийский (Strom. 1, 21), Ипполит Римский (Com. in Daniel. II, 26 ), Тертуллиан (De idololamr. 18), Киприан (Epist LVI. Testim ad Iudaeos. 1, 2; De orat. Dom. 21), Афанасий B. (C. Arian. ог. III, 30), Кирилл Иерусалимский (Catech. 14, 25), Златоуст (Объясн. на Дан. 14 гл.). 431 Современные исследователи также ценят в этом повествовании указанные мысли и считают их целью и идеей повествования, вызванного современными потребностями и историческим положением Иудеев среди язычников в Вавилоне и Египте. 432 Нужду в раскрытии этих мыслей признавали и другие ветхозаветные писатели канонических ( Ис. 40 44 гл. Иер.1:1–16 ) и неканонических (Посл. Иерем. Премудр. Сол. 13 15 гл.) книг. Текст обозреваемого отдела на греческом языке сохранился в одном списке (cod.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Во второй части ( Дан.14:23–42 ) повествуется о почитании вавилонянами и тем же Киром змея. Не спорим, согласно новооткрываемым памятникам, может быть вавилоняне и почитали змея (Biehm. Handworterb. 288 s. Lenormant. La divination chez Les chaldeens. 90 p. Cornely. 1. c. 513), или точнее изображение его в виде дракона, но почитал ли его Кир, – очень и очень сомнительно… Мало вероятна требовательность побежденных вавилонян к Киру и угрозы «убить его и его дом» (14:29–30) за умерщвление Даниилом змея. Она напоминает подобное же требование пред Дарием; но последнее высказано было не побежденными, а придворными чиновниками и на основании «законов Мидян и Персов» ( Дан.6:15 ). Не подтверждается Библией упоминаемое (14:33) существование в Иудее пророка Аввакума, современника Даниила. А внезапное перенесение его с похлебкою в Вавилон (14:36) может немало смутить читателя. Канонические повествования о чудесах имеют иной характер… – Но православный богослов не вправе совершенно отвергать историчность отдела. В православной службе в неделю праотец (Канон. 6 песнь. 2 троп.) и на 17 декабря неоднократно упоминается об умерщвлении Даниилом змея (Канон. 3 п. 2 троп. Седален по 3 песни канона) и о том, что «пророк (т. е. Аввакум) предста восхищен пищу нося» (7-я песнь канона. 2 троп.). Кроме того, уклоняясь от категорического решения вопроса об историчности отдела, православный богослов имеет право опираться на его учительный характер. А такое значение, несомненно, имеют главные мысли, в нем раскрываемые: унижение идолопоклонства (история Вила: 14:1–22) и языческого богопочитания (история дракона: 14:23–27) и чудесное промышление Божие о пророке Данииле и вообще о благочестивых людях (14:28–42). На эти мысли обращали внимание отцы Церкви, цитировавшие этот отдел в посрамление идолопоклонства и язычества, в подтверждение истинности единобожия и ободрение верующих людей: Ириней Лионский (Прот. ерес. IV, 5), Климент Александрийский (Strom. 1, 21), Ипполит Римский (Com. in Daniel. II, 26 ), Тертуллиан (De idololatr. 18), Киприан (Epist. LVI. Testim ad Iudaeos. 1, 2; De orat. Dom. 21), Афанасий Вел. (С. Arian. or. III, 30), Кирилл Иерусалимский (Catech. 14, 25), Златоуст (Объясн. на Дан.14 гл.).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

В новое время, кроме общих не раз упомянутых трудов на все неканонические книги и отделы, появилась ценная апологетико-библиологическая монография на эти лишь отделы: Wiederholt. Gebet des Asarias und Gymnus drei Manner. Geschichte der Susanna. Geschichte von Bel und Drache. Theol. Quartalschrift. Tübing. 1864–1872 гг. Автор доказывает с католической точки зрения полный канонический авторитет сих отделов. Brull. Das apocryphische Susannabuch, – Gebet der drei Manner in Feierofen. Die Geschichte von Bel und Drachen. Первоначально напечатаны все эти статьи в журнале: Iahrbьcher fur Iudische Geschichte und Litteratur. 1877, III. 1887, VIII; есть отдельно. Те же отделы обозреваются и объясняются в католических экзегетических монографиях на книгу Даниила: Rohling. Das Buch d. Proph. Daniel. 1876 . Knabenbauer. Commentarius in proph. Danielem. 1890. Tiefental. Daniel explicatus. 1895. На русском языке есть их краткое обозрение в общих трудах на книгу пророка Даниила: гг. Смирнова (Ряз. епарх. вед. 1879 г. 15 и отд. книгою. Рязань, 1879 г.) и Песоцкого. Пророк Даниил (К. 1897 г. 133–142, 354–361 и 453–461 стр.). Дополнение в книге Иова В славянском переводе книги Иова, в конце ее (42:17) есть дополнение, в коем рассказывается о происхождении Иова от Исава, а также о месте жительства Иова и его друзей, царственном их достоинстве, и замечается, что это дополнение заимствовано из «сирской книги», в коей возвещено «паки востати ему (т. е. Иову), с ними же Господь восставит и». Этого дополнения нет в нынешнем еврейском тексте, не было его и в давнее время в еврейском тексте, как свидетельствуют Ориген (Epist. ad Afric. 3) и Иероним (Com. in Iob. Praef. 1, 2), да очевидно из замечания, что оно заимствовано из какой-то «сирской книги», и никогда его не было в еврейской Библии. А потому нельзя ему придавать канонического авторитета. Относительно оригинального языка дополнения можно думать, что оно составлено на сирском языке, но очевидно отлично от перевода Пешито, в коем его никогда не существовало.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Но нередко Иероним замечал, что Симмах «сокрывал тайну о Христе» и многие пророчества по иудейски изъяснял (Praef. in Iob. Com. in Hab. 3, 13). Для нынешних критиков библейского текста перевод Симмаха своим сходством с масоретским текстом имеет большое значение, но при его свободе и изяществе трудно определить точное еврейское чтение, ему соответствовавшее. Так же, как о переводе Акилы, Иероним упоминает о втором издании перевода Симмаха (Com. in Ier. 32,30. Nah. 3,1), но по мнению Фильда нет ясных оснований допускать это издание. Известие же Иеронима произошло от того, что сам Симмах делал в некоторых списках поправки своего перевода, в других же случаях и позднейшие читатели поправляли его перевод. С этими поправками экземпляры могли попадаться Иерониму и вызвать, по сравнению с непоправленными списками, предположение о втором издании (Field. Hexapl. Orig. Proleg. XXXVI-XXXVH pp.). Других сведений о втором издании Симмахова перевода древность не сохранила. Перевод Феодотиона По свидетельству Епифания, Феодотион был родом из Понта, принадлежал к ереси Маркиона-Синопца. Ересь эту, впрочем, он почему-то оставил и перешел в иудейство, приняв обрезание, научился еврейскому языку и составил свой перевод (De pond. et mens. 17). По свидетельству Иринея, Феодотион происходил из Ефеса и обратился в иудейство (Adv. haer. III. 24). Иероним причисляет Феодотиона к эвионитам (Prol. ad Daniel.). Епифаний считает его современником имп. Коммода (180–192 гг.), но, несомненно, Феодотион жил и ранее этого императора и перевод составил в начале второй половины II-ro века, так как в творении Иринея «Против ересей» и даже в Пастыре Ермы (IV вид.) он уже употребляется. Св. Ипполит толковал книгу пророка Даниила по переводу Феодотиона. Поэтому новые ученые (например Шурер) считают его перевод древнее Акилы, но это, впрочем, едва ли справедливо. По свидетельству Епифания, Феодотион имел целью исправление перевода LXX. В тех местах, где этот перевод неясно выражал мысль или опускал, там Феодотион делал поправки соответственно еврейскому подлиннику.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

If persons showed sufficient interest, Fr. Daniel was not shy about having his missionaries broach major questions quickly. Even in the first conversation, they might ask nominal Orthodox if they wanted to repent, go to confession, and start receiving Communion. On the other side of things, they would ask the unbaptized fairly quickly if they would like to be baptized. Of course, not all people proved receptive to being engaged so rapidly, and Fr. Daniel noted that secular people, in particular, tended to need a more “unhurried” pace. 19 Out of genuine concern for such people, Fr. Daniel urged accommodation and longer-term dialogue. If someone showed interest, he was not to be neglected or rejected. Early on, Fr. Daniel and his lay missionaries often engaged in quite polemical and apologetic speech, as is typified in his book A Protestant’s Walk Through an Orthodox Church . 20 However, later in his career, Fr. Daniel recognized that frequently one need not be polemical and raise and dispatch objections to Orthodoxy when dealing with the non-Orthodox. Often times, simply telling people what Orthodox Christianity actually is on its own terms proved to be enough. 21 For Fr. Daniel, missions was not the work of an elect few, but the work of a whole community. Thus, it was not enough to have people go out and preach, but the local church had to have internal organelles geared toward the reception of those who had been reached. To this end, Fr. Daniel used catechism classes to prepare interested persons for baptism or reconciliation to the Church. In addition to completing catechism, he also required potential converts to read through all four Gospels and the Acts of the Apostles on their own before he would receive them into the Church. Obviously, going through this process indicates a great deal of commitment, and that is precisely what Fr. Daniel sought in converts. 22 Baptism was not the end of the process of conversion for Fr. Daniel. After reception into the Church, there was an expectation that the new Christian would “enter into the life of the Church” by “studying Holy Scripture.” 23 To this end, Fr. Daniel led a weekly Scripture class at his parish. He also, perhaps more significantly, organized his people into “Gospel circles.” These “Gospel circles” were groups of lay people who met regularly to study the Gospels together. 24 Fr. Daniel clearly viewed active engagement with the Scriptures as essential both to the health of the local parish and to its missionary life.

http://pravoslavie.ru/87881.html

137. P. 3-16; Beckwith R. T. Daniel 9 and the Date of Messiah " s Coming in Essene, Hellenistic, Pharisaic, Zealot and Early Christian Computation//Revue de Qumrân. 1981. Vol. 40. P. 521-542; Kvanvig H. S. An Akkadian Vision as Background for Daniel 7?//Studia Theologica. 1981. Vol. 35. P. 85-89; idem. Throne Visions and Monsters: The Encounter between Danielic and Enochic Traditions//ZAW. 2005. Bd. 117. N 2. S. 249-272; Milik J. T. Daniel et Susanne а Qumrân?//De la Tôrah au Messie: Études d " exégèse et d " herméneutique bibliques offertes à H. Cazelles. P., 1981; Nickelsburg G. Jewish Literature between the Bible and the Mishnah. Phil., 1981; The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. 1: Apocalyptic literature and testaments/Ed. J. H. Charlesworth. L., 1983; Lindars B. Jesus, Son of Man: A Fresh Examination of the Son of Man Sayings in the Gospels in the Light of Recent Research. L., 1983; Beale G. K. The Influence of Daniel upon the Structure and Theology of John " s Apocalypse//JETS. 1984. Vol. 27. P. 413-423; Engel H. Die Susanna-Erzählung: Einl., Übers. und Komment. z. Septuaginta-Text u. z. Theodotion Bearb. Freiburg (Schweiz), 1985; Satran D. Early Jewish and Christian Interpretation of the Fourth Chapter of the Book of Daniel: Diss. Jerusalem, 1985; Trever J. C. The book of Daniel and the origin of the Qumran Community//BiblArch. 1985. Vol. 48. P. 89-102; Bodenmann R. Naissance d " une exégèse: Daniel dans l " Église ancienne des trois premiers siècles. Tüb., 1986; Doran R. The Additions to Daniel//Early Judaism and its Modern Interpreters/Ed. R. A. Kraft, G. W. E. Nickelsburg. Phil.; Atlanta, 1986. P. 299-302; Goldingay J. Daniel. Dallas (Tex.), 1989. (WBC; 30); Hare D. R. A. The Son of Man Tradition. Minneapolis, 1990; Угаритский эпос: Введ., пер. с угарит. и коммент.: И. Ш. Шифман. М., 1993; Yarbro Collins A. The Influence of Daniel on the NT// Collins J. J. A Commentary on the Book of Daniel. 1993. P. 90-112; The Book of Daniel in the Light of New Findings/Ed.

http://pravenc.ru/text/171183.html

On 13 1995 Daniel was ordained to the office of a deacon by Right Reverend Evgeny Bishop Vereysky. The office was performed in the Church of the Assumption of Virgin Mary in Gonchary (Bulgarian town house). He stayed there until January 2001 when he was ordained to the ministry. On 14 June that year Daniel graduated from Moscow Theological Seminary and entered the Extramural Department of Moscow Theological Academy. His record of service is strikingly extensive and diversified. Father Daniel officiated in the Church of St Peter-and-Paul in Yasenevo (Moscow), was secretary of Missionary Education Center “Hexameron”, worker of a rehabilitation center for victims of totalitarian cults and false religious movements in the name of St John of Kronstadt. The future priest authored the book entitled “Chronicle of the Beginning” (M., 1999), edited collected papers “Hexameron versus Evolution” (M., 200) and almanac “Divine Revelation and modern science”. He published more than a dozen articles of creative and anti-sectarian orientation. Father Daniel taught religion to senior school students of Orthodox Classical Gymnasium in Yasenevo from September 1995, and led, with the blessing of the Holy Patriarch, missionary Bible discussions for victims of sectarian and occultist activities in Krutitsky Patriarch’s House from August 1996. From 1997, Father Daniel led Thursday afternoon Bible discussions (commented recitals) in Krutitsky House. On 24 May 2000, the Department of religious education and catechization granted priest Daniel Sysoev with a letter of commendation for his active teaching and catechization practices. Priesthood In January 2001 Daniel Sysoev was ordained to the ministry and made clergyman of the St Peter-and-Paul’s Church in Yasenevo under hegemon-abbot Melchizedek (Artyukhin). His second daughter, Dorothea, was born that year. Between 2004 and 2009 father Daniel did a great deal of traveling and teacing: he taught at Perervinskaya Orthodox Theological Seminary in Perervinsky St Nicholas Monastery – first liturgics and then missiology; and he visited (outside a mission team) many eparchies in Russia and elsewhere (including two visits in Macedonia in 2007 and 2008). Father Daniel was invited by the Moslem party to assist in two public debates on “The Bible and the Koran as Divine Revelation” (December 2006) and “The Conception of God” (February 2007).

http://azbyka.ru/otechnik/world/islam-or...

Father Daniel periodically appeared in TV- and radio programs. From 2006 Father Daniel led regular afternoon Bible studies (commented Bible recitals) in the Church of St Thomas the Apostle in Kantemirovskaya street. He began with a chapter of the Old Testament, explaining almost every verse from interpretations of St John Chrysostom and the Holy Fathers. Then a chapter or a fragment of the New Testament was recited, also commented by father Daniel. In 2007 Reverend Father Daniil Sysoev led a missionary group visiting baptismal villages in Tatarstan. Father Daniel primarily saw his missionary work as Christian message. His Liturgy always included a sermon, a word in prayer in funeral service and on any other occasion. In 2008 a summer missionary trip to Kyrghyz Republic was organized with active contribution from father Daniel: he led discussions in local Orthodox parishes, talked to local residents, and baptized some citizens. One part of the missionary group visited a Moslem region near Osh town. And in 2009 the missionary group visited Zainsk district center in Tatarstan. That year Daniil Sysoev repeatedly reported being threatened for his opinions of Islam. Martyrdom in Christ That morning father Daniel recited liturgy in the Church of St Thomas the Apostle in Kantemirovskaya Street, and made his communion. Then he baptized an infant and administered the sacrament to a man previously leaving Orthodox faith for occultism. Several hours later father Daniel led a Bible discussion and then conversed with all comers till late at night. Then the masked murderer burst into the church, shooting and shouting: “Where is Sysoev?” Father stepped intrepidly from behind the altar and was mortally wounded. He died still unconscious several hours later. Father Daniel often reported threats leveled at him by Moslems. Yet he considered preaching Christ as his most important mission. He was murdered in ministry, after receiving a confession, in his tippet with the cross. The funeral service in the orphaned church on Friday night 20 November 2009 was attended by Daniil Sysoev’s friends and family, missionary school pupils and local residents.

http://azbyka.ru/otechnik/world/islam-or...

We know that the selfless life and death of father Daniel is a great seed planted into fertile soil to yield fruit. Prayerful intercession before this coffin should make us ordained to holy order reflect seriously on the sense and nature of preaching in modern world, and the importance of preaching the Divine cause so as to reach the heart and mind of the audience; so that the days of our earthly life were not spent for nothing, in spiritual idleness and laziness. We believe that the Lord will take the soul of His servant in His heavenly abodes. For he kept his faith in death even. Let us pray in our hearts for the memory of the murdered servant of God priest Daniil. † Cyril Patriarch of Moscow and All Russia Books published by father Daniel Witness for the doctrine of Divine Creation Chronicle of the Beginning – M.: Sretensky Monastery Publishing, 1999. – 2 nd ed. – M.: “Axios” Publishers, 2003. “No one but God” or how long was the day of creation? – M.: St. John of Kronstandt Counseling Center Publishing, 2003. Fundamentals of Orthodox Christianity Why are you not baptized yet? – M.: “Danilovsky blagovestnik” Publishing, 2004; 2 nd ed. – M.: Prophet Daniel Church in Kantemirovskaya Publishing, 2008. Why attend church every Sunday? – M.: Prophet Daniel Church in Kantemirovskaya Publishing, 2007, 2008. Marry a nonbeliever? – M.: Prophet Daniel Church in Kantemirovskaya Publishing, 2007. Discussing the “Song of Songs”. – M.: Prophet Daniel Church in Kantemirovskaya Publishing, 2008. How often shall you receive communion? – M.: Prophet Daniel Church in Kantemirovskaya Publishing, 2009. Instructions for immortals, or What shall you do if you die all the same … – M.: Prophet Daniel Church in Kantemirovskaya Publishing, 2009. Polemics with adherents of different creed Anthropology of Seventh-Day Adventists and Jehovah’s Witnesses. – “Russkii Khronograf” Publishing, “Hexameron” Missionary Education Centre, 2002. A Protestant’s Stroll in an Orthodox Church. 2001; St. John of Kronstandt Counseling Center Publishing, 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/world/islam-or...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010