Толкование Илии Критского сохранилось в рукописях XII-XIV вв. (Laurent. gr. IX 11 (XII в.); Laurent. Plut. 9. Cod. 11. Florent. (XII в.), Hieros. Patr. 26 (XIII в.), Marc. 128-130 (XIV в.), Vat. Chig. gr. 38 (XIV в.), Paris. gr. 868 (XIV в.), Paris. Coislin. 87, 89 (XIV в.)) и издано лишь фрагментарно по рукописи Laurent. gr. IX 11 ( Joannes Climacus, St. Opera omnia/Ed. M. Rader. Lutetiae Parisiorum, 1633 [=PG. 88. Col. 631-1164]). В древнейшей рукописи оно озаглавлено как «Толкование на святую Лествицу, то есть на духовные скрижали святого Иоанна, кафигумена святой горы Синай, именуемого схоластиком, составленное митрополитом Критским Илией». Это толкование стало основным источником для последующих многочисленных схолий к «Лествице». В единственном издании М. Радера, к-рое включает в себя 721 (723) пронумерованную схолию, указано, что основная их часть заимствована «из Илии, архиепископа Критского», а меньшая - «из других отцов и греческих писателей» (PG. 88. Col. 643-644), однако выделить корпус Илии Критского затруднительно, поскольку наряду со схолиями, надписанными другими именами (Аристотеля, свт. Григория Нисского, аввы Исаии, свт. Василия Великого, свт. Диадоха, Марка Пустынника, Иоанна Карпафийского, Петра Хрисолога, Евагрия Понтийского, свт. Фотия, свт. Григория Богослова, Синклитикии, аввы Дорофея, Исидора Пелусиота, свт. Феодора Эдесского, прп. Антония Великого, свт. Иоанна Златоуста, прп. Варсонофия, прп. Иоанна Дамаскина и др.), часть принадлежащих ему схолий приводится без имени автора. В 2002 г. при участии Л. Политиса было издано «Краткое толкование на всю книгу святого Иоанна Лествичника» (Εξϒησις σντομος ες τν ββλον πσαν το ϒου Ιωννου το τς Κλμακος), написанное Никифором Каллистом Ксанфопулом. Издание осуществлено по единственной сохранившейся рукописи (Codex unicus, см.: CPG, N 7854) из рукописного собрания Никопольской митрополии в Превезе (Л. 1-606, 1-я пол. XIV в.; Л. 607-630, XVI в.). Ксанфопул истолковал почти весь памятник, однако толкование последних глав не сохранилось (обрывается на полуслове на 28-й ступени, далее следует текст «Лествицы» с минимальными пояснениями, вынесенными на поле). «Толкование Никифора, хоть и пространное, не достигает глубины толкования Илии Критского» ( Ιϒντιος, ρχιμ. 1997. Σ. 12).

http://pravenc.ru/text/Иоанн ...

Хотя последовательность жизни ап. Павла излагается примерно одинаково в его Посланиях и в Д. с. а., хронология отдельных событий не всегда совпадает (наиболее сложный вопрос для согласования - какому из событий, описанных в Д. с. а., соответствует то, о чем идет речь в Гал 2). В Посланиях ап. Павел почти не говорит о чудесах, им совершенных, и, наоборот, подчеркивает свою немощь (2 Кор 12. 10; ср.: 2 Кор 12. 12). В Посланиях он называет себя плохим оратором (1 Кор 2. 4; 2 Кор 10. 10), тогда как в Д. с. а. произносит неск. великолепных с т. зр. ораторского искусства речей. История толкования Д. с. а. От периода ранней Церкви и эпохи Вселенских Соборов толкования на греч. языке сохранились в основном во фрагментах. Их авторами были сщмч. Дионисий Александрийский († 264/5) (CPG, N 1584, 1590), Ориген († 254) (CPG, N 1456), Аполлинарий Лаодикийский († ок. 390) (CPG, N 3693), Дидим Александрийский († ок. 398) (CPG, N 2561), Григорий Эльвирский († ок. 392) (его сочинение долгое время приписывалось Оригену: Tractatus Origenis de libris SS. Scripturarum/Ed. P. Batiffol, A. Wilmart. P., 1900. P. 207-213), Аммоний Александрийский (V или VI в.) (CPG, N 5504), прп. Исихий Иерусалимский († после 450) (PG. 93. Col. 1387-1390), Севир Антиохийский († 538) (CPG, N 7080.15). Самое полное и лучше всех сохранившееся толкование - это 55 гомилий свт. Иоанна Златоуста († 407), к-рые составлены ок. 400 г. (CPG, N 4426) (им также написано неск. гомилий на начало Д. с. а.). Из крупных толкований также известны толкование, ошибочно приписанное Икумению (вероятно, VIII в.; CPG, N C151), и толкование блж. Феофилакта Болгарского († 1125) (CPG, N С152). Из схолий и толкований на отдельные перикопы Д. с. а. выделяются надписанные именами Феодора Ираклийского († ок. 355) (CPG, N 3565), Евсевия Эмесского († ок. 359) (PG. 86. Col. 557-562), свт. Афанасия Александрийского († 373) (CPG, N 2144.11), святителей Василия Великого († 379) (CPG, N 2907.10), Григория Богослова († ок. 390) (CPG, N 3052.11), Епифания Саламинского († 403) (CPG, N 3761.8), Кирилла Александрийского († 444) (CPG, N 5210), преподобных Арсения Великого († ок. 449) (CPG, N 5550) и Исидора Пелусиота († ок. 435) (CPG, N 5557), Севериана Габальского († после 408) (CPG, N 4218), Феодора Анкирского († 446) (CPG, N 6140), прп. Максима Исповедника († 662) (CPG, N 7711.9). Ряд рукописей с катенами надписан именем прп. Андрея Кесарийского († 614) (CPG, N C150).

http://pravenc.ru/text/171799.html

языке (CPG, N 1398). Ориген составил комментарий на Евангелие от Матфея в 10 книгах (CPG, N 1450). Под именем Оригена известны также 8 гомилий на Евангелие от Матфея (CPG, N 1510-1517), сохранившихся в лат. переводе и охватывающих историю рождения Иисуса (Мф 1. 18-25 (1-я гомилия), Мф 2. 13-18 (2-я гомилия)), Нагорную проповедь (антитезы в Мф 5 (3-я гомилия)), наставления о посте и о сокровище на земле (Мф 6. 15-19 (4-я гомилия)), о лжепророках (Мф 7. 15-21 (5-я гомилия)), повествования о схождении Иисуса с горы и о чуде исцеления прокаженного (Мф 8. 1-13 (6-я гомилия)), о спасении учеников во время бури (Мф 8. 23-27 (7-я гомилия)) и о споре с книжниками и фарисеями относительно знамения (Мф 12. 38 (8-я гомилия)). Фрагментарно сохранились комментарии на Евангелие от Матфея свт. Григория Чудотворца (CPG, N 1794. 6-7), свт. Афанасия Александрийского (CPG, N 2141. 7), Феофила Александрийского (CPG, N 2681. 1), свт. Василия Великого (CPG, N 2907. 6), свт. Григория Богослова (CPG, N 3052. 7), Евсевия Кесарийского (CPG, N 3469. 9), Феодора Гераклейского (CPG, N 3562), Аполлинария Лаодикийского (CPG, N 3690), Епифания Констанцского (CPG, N 3761. 4), Феодора Мопсуестийского (CPG, N 3840), Севериана Габальского (CPG, N 4295. 4), свт. Кирилла Александрийского (CPG, N 5206), Анастасия Антиохийского (CPG, N 6960), Севира Антиохийского (CPG, N 7080. 11), прп. Иоанна Дамаскина (CPG, N 8087. 13). Наибольшую известность получило толкование на Евангелие от Матфея свт. Иоанна Златоуста, сохранившееся целиком и имеющее богатую рукописную традицию. Почти весь текст этого толкования вошел в поздневизант. компилятивные комментарии на Четвероевангелие, составленные Евфимием Зигабеном и блж. Феофилактом Болгарским. Лит.: Kilpatrick G. D. The Origins of the Gospel according to Matthew. Oxf., 1946; Hummel R. Die Auseinandersetzung zwischen Kirche und Judentum im Matthäusevangelium. Münch., 19662; Lohmeyer E., Schmauch H. W. Das Evangelium des Matthäus. Gött., 19674; Trilling W. Das wahre Israel.

http://pravenc.ru/text/2562632.html

Le Sermon de S. Ephrem sur Jonas en géorgien//Le Muséon. 1967. Vol. 80. P. 75-119 (мемра об Ионе); idem. Homélie d " Ephrem «Sur la Mort et le Diable»//Ibid. 1969. Vol. 82. P. 123-163 (текст, основывающийся на мадрашах о Нисибине 35, 36, 39); Bedi Kartlisa. 1974. T. 32. P. 109-117 (гомилия о посте и покаянии). Греческие Список всех греч. текстов, для к-рых можно выявить сир. оригинал (нек-рые из них тем не менее заведомо не принадлежат Е. С.): CPG, N 3909 (Sermo asceticus); CPG, N 3937 (Житие Авраама и его племянницы Марии); CPG, N 3939 (О Преображении; сир. оригинал приписывается свт. Иоанну Златоусту); CPG, N 3944 (О втором пришествии); CPG, N 3947 (Завещание); CPG, N 3948 (О Кресте); CPG, N 3950 (Увещание); CPG, N 3952 (О женщине-грешнице; греч. текст не является буквальным переводом); CPG, N 4012 (О Втором пришествии); CPG, N 4025 (О тех, кто исследует природу Сына); CPG, N 4082 (Об Ионе и о покаянии Ниневии). Латинские Лат. переводы делались с греческого. Самыми древними из дошедших до наст. времени текстов (VI в.) являются нек-рые папирусные фрагменты о патр. Иосифе (CPG, N 3938) и рукопись Sermo asceticus (CPG, N 3903). Неск. более поздний текст представлял собой свободное изложение гомилии об Ионе и покаянии Ниневии (CPG, N 4028). К IX в. в обращении был небольшой корпус из 9 текстов, включая «О покаянии» (CPG, N 3915), который, как видно по большому кол-ву списков, был особенно популярен. Такой же популярностью пользовалось Житие прп. Авраама и его племянницы прп. Марии Кидунских (CPG, N 3937), к-рое было переделано в пьесу бенедиктинской мон. Гросвитой (кон. X в.). В XV в. этот небольшой корпус был заменен переводом 19 текстов, выполненным с греческого Амброджо Траверсари (ум. 1439). В XVI в. ок. 120 текстов были переведены с греческого Герхардом Воссиусом и опубликованы в 3 томах (1589, 1593, 1598). Воссиус включил в 1-й том первый лат. перевод, сделанный непосредственно с сир. текста. В XVII в. неск. литургических сочинений, приписываемых Е. С., были переведены на латынь, однако лишь с появлением Editio Romana (XVIII в.) большой корпус сир.

http://pravenc.ru/text/376984.html

73 . Записка 56 о деяниях восточных епископов, в которых они низлагают святейших Кирилла и Мемнона и отлучают от общения всех присутствовавших на святом соборе. С. 282–286. Gesta a synodo Orientalium (CPG 8691t)//ACO I, 1, 5, 119–122 151). Mansi IV, 1260–1268. 5000/1. 74 . Определение их и подписи. С. 286–287. Synodi Orientalium Sententia (CPG 6352t; ср. CPG 8691t)//ACO I, 1, 5, 122–124 151). Mansi IV, 1268–1269. 5000/1 57 . 75 . Отлучительная грамота тех же, посланная святому собору. С. 287. Eiusdem synodi Epistula ad episcopos excommunicatos (CPG 6354t; ср. CPG 8692)//ACO I, 1, 5, 124 152). Mansi IV, 1269–1272. 5000/1. 76 . Тех же послание к императору с уведомлением о своих действиях и о причине позднего прибытия Антиохийского епископа. С. 288. Synodi Orientalium Epistula ad Theodosium et Valentinianum imp. aug. (CPG 6323t; ср. CPG 8693)//PG 83, 1440–1441. ACO I, 1, 5, 124–125 153). Mansi IV, 1272–1273. 5000/1. БУ ТСО 1263 58 . 77 . Послание Иоанна, еп. Антиохийского, и бывших с ним (епископов) к константинопольскому клиру. С. 288–289. Synodi Orientalium Epistula ad clerum Constantinopolitanum (CPG 6341t; ср. CPG 8699)//PG 83, 1448. ACO I, 1, 5, 127 155). Mansi IV, 1273. 5000/1. БУ ТСО 1263 59 . 78 . Того же послание к константинопольскому сенату. С. 289–290. Synodi Orientalium Epistula ad senatum Constantinopolitanum (CPG 6342t; ср. CPG 8700)//PG 83, 1445–1448. ACO I, 1, 5, 127–128 156). Mansi IV, 1273–1276. 5000/1. БУ ТСО 1263 60 . 79 . Того же послание к константинопольскому народу. С. 290–291. Synodi Orientalium Epistula ad populum Constantinopolitanum (CPG 6343t; ср. CPG 8701)//PG 83, 1448–1449. ACO I, 1, 5, 128–129 157). Mansi IV, 1276–1277. 5000/1. БУ ТСО 1263 61 . 80 . Того же донесение к императрицам. С. 291–292. Synodi Orientalium Epistula ad Pulcheriam et Eudociam augustas (CPG 6318t; ср. CPG 8706)//PG 83, 1441–1444. ACO I, 1, 5, 131–132 160). Mansi IV, 1277–1280. 5000/1. БУ ТСО 1263 62 . 81 . Деяние II (совещание собора). Запись, составленная в присутствии прибывших из Рима епископов и пресвитеров. С. 292–297. Gesta Ephesina. Actio II (CPG 8710t)//ACO I, 1, 3, 53–59 106). Mansi IV, 1280–1289. 5000/1.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Автором 1-го последовательного толкования на Евангелие от Луки был Ориген, посвятивший этому тексту 39 гомилий (CPG, N 1451). Последние сохранились целиком в лат. переводе блж. Иеронима Стридонского; известны неск. греч. фрагментов. Кроме того, Ориген выступил автором комментария на Евангелие от Луки, к-рый сохранился фрагментарно. О влиянии гомилий Оригена на последующую традицию комментирования Евангелия от Луки свидетельствует то обстоятельство, что отдельные толкования Оригена воспроизводятся (без указания авторства) в поздневизант. экзегетических произведениях, обобщающих наследие греч. патристики I тыс. Так, комментарий блж. Феофилакта Болгарского на притчу о милосердном самарянине точно воспроизводит соответствующие замечания Оригена. Др. полностью сохранившимся толкованием на 3-е Евангелие является комментарий на Евангелие от Луки свт. Кирилла Александрийского (CPG, N 5207), не сохранившийся на языке оригинала, за исключением 3 бесед и фрагментов в катенах ; полный текст свт. Кирилла известен по сир. переводу. Как показал митр. Волоколамский Иларион (Алфеев), греч. текст толкования свт. Кирилла мог быть известен еще блж. Феофилакту Болгарскому, к-рый резюмирует объяснение притчи о блудном сыне наблюдениями и ремарками, близкими к тексту свт. Кирилла (ср.: Theoph. Bulg. In Luc.//PG. 123. Col. 961 и Cyr. Alex. In Luc. 107; Иларион (Алфеев), митр. Иисус: Жизнь, учение, наследие. Т. 4: Притчи Иисуса (в печати)). Все остальные известные тексты, к-рые, судя по их содержанию, были комментариями на Евангелие от Луки, сохранились фрагментарно, как правило в составе катен. Так, известны 2 фрагмента комментария на Лк 22. 42 и Лк 22. 45-46, принадлежащие сщмч. Дионисию Александрийскому (CPG, N 1586); этот незначительный по объему текст является тем не менее важным свидетельством того, что традиция комментирования Евангелия от Луки в александрийской школе была продолжена в 1-м поколении учеников Оригена. Первым представителем антиохийской богословской школы, написавшим комментарий на Евангелие от Луки, был Тит Бострийский. Его сочинение сохранилось в составе катен в значительном объеме (CPG, N 3576; Sickenberger J. Titus von Bostra: Stud. zu dessen Lukashomilien. Lpz., 1901). Фрагменты утраченных комментариев на Евангелие от Луки принадлежат свт. Афанасию Александрийскому (схолии на Евангелие от Луки; CPG, N 2141. 9), свт. Амфилохию Иконийскому (CPG, N 3248. 1), Евсевию Кесарийскому (CPG, N 3469. 11), Феодору Гераклейскому (CPG, N 3563), Аполлинарию Лаодикийскому (CPG, N 3692), Епифанию Констанцскому (атрибуция считается сомнительной; CPG, N 3785), Феодору Мопсуестийскому (CPG, N 3842), Виктору Антиохийскому (CPG, N 6534), Евлогию Александрийскому (CPG, N 6974; 3 фрагмента), Севиру Антиохийскому (CPG, N 7080. 3) и прп. Иоанну Дамаскину (CPG, N 8087. 10).

http://pravenc.ru/text/2110770.html

1050. Слово на святую и спасительную Пасху. С. 8891. 2017/17. In sanctum et salutare Pascha (yulgo In Christi resurrectionem oratio iv). CPG 3176. PG 46, 681684. 1051. Слово на день, называемый по местному обычаю у каппадокийцев: πισωζομνη (Эписозомени) то есть на праздник вознесения Господа нашего Иисуса Христа. С. 9297. 2017/19. In ascensionem Christi. CPG 3178. PG 46, 689693. 1052. Слово о Святом Духе. С. 98104. TLG 2017/63. De Spiritu Sancto sive In pentecosten. CPG 3191. PG 46, 696701. 1053. Похвальное слово святому первомученнику Стефану. С. 105125. —456— 2017/40. Encomium in sanctum Stephanum protomartyrem i. CPG 3186. PG 46, 701721. TCO 45. Кн. 2. 1054. Слово о жизни святого Григория Чудотворца . С. 126197. TLG 2017/69. De vita Gregorii Thaumaturgi. CPG 3184. PG 46, 893957. 1055. Похвальное слово великомученику Феодору (Тирону). С. 198212. TLG 2017/65. De sancto Theodoro. CPG 3183. PG 46, 736748. 1056. Похвальное слово 1 святым сорока мученикам. С. 213221. TLG 2017/66. Encomium in XL martyres i. CPG 3188. PG 46, 749756. 1057. Похвальное слово 2 святым сорока мученикам. С. 222238. TLG 2017/66. Encomium in XL martyres i. CPG 3188. PG 46, 757772. 1058. Похвальное слово 3 святым сорока мученикам, произнесенное во храме их. С. 239256. TLG 2017/67. Encomium in XL martyres ii. CPG 3189. PG 46, 773788. 1059. Похвальное слово преподобному отцу нашему Ефрему. С. 257293. TLG 2017/68. In sanctum Ephraim. CPG 3193. PG 46, 820849. TCO 45. Кн. 3, 4. 1060. Слово в день памяти Василия Великого , родного брата. С. 294325. 2017/48. In Basilium fratrem. CPG 3185. PG 46, 788820. 1061. О жизни преподобной Макрины, сестры Василия Великого (к Олимпию монаху). С. 326373 919 . 2017/41. Vita sanctae Macrinae. CPG 3166. PG 46, 9601000. 1062. Надгробное слово Мелетию Великому, епископу Антиохийскому. С. 374387. 2017/21. Oratio funebris in Meletium episcopum. CPG 3180. PG 46, 852864. 1063. Надгробное слово Пульхерии. С. 388402. 2017/22. Oratio consolatoria in Pulcheriam. CPG 3181. PG 46, 864877.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В. признается автором ряда гомилий, известных под именами др. авторов: 6 гомилий под именем свт. Афанасия Великого : «На Пасху» (In Pascha (CPG 6657)//PG. 28. Col. 1073-1081); «На Пасху и к новопросвещенным» (In Pascha et in recens illuminatos (CPG 6658)//Ibid. Col. 1081-1092); «На Вознесение Господне» (Hom. in assumtionem domini (CPG 6659)//Ibid. Col. 1091-1100); «На св. Андрея» (In s. Andreas (CPG 6660)//Ibid. Col. 1101-1108); «На Великий пяток и предательство Иуды» (In feriam V et in proditionem Iudae (CPG 6661)//Ibid. Col. 1047-1053; «На страсти Господни» (In passionem domini (CPG 6662)//Ibid. Col. 1053-1061); под именем прп. Андрея Критского - «На св. Лазаря» (In S. Lazarum (CPG 6663); под именем свт. Иоанна Златоуста - «На Воскресение Господне» (In resurrectionem domini (CPG 6664); гомилия «На Пятидесятницу» (In pentecosten (CPG 6666)//PG. 52. Col. 809-812; 64. Col. 417-424) известна под именами и свт. Иоанна Златоуста, и свт. Прокла , еп. К-польского. Существуют также неизданные гомилии: «На блаженного Иова» (In beatum Iob - CPG 6667); «На апостола Фому» (In Thomam apostolum - CPG 6668); «На двух слепых» (In duos caecos - CPG 6669); «На прокаженного» (In leprosum - CPG 6670). Вероятно, В. принадлежит также соч. «Жизнь и чудеса св. Феклы», в основе к-рого лежат апокрифические «Деяния Павла и Феклы» (De vita et miraculis sanctae Theclae libri ii//PG. 85. Col. 477-560, 561-617; Vie et miracles de sainte Thècle. Brux., 1978. Р. 168-412. (SH; 62)). Против его подлинности выступает Ж. Дагрон ( Dagron. 1974). В своих сочинениях В. предстает по преимуществу как толкователь Свящ. Писания. Его толкования отличает близкое следование тексту. Он стремится приблизить реалии ВЗ к культурному уровню и знаниям своих слушателей. По мысли В., «богодухновенное Писание есть учитель добродетели» («На пророка Давида» (In Davidem). Ог. 17. 1//PG. 85. Col. 216). ВЗ приготовляет людей к принятию благовестия Христа посредством прообразов («На пророка Иону» (In Jonam). Ог. 13. 2//PG. 85. Col. 173-176). Польза Свящ. Писания в том, что оно учит, как достичь бессмертия и спастись («На историю Давида» (In Davidis historiam). Ог. 14. 1//PG. 85. Col. 184), а также сохраняет поучительные примеры святых мужей для потомков (In Davidem. Ог. 16. 1//PG. 85. Col. 205). Недолговечность человеческой памяти и ненадежность восприятия Откровения на слух была восполнена Господом его письменным запечатлением - наиболее долговечным способом («На слова: ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого (Мф 11. 3)?»; In illud: Tu es qui venturus es, an alium exspectamus? Ог. 34. 1//PG. 85. Col. 368). Славянская традиция

http://pravenc.ru/text/150679.html

340 . Список соборной грамоты Кирилла. С. 122–123 191 . [Т. 3. C. 122–123.] Cyrilli Alexandrini Epistula LXXVII: Ad Domnum episc. Antiochiae (CPG 5377t; ср. 9019.3t)//PG 77, 360–361. ACO II, 1, 3. P. 66–67 7–10). Mansi VII, 320–321. 5000/3. 341 . Список соборной грамоты Прокла. С. 123–124 192 . [Т. 3. C. 123–124.] Procli Constantinopolitani Epistula XIII: Ad Domnum Antiochenum (CPG 5910t; ср. CPG 9019.4t)//PG 65, 881–884. ACO II, 1, 3. P. 67–69 11–14). Mansi VII, 321–325. 5000/3. 342 . Собор Антиохийский. [Деяния]. С. 124–135. [Т. 3. C. 124–135.] Synodi Antiochenae (a. 445) Gesta (CPG 8900t; ср. CPG 9019.5t)//ACO II, 1, 3. P. 69–81 15–147). Mansi VII, 325–353. 5000/3. 343 . Окончание сих рассуждений и чтения актов. С. 135–137 193 . [Т. 3. C. 135–137.] Actio XV (postulatio Sabiniani episc. Perrhae) (CPG 9019t)//ACO II, 1, 3. P. 81–83 148–163). Mansi VII, 353–357. 5000/3. ДЕЯНИЕ XV (церковные определения, составленные святым и Вселенским Собором, собравшимся в Халкидоне). С. 137–149. [Т. 3. C. 137–149.] ACTIO VII (canones XXVII) (CPG 9008t); ACTIO PRIOR DE SEDE CONSTANTINOPOLITANA (canon XXVIII) (CPG 9015t) 194 344 . [Каноны 1–30]. С. 137–143 195 . [Т. 3. C. 137–143.] 345 . Подписавшиеся на Халкидонском Соборе. С. 143–149. [Т. 3. C. 143–149.] Qui subscripserunt concilio Chalcedonensi 196 //ACO II, 2, 2. P. 65.27–77.8. Mansi VII, 400–408. ДЕЯНИЕ XVI (…о преимуществах Константинопольской Церкви). С. 149–159. [Т. 3. C. 149–159.] ACTIO XVII (de privilegiis sedis Constantinopolitanae) (CPG 9018t); ACTIO PRIOR DE SEDE CONSTANTINOPOLITANA (canon XXVIII) (CPG 9015t) 346 . [Вступительная часть и рассуждения Собора]. С. 149–159 197 . [Т. 3. C. 149–159.] Actio XVII (de privilegiis sedis Constantinopolitanae) (CPG 9018t)//ACO II, 1, 3. P. 86–99 1–46). Mansi VII, 424–453. 5000/3. 346а. [Канон 28]. С. 150 198 . [Т. 3. C. 150]. 346б. [Подписи под текстом канона 28]. С. 150–154. [Т. 3. C. 150–154.] Actio prior de sede Constantinopolitana (canon XXVIII) (CPG 9015t; ср. CPG 9018t)//ACO II, 1, 3. P. 89–94 9). Mansi VII, 429–441. 5000/3. Grumel 1932, 128 (подпись свт. Анатолия Константинопольского).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Прп. Василий Новый (X в.) написал комментарии ко всем словам и письмам Г. Б. (за исключением 101, 102 и 243 писем) (CPG, N 3023; см. также: CCSG; 46 [CN; 13]); он рассматривает не только особенности стиля Г. Б., но и его богословские взгляды, во многом обобщая несохранившиеся (в основном) труды предшествующих толкователей. Значительный по объему комментарий на 16 слов Г. Б., образующих литургическую коллекцию, был создан Никитой Ираклийским (ок. 1030 - ок. 1100 - CPG, N 3027); основное внимание в этом комментарии уделяется богословскому и литургическому аспектам; комментарий часто присутствует (в т. ч. в слав. традиции) в рукописях литургической коллекции слов. Неск. толкований, объясняющих отдельные места в сочинениях Г. Б. с богословской и философской т. зр., были написаны Михаилом Пселлом (XI в.- CPG, N 3026; см. также: Michael Psellus. Theologica. Lpz., 1989. T. 1/Ed. P. Gautier; 2002. T. 2/Ed. L.: G. Westerink, J. M. Duffy). Митр. Илия Критский (XII в.) написал толкование на 27 слов и на 101-е - 102-е письма Г. Б. (CPG, N 3028); на этом комментарии основаны схолии, составленные Евфимием Зигабеном (XII в.- CPG, N 3029; см. также N 3047). Известны также схолии на слова и стихи святителя др. визант. авторов: Никиты Давида Пафлагона (X в.- CPG, N 3046; ср.: N 3048), Георгия Амартола (X в.- CPG, N 3021), Иоанна Геометра (X в.- CPG, N 3025), Иоанна Зонары (XII в.- CPG, N 3049), Феодора Вальсамона (XII в.- CPG, N 3050), Георгия Акрополита (XIII в.- CPG, N 3030), Никифора Каллиста Ксанфопула (XIII-XIV вв.- CPG, N 3031). Существует множество анонимных схолий и парафразов разнообразного содержания (CPG, N 3012-3018, 3024, 3044-3045, 3051). Диак. Михаил Желтов Почитание Мощи Кроме основных дней памяти Г. Б. (25 и 30 янв.) в ряде визант. календарей под 19 янв. указывается память перенесения мощей Г. Б. в 950 г. в К-поль (SynCP. Col. 401), однако в совр. календарях РПЦ и греч. Церквей она отсутствует. Мощи святителя были перенесены в столицу из Арианза при имп. Константине VII Багрянородном.

http://pravenc.ru/text/166811.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010