24 Adama iýip-içmekden we çeken zähmetinden lezzet almakdan baga gowy zat ýok. Emma munu-da Hudaýdandygyna göz ýetirdim. 25 Çünki kim Onsuz iýip, lezzet alyp bilýär? 26 Çünki Hudaý paýhasy, bilimi we atlygy Özüni razy edene berýändir. Günäli adama bolsa, Hudaýy razy edene bersin diýip toplamak, ýygnamak iini berýär. Bu-da biderek, salgyma çapmak.   3-nji bap   Her zady öz wagty bar   1 Her zady öz möwriti bar, gögü astynda her zady öz wagty bar:   2 Dogulmagy öz wagty bar, ölmegi öz wagty; ekmegi öz wagty bar, ormagy öz wagty. 3 Öldürmegi öz wagty bar, ypa bermegi öz wagty; ýumurmagy öz wagty bar, dikeltmegi öz wagty. 4 Aglamagy öz wagty bar, gülmegi öz wagty; ýas tutmagy öz wagty bar, tans etmegi öz wagty. 5 Dalary pytratmagy öz wagty bar, da üýürmegi öz wagty; gujak açmagy öz wagty bar, ondan saklanmagy öz wagty. 6 Agtarmagy öz wagty bar, ýitirmegi öz wagty, saklamagy öz wagty bar, zymagy öz wagty. 7 Ýyrtmagy öz wagty bar, tikmegi öz wagty; dymmagy öz wagty bar, geplemegi öz wagty. 8 Söýmegi öz wagty bar, ýigrenmegi öz wagty; uru öz wagty bar, parahatçylygy öz wagty.     Ynsany paýy   9 Ileýäne çekýän zähmetinden näme peýda bar? 10 Ynsanlara ili bolarlary ýaly Hudaýy beren iini gördüm. 11 Hudaý ähli zady öz wagtynda gözel etdi. eýle hem ebediligi ynsany ýüregine saldy, ýöne onda-da olar Hudaýy owaldan ahyra çenli eden iini alap bilmezler. 12 Ynsan üçin atlanmakdan we ömürboýy ýagylyk etmekden gowy zady ýokdugyny bilýärin. 13 Her kesi iýip-içip, öz bar zähmetinden lezzet almagy Hudaýy beren sylagydyr. 14 Men Hudaýy eden her iini ebedi galjakdygyny bilýärin; oa hiç zady goup bolmaz, ondan hiç zady aýryp bolmaz. Hudaý bu ilerini hemmeler Özünden gorksunlar diýip etdi. 15 Häzir näme bar bolsa, ol ö hem bolandyr; geljekde boljak häzir hem bardyr. Hudaý öteni ýene gaýtarýar. 16 Men ýene Günü astynda kazylykda adalaty deregine-de, dogrulygy deregine-de pisligi bardygyny gördüm. 17 Içimden: «Hudaý dogry adama hem, erbet adama hem kazylyk eder; çünki Hudaýy Özi her mesele, her i üçin wagt belledi» diýdim.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

6:5 - Käbir golýazmalarda Beýle adamlardan gaça duru diýen jümle hem bar. 6:17 - Hudaýa — käbir golýazmalarda diri Hudaýa . 6:19 - Hakyky ýaaýy — käbir golýazmalarda baky ýaaýy . 6:21 - Käbir golýazmalarda Omyn diýen söz hem bar. 1:11 - Öwredijisi — käbir golýazmalarda ýahudy dällere öwredijisi 1:4 - Käbir golýazmalarda rehimdarlygy diýen söz hem bar. 3:15 - Käbir golýazmalarda Omyn diýen söz hem bar. 1:12 - Käbir golýazmalarda Ony kabul et diýen jümle hem bar. 1:2 - Öz Ogly — Köne Ähtde patyalar «Hudaýy ogly» diýip atlandyrylypdy. Täze Ähtde bolsa bu at Hudaý tarapyndan saýlanyp-seçilen diýmegi aladýar. Sözlükde «Hudaýy Ogly» sözüne seret. 1:9 - Ýag guýdum — kimdir birini bayna ýag guýup, patyalyga ýa-da ruhanylyga belleme dessury. Sözlüge seret. 2:7 - Käbir golýazmalarda Öz ellerii ilerini üstünden Ony Hökümdar goýdu diýen jümle hem bar. 3:6 - Saklamagy — käbir golýazmalarda ahyryna çenli saklamagy . 4:14 - Hudaýy Ogly — Köne Ähtde bu at patyalar üçin ulanylýardy. Täze Ähtde bolsa bu at Hudaý tarapyndan saýlanyp-seçilen diýmegi aladýar. Sözlüge seret. 9:4 - Manna — çölde Hudaý tarapyndan ysraýyllara berlen üýtgeik iýmit. Sözlüge seret. 9:5 - Kerup — perideleri bir görnüi. Sözlüge seret. 9:11 - Indi amala aan — käbir golýazmalarda geljekki . 9:19 - Käbir golýazmalarda göleleri we erkeçleri . 10:9 - Käbir golýazmalarda ýa Hudaý diýen jümle hem bar. 10:34 - Tussagdakylary-da dertlerini — bu jümle käbir golýazmalarda tussaglykda çeken dertlerimi diýip du gelýär. 11:11 - Käbir golýazmalarda 11-nji aýat eýle görnüde gelýär: Sara önelgesiz bolup, ýay birçene ýeten bolsa, iman arkaly göwreli boldy. Sebäbi ol wada beren Hudaýy sadykdygyna ynandy . 11:37 - Käbir golýazmalarda synaga saldylar diýen söz hem bar. 13:20-21 - Ayrmagymyz üçin… bizi — käbir golýazmalarda ayrmagyyz üçin… sizi . 13:20-21 - Etmegimiz üçin… bizi — käbir golýazmalarda etmegiiz üçin… sizi . 13:25 - Käbir golýazmalarda Omyn diýen söz hem bar. 1:8 - Alfa we Omega — Alfa grek elipbiýini birinji, Omega bolsa i soky harpy.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

1973. Vol. 13. P. 100-114; Colpe C. Bar Hebräus über die Manichäer//Pietas: FS für B. Kötting. Münster, 1980. P. 237-242; Samir Kh. Trois manuscrits de la chronique arabe de Barhébraeus à Istanbul//OCP. 1980. Vol. 46. P. 142-144; idem. Cheminement mystique d " Ibn al-Ibri (1226-1286)//Proche-Orient Chrétien. Jerusalem, 1987. Vol. 37. P. 71-89; Сериков Н. И. О путях проникновения визант. духовной культуры на мусульм. Восток: Григорий Иоанн абу-л-Фарадж ибн-ал-‘Ибри (бар Эбрей) и визант. историографическая традиция//ВВ. 1984. Т. 45. С. 230-241; Marz ö lph U. Die Quelle der ergötzlichen Erzählungen des Bar Hebräus//Oriens Chr. 1985. Bd. 69. P. 81-125; Hage W. Gregor Barhebräus (1225/26-1286)//TRE. 1985. Bd. 14. S. 158-164; idem. Ecumenical aspects of Barhebraeus " christology//The Harp: A Rev. of Syriac Studies. Kottayam, 1991. N 4. P. 103-109; Teule H. The Ascetical Doctrine of Aksenaiuta in the Ethicon of Barhebraeus//Orientalia Lovanensia Analecta. 1985. Vol. 18. P. 359-369; Poirier P. -H. Barhebraeus sur le libre arbitre//Oriens Chr. 1986. Bd. 70. S. 23-36; Todt S. R. Die syrische und die arabische Weltgeschichte des Bar Hebraeus, ein Vergleich//Der Islam. 1986. Bd. 65. S. 60-80; Colless B. The Mysticism of Bar Hebraeus//OCP. 1988. Vol. 54. P. 153-173; Conrad L. I. On the Arabie Chronicle of Bar Hebraeus//PdO. 1994. T. 19. P. 319-378; Hambye E. R. Bar Ebroyo and the Byzantine Empire//V Symp. Syriacum: Leuven, 29-31 août, 1988. R., 1990. P. 403-408; Jacob A. Enslavement in Syriac Literature - Comparative Chronology with Bar Hebraeus//The Harp. 1995/6. Vol. 8/9. P. 127-132; Panicker M. J. Christology of Bar Ebraya. R., 1995; Takahashi H. Barhebraeus: A Bio-Bibliography. Piscataway (N. J.), 2005. А. В. Муравьёв Рубрики: Ключевые слова: ИАКОВ САРУГСКИЙ (Серугский; 451/2 - 521), еп. г. Батны (Батнан, ныне Суруч, Турция) в окр. Саруг (пров. Осроена); сир. поэт, богослов антихалкидонитского направления ИОАНН (1095-1165), еп. Мардинский и Харранский, богослов, св. Сирийской яковитской Церкви (пам. 12 июля)

http://pravenc.ru/text/166634.html

В качестве равнозначного с bar kyn Филоксен использовал и выражение bar ’ (см.: Bou Mansour T. Die Christologie des Philoxenus von Mabbug. S. 504). Филоксен был, вероятно, одним из последних сирийских писателей- нехалкидонитов, использовавших термин ’ для передачи понятия «единосущный». А. д’Алле утверждает, что восточно-сирийские авторы, начиная с Нарсая, и позднейшие западно-сирийские писатели вместо bar ’ предпочитали использовать выражение šw b-’usiy (букв. «равный по (в) сущности») (см.: Halleux. La philoxènienne du symbole//OCA. 1978. Vol. 205. P. 301–302). С. Брок отмечает, что сироязычные христиане, проживавшие на территории Империи (монофизиты), для передачи понятия «единосущный» рано отказались от bar kyn в пользу таких выражений, как bar ’, šw b-’ («равный по бытию, сущности»), šw b-’usiy. В то же время восточно- сирийские писатели продолжали употреблять bar kyn (Баввай Великий), используя иногда и bar (Собор Церкви Востока 585 г.) (см.: Brock. The Christology of the Church of the East. Р. 169). Встречается у Филоксена и термин y, которым он иногда обозначал божественную сущность (например, см.: Philoxenus Mabbugensis. Tractatus tres de Trinitate et Incarnatione. Р. 16). Выражение bar kyn встречается и у Иакова Серугского (например, см.: Jacobi Sarugensis Epistulae quotquot supersunt. 3. P. 18). Термин Иаков также использует наряду с kyn для обозначения божественного бытия (например, см.: Jacobi Sarugensis Epistulae quotquot supersunt 6… P. 32). 1863 См.: Lebon. Le monophysisme sévérien. Р. 256. Р. Чеснат также полагает, что писавшие по-сирийски нехалкидониты в христологии понимали природу конкретно, как существо, которое может быть исчислено (см.: Three Monophysite Christologies. Р. 120). 1865 См.: PhiloxenusMabbugensis. Tractatus tres de Trinitate et Incarnatione. Р. 168, 170–171, 182. 1870 См.: Philoxenus Mabbugensis. Tractatus tres de Trinitate et Incarnatione. Р. 219. В отличие от Севира, Филоксен нередко говорит об обожении человечества во Христе (например, см.: Philoxenus Mabbugensis. Tractatus tres de Trinitate et Incarnatione. Р. 131; Lettre aux moines de Senoun. P. 36).

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

βασιλιδπολις, Königin unter den Städten, Hauptstadt, Kaiserstadt: SynaxCpl 7,46.–L. βασιλικριος, (cf. mlat. basilicarius) Kirchendiener, Mesner: VStephSab 540D c.24. AnHier II 3,27; 43,12. βασιλικτον, τ kaiserliche Schenkung, vom Kaiser geschenktes Landgut: PselMin II 1,10;97,24; 106,7. TypKosm 52,34 – PselWei 132–5, (Kr -ος). βασιλκια, τ Kaiserinsignien: KonstPorphMil С 240.251.508. Hymnen auf den Kaiser: DeCer I 577,10; 583,16; 597,6; 600,13.15. λρναξ λευκς λεγμενος Βασιλκιον ib. 643,8.– TLG, Kr, Dem, HL (н). βασιλικπεδα, τ kaiserliche Gemächer: NChonPar 287. βασιλικοπλμος der kaiserlichen Flotte: χελνδια TheophCont 123,4. id. DeAdmΙmp 61,13. στρατεαι AttalPon 493. -πλμον kaiserliche Flotte: DeCer Ι 651,18. -πλμα Zepos Ι 223 app.– Vgl. βασιλοπλμον. βασιλικς οκος Kirchenschiff: HagNik I 39,17. Βασιλικς (sc.νμος) Basiliken: Bas В 73,28; 670,23. βασιλικν, τ Basilikum: BoissAn II 408. kaiserliche Kerze: DeCerV I 106,11.13 (cf. KukDiorth 112). Kaiserurkunde: MM III 40 (a.1192). eine Silbermünze: AKut 8,25.31 (a.1313); cf.p.332. ADoch 53,18f.(a.l409). Βασιλικ, τ die kaiserlichen Gesetze, die Basiliken: LeoNov 37,8; 39,10; 47,15. EpBib 1,2 app. Bas А 3107,2 app.; В 224,2. DarDoc 334,29; 336,1. ADoch 3,33 (a.1112). Balsam I 240A. 413A.−LS, DGE, LSSup, L, Soph, Duc + App I/II, Kr, OrlTraul, ODB, LMA Ι 1526–9. βασιλικσπορον, τ Basilikumsamen: BlemMed 62. DelAn II 361,9.– HL -ος. βασιλικνυμος von kaiserlichem Namen: DioscS 46. βασιλισκριος, Schneider: ScriptOr 80,4=HagSoph 441,9; 494,10.– (Kr -ον). Βασιλισμς, Hinneigung zu Basileios (von Kaisareia): GregNazEp 50,5. βασιλογραφεον, τ antikaiserliche Schrift: PachF II 621,4. βασιλογρφιν prophetisches Buch über Kaiser: ScriptOr 46 app.– Kr, DucApp I; vgl. -γραμματες KumN. βασιλοπτωρ s. βασιλεοπτωρ βασιλοπλμον, τ kaiserliche Flotte: DeCer I 660,16.– Vgl. βασιλικοπλμον. βασιλς, Kaiser: μγας RobCart XLVI 94,25.– Kr -ς. Βασιτισσα Name eines Theotokos-Ikonentyps: LaurCorp V 1778 (s.XΙ). SealsDO II 52,2 (s.XII). ProdPoesies 35 inscr. (Βαστωτα ed.).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

  2-nji bap   Efesdäki ýygnaga   1 «Efesdäki ýygnagy peridesine uny ýaz: Ýedi ýyldyzy sag elinde Saklaýan, ýedi altyn çyradany arasynda Gezýän eýle diýýär: 2 „Men seni ähli edenlerii, ol sanda zähmet çekendigii, gaýratlydygyy bilýärin. Seni ýaman adamlary ýigrenýändigii hem bilýärin. Sen özlerini resul saýýanlary synap, olary ýalan resuldyklaryny ägär etdi. 3 Sen gaýratlysy, Meni ugrumda köp muakgatlara çydady, ruhdan dümedi. 4 Emma sende olamaýan bir zadym bar: sen Meni ilkibada söýü ýaly söýmeýärsi. 5 onu üçin, haýsy belentlikden ýykylanyy ýadya sal! Toba et-de, ilkibada eden ilerii amal et! Eger toba gelmese, ýanya baryp, çyradanyy ýerinden aýraryn. 6 Ýöne u edýänlerii welin olaýaryn: sen nikolaçylary edýän ilerini ýigrenýärsi. Men hem olary ýigrenýärin. 7 Gulagy bar adam Mukaddes Ruhu ýygnaklara näme diýýänini eitsin! Ýamanlykdan üstün gelene Hudaýy jennetdäki ýaaýy daragtyny miwesinden iýmäge rugsat ederin“».   Izmirdäki ýygnaga   8 «Izmirdäki ýygnagy peridesine uny ýaz: Ölen we Direlen, Ilkinji we Ahyrky eýle diýýär: 9 „Men seni muakgatlaryy we garyplygyy bilýärin, aslynda welin sen baýsy! Men özlerini ýahudy saýýanlary saa dil ýetirýändiklerini hem bilýärin. Ýöne olar ýahudylar däl-de, eýtany üýmeleidir. 10 Görjek görgüleriden gorkma! Ine, synamak üçin, iblis sizi käbirleriizi tussag etdirer. Siz on günläp muakgat çekersiiz. Ölüm howpy üstüe abananda-da, sadyk gal, Men saa ýaaýy täjini bererin. 11 Gulagy bar adam Mukaddes Ruhu ýygnaklara näme diýýänini eitsin! Ýamanlykdan üstün gelen ikinji ölümi jebirlerine duçar bolmaz“».   Pergamondaky ýygnaga   12 «Pergamondaky ýygnagy peridesine uny ýaz: Iki ýüzli kesgir gylyjy Bolan eýle diýýär: 13 „Seni nirede ýaaýanyy bilýärin, eýtany tagty hem ol ýerdedir. Emma mua garamazdan, sen Maa sadyk bolup galansy. Sen hatda öz äheride, hawa, eýtany ýaaýan äherinde sadyk güwäm Antibi öldürilen günlerinde-de Maa bolan imanydan dänen dälsi. 14 Ýöne sende olamaýan käbir zatlarym bar. Sizi arayzda Bilgamy taglymatyna eýerýänler bar. Bilgam ysraýyl halkyny günäni toruna salmagy ýoluny Ballaga öwretdi. eýdip, ysraýyl halky buta berlen gurbanlygy iýip, zyna etdi. 15 eýle-de, arayzda nikolaçylary taglymatyna eýerýänler hem bar. 16 Toba et! Ýogsa tizara ýanya baryp, agzymdaky gylyç bilen olara gary uraryn. 17 Gulagy bar adam Mukaddes Ruhu ýygnaklara näme diýýänini eitsin! Ýamanlykdan üstün çykana ýayryn saklanan mannadan bererin. Mundan baga-da, oa ýüzüne täze at ýazylgy bir ak da bererin. Bu ady day aljak adamdan baga hiç kim bilmez“».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

3:8 - Hudaýy Ogly — Köne Ähtde bu at patyalar üçin ulanylýardy. Täze Ähtde bolsa bu at Hudaý tarapyndan saýlanyp-seçilen diýmegi aladýar. Sözlüge seret. 5:8 - Käbir golýazmalarda 7-nji we 8-nji aýatlar eýle görnüde gelýär: 7 eýle, Gökde güwälik berýän üçdür: Ata, Söz we Mukaddes Ruh. Bulary üçüsi hem birdir. 8 Ýerde güwälik berýän üçdür: Ruh, suw we gan. Bulary üçüsi hem birdir . 5:18 - Hudaýy Ogly olary goraýandyr — bu jümle käbir golýazmalarda Hudaýy perzendi özüni saklaýandyr diýip du gelýär. 5:21 - Käbir golýazmalarda Omyn diýen söz hem bar. 1:13 - Käbir golýazmalarda Omyn diýen söz hem bar. 1:1 - Söýlüp — käbir golýazmalarda päklenip . 1:3 - Hudaýy Ogly — Köne Ähtde bu at patyalar üçin ulanylýardy. Täze Ähtde bolsa bu at Hudaý tarapyndan saýlanyp-seçilen diýmegi aladýar. Sözlüge seret. 1:29 - Käbir golýazmalarda zynadan diýen söz hem bar. 8:1 - Käbir golýazmalarda ynsan tebigatyna görä däl-de, Mukaddes Ruha görä ýaaýanlar diýen jümle hem bar. 8:15 - Abba — arameýçe bu söz Atam diýmegi aladýar. 9:28 - Käbir golýazmalarda 28-nji aýat eýle görnüde gelýär: Reb Öz çykaran hökümini tizara we gutarnykly dogrulyk bilen ýerine ýetirer, çünki Ol iini ýer ýüzünde tiz amala ayrar. 11:6 - Käbir golýazmalarda Eger ynsan ilerine görä saýlanan bolsadylar, onda bu eýýäm merhemet-de däldir, ýogsa i eýýäm i bolmazdy diýen jümle hem bar. 13:9 - Käbir golýazmalarda ýalan aýatlyk etme diýen jümle hem bar. 14:10 - Hudaýy — käbir golýazmalarda Mesihi. 14:23 - Käbir golýazmalary u babynda 24-nji aýatdan 26-njy aýada çenli hem bar. Beýleki golýazmalarda olar 16-njy bap 25-nji aýatdan 27-nji aýatlara çenli du gelýär. 16:3 - Priska — bu Priskillany beýleki ady. 16:23 - Käbir golýazmalarda 24-nji aýat du gelýär: Rebbimiz Isa Mesihi merhemeti sizi ähliize ýar bolsun! Omyn!. 16:27 - 25 — 27-nji aýatlar käbir golýazmalarda ýok. Olar beýleki golýazmalarda 14-nji bap 23-nji aýatdan so gelýär. 1:12 - Petrus — grekçe Kepas , bu Petrusy beýleki ady. 2:13 - Biz ruhy hakykaty ruhy sözler bilen düündirýäris — ýa-da Biz ruhy zatlary Ruha eýerýän adamlara düündirýäris .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

18:10 - Käbir golýazmalarda 11-nji aýat du gelýär: Ynsan Ogly ýitenleri halas etmäge gelendir. 18:15 - Günä etse — käbir golýazmalarda saa gary günä etse . 19:9 - Käbir golýazmalarda Ärinden aýrylyan aýala öýlenen hem zyna edýändir diýen jümle hem bar. 19:17 - Näme üçin Menden ýagy i hakynda soraýarsy? — bu sözlem käbir golýazmalarda Näme üçin Maa ýagy diýýärsi? diýip du gelýär. 19:29 - Käbir golýazmalarda aýalyny diýen söz hem bar. 20:16 - Käbir golýazmalarda Çünki çagyrylanlar köp, saýlananlar azdyr diýen jümle hem bar. 20:22 - Käbir golýazmalarda Meni çümdüriliim ýaly çümdürilip bilersiizmi? diýen jümle hem bar. 20:23 - Käbir golýazmalarda Meni çümdüriliim ýaly çümdürilersiiz diýen jümle hem bar. 23:13 - Käbir golýazmalarda 14-nji aýat du gelýär: Waý halyyza, Töwrat mugallymlary we fariseýler! Eý, ikiýüzlüler! Siz dul aýallary öýlerini talap, göz üçin uzyn-uzyn dogalar okan bolýarsyyz. onu üçin hem siz i agyr jeza sezewar bolarsyyz. 24:7 - Käbir golýazmalarda açlyklar hem gyrgyn keseli . 24:36 - Ne-de Ogul — bu sözler käbir golýazmalarda ýok. 26:28 - Ähtdir — käbir golýazmalarda täze ähtdir . 27:16 - Ýeuwa Barabbas — käbir golýazmalarda Ýeuwa diýen söz ýok, eýle hem 17-nji aýatda. 27:56 - Ýosä — grekçe Ýusup , bu Ýosäni beýleki ady. 28:1 - Hepdäni birinji güni — bu ýewreýleri senenamasy boýunça ýekenbe günüdir. 28:20 - Käbir golýazmalarda Omyn diýen söz hem bar. 1:1 - Hudaýy Ogly — Köne Ähtde bu at patyalar üçin ulanylýardy. Täze Ähtde bolsa bu at Hudaý tarapyndan saýlanyp-seçilen diýmegi aladýar. Sözlüge seret. 1:1 - Mesih — ýewreýler bu sözi Hudaý tarapyndan wada berlen Patya babatynda ulanýardylar. Sözlüge seret. 1:2 - Iaýa pygamberi kitabynda — käbir golýazmalarda Pygamberleri kitabynda . 1:14 - Hudaýy Ho Habaryny — käbir golýazmalarda Hudaýy alygy baradaky Ho Habary . 3:14-16 - Olara resullar diýip at berdi — bu sözlem käbir golýazmalarda ýok. 5:1 - Gerasalylar — käbir golýazmalarda gadaralylar . Seret: Mat 8:28. 5:9 - Goun — grekçe Legion . Bu söz alty mü esgerli gouny aladýar.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

1987//BAR. 1988. Vol. 14. N 4. P. 52-55; idem. Merneptah " s Israel and Recent Theories of Israelite Origins//JSOT. 1991. Vol. 49. P. 3-29; Fritz V. The Israelite «Conquest» in the Light of Recent Excavations at Khirbet el-Meshash//BASOR. 1981. Vol. 241. P. 61-73; idem. The Conquest in the Light of Archaeology//Proc. of the VIII World Congr. of Jewish Studies. Jerusalem, 1982. Vol. 1. P. 15-22; Shanks H. The Exodus and the Crossing of the Red Sea: According to Hans Goedicke//BAR. 1981. Vol. 7. N 5. P. 42-50; Miller J. M. Recent Archaeological Developments Relevant to Ancient Moab//Studies in the History and Archaeology of Jordan/Ed. A. Hadidi. Amman, 1982. Vol. 1. P. 169-173; Yadin Y. Is the Biblical Account on the Israelite Conquest of Canaan Historically Reliable?//BAR. 1982. Vol. 8. N 2. P. 16-23; Isserlin B. S. J. The Israelite Conquest of Canaan: A Comparative Review of the Arguments Applicable//PEQ. 1983. Vol. 115. P. 85-94; Wood B. G. Palestinian Pottery of the Late Bronze Age: Diss. Toronto, 1985; idem. Did the Israelites Conquer Jericho?: A New Look at the Archaeol. Evidence//BAR. 1990. Vol. 16. N 2. P. 44-58; idem. The Rise and Fall of the 13th Cent. Exodus-Conquest Theory//JETS. 2005. Vol. 48. N 3. P. 475-489; idem. The Biblical Date for the Exodus is 1446 BC.: A Response to J. Hoffmeier//Ibid. 2007. Vol. 50. N 2. P. 249-258; Ray P. J. The Duration of the Israelite Sojourn in Egypt//Andrews University Seminary Studies. Berrien Springs (Mich.), 1986. Vol. 24. N 3. P. 231-248; Bimson J. J., Livingston D. Redating the Exodus//BAR. 1987. Vol. 13. N 5. P. 40-53; Halpern B. Radical Exodus Redating Fatally Flawed//Ibid. 1987. N 6. P. 56-61; idem. The Exodus from Egypt: Myth or Reality?//The Rise of Ancient Israel: Symp. at the Smithsonian Institution, Oct. 26, 1991. Wash., 1992. P. 86-117; idem. Eyewitness Testimony: Parts of Exodus Written within Living Memory of the Event//BAR. 2003. Vol. 29. N 5. P. 50-57; Bietak M. Contra Bimson, Bietak Says Late Bronze Age Cannot Begin as Late as 1400 B.

http://pravenc.ru/text/293912.html

17 Ine, meni görenim udur: ynsana iýip-içip, Hudaýy özüne beren gysga ömrüni içinde Günü astynda çekýän bütin zähmetinden lezzet almak ýaramlydyr; çünki bu onu takdyrydyr. 18 eýle hem Hudaý bir adama baýlyk, mal-mülk berip, oa bulardan lezzet almaga, takdyryna kaýyl bolup, öz zähmetinden lezzet almaga kuwwat beren bolsa, bu Hudaýy pegeidir. 19 Ynsan ömrüni günlerini köp ýatlamaz, çünki Hudaý onu kalbyny atlyk bilen eýeleýär.   6-njy bap   Ynsan üçin nämäni gowudygyny kim bilýär?   1 Günü astynda gören bir erbet zadym bar, bu ynsana agram salýar. 2 Hudaý adama baýlyk, mal-mülk we abraý berýär, ähli islän zadyndan kemlik edýäni ýok, ýöne oa bulardan lezzet almaga mümkinçilik bermeýär, ony bir keseki iýýär. Bu biderek, erbet dertdir. 3 Eger bir adam ýüz çagany atasy bolup, köp ýyl ýaasa, ömri uzak bolup, ýöne durmuy näz-nygmatlaryndan lezzet almasa, hormat bilen jaýlanylmasa, meni üçin öli doglan çaga ondan gowudyr. 4 Çünki öli çaga biderek dogulýar, garakylyk içinde ýitip gidýär, ady garakylyga örtülýär. 5 eýle hem ol ne Güni gördi, ne-de bir zat bildi. Emma bu çagany rahatlygy ol adamykydan artykdyr. 6 Ol adam iki mü ýyl ýaasa-da, abadanlykdan lezzet alsa-da, ahyrynda beýlekiler ýaly ol hem ötüp gitmeýärmi? 7 Ynsany bar zähmeti agzy üçindir, ýöne onda-da ol hiç kanagatlanmaz. 8 Akyllyny akylsyzdan näme artygy bar? Garyp ynsanlary öünde nähili gezmelidigini bilse-de, munu oa näme haýry bar? 9 Barya kanagat etmek kalby arzuw etmesinden ýagydyr. Bu-da biderek, salgyma çapmak. 10 Näme bar bolsa, oa eýýäm at goýlandyr; ynsany nämedigi bellidir. Ol özünden güýçli bilen dawalayp bilmez. 11 Köp söz biderekligi artdyrýar; munu ynsana näme peýdasy bar? 12 Biderek durmuynda, kölege kimin geçip gidýän gysga ömrüni günlerinde ynsan üçin nämäni gowudygyny kim bilýär? Bu dünýäden gidenden so, Günü astynda näme boljakdygyny ynsana kim aýdyp biler?   7-nji bap   Danalary maslahaty   1 Ýagy at hoboý ysly ýagdan, ölüm güni doglu gününden gowudyr. 2 Ýas öýüne gitmek toý öýüne gitmekden gowudyr. Çünki her kesi ahyry ölümdir; ýaaýanlar muny ýatda saklasynlar. 3 Gussa gülküden ýagydyr, çünki ýüzü gamgyn bolmagyndan ýürek gowulanýandyr. 4 Akyllyny ýüregi ýas öýündedir; akylsyzy ýüregi bolsa hezillik öýündedir.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010