Стихи9–11: Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию; Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию; Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его , перед переселением в Вавилон. — В четвертой книге Царств мы читаем, что от Иорама родился Охозия, по смерти которого Иозабет, дочь царя Иорама, сестра Охозии, похитила Иоаса, сына брата своего, и спасла его от убийства, которое было подготовлено Гофолией (Athalia или: Atholia). Ему [Иоасу] наследовал царство сын его Амассия, после которого царствовал сын его Азария, называющийся также Озия [или: Охозия], преемником которого был сын его Иоафам. Итак, ты видишь, что согласно с несомненным свидетельством о прошедших событиях в середине было еще три царя, которых этот евангелист пропустил, потому что Иорам родил не Озию, а Охозию, а также и остальных, которых мы перечислили. Произошло это несомненно потому, что евангелист имел в виду представить в разных отрезках времени три раза по четырнадцать родов, а к роду Иорама приметался род нечестивейшей Иезавели; поэтому род ее забывается до третьего поколения, чтобы не быть включенным в ряд участвующих в священном рождестве. Стихи 12—15: По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля; Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора; Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда; Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова. — Если бы мы захотели поставить Иехонию в конце предыдущих четырнадцати родов , то в следующих четырнадцати будет не четырнадцать, а тринадцать родов. Итак, будем теперь знать, что Иехония был прежде Иоакима и что этот последний был сыном, а не отцом [первого]; имя первого из них пишется через буквы: с и т, а второго — через сн и n;, и что вследствие ошибки писцов и отдаленности от нас времени их у греков и латинян произошло смешение [этих имен]. Стих 16: Иаков родил Иосифа. — По поводу этого места император Юлиан поставил нам на вид разногласие евангелистов, — именно: почему евангелист Матфей назвал Иосифа сыном Иакова, а Лука [евангелист] назвал его сыном Илия (Heli); он не понимал, что по обычаю, описанному в Писаниях (non intelligens consuetudinem Scripturarum), один был отцом ему по природе, а другой — по благодати. В самом деле, ведь мы знаем заповедь, данную от Моисея по повелению Божию, о том, чтобы, если брат или родственник умрет бездетным, то другой брат или родственник должен взять его жену для восстановления семени брата или родственника своего . Об этом более подробно рассуждали Африкан, составитель летописей, и Евсевий Кесарийский в книгах: διαφωνας εαγγελων.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

Ipse et desiderabilis, in stirpe scilicet sua, de qua praedixerat Propheta (Agg. 2,7): «Veniet desideratus cunctis gentibus.» Salomon tribus nominibus fuisse perhibetur. Primum vocabulum eius Salomon dicitur, id est pacificus, eo quod in regno eius pax fuerit. Secundum nomen Ididia, eo quod fuerit dilectus et amabilis Domino. Tertium vocabulum eius Coheleth, quod Graece appellatur Ecclesiastes, Latine Contionator, quod ad populum loqueretur. Ionathan columbae donum. Absalon patris pax per antiphrasin, eo quod bellum adversus patrem gessisset, sive quod in ipso bello David pacatum fuisse legitur filio, adeo ut etiam magno cum dolore extinctum plangeret. Roboam latitudo populi, et ipsud per antiphrasin, quod decem tribubus ab eo separatis, duae tantum ei relictae sint. Abia pater Dominus, vel pater fuit. Asa tollens, sive sustollens. Iosaphat Domini iudicium. Ioram, qui est excelsus. Achazias adprehendens Dominum. Athalia tempus Domini. Ioas spirans, vel Domini robur. Amasias populum tollens. Ozias fortitudo Domini. Azarias auxilium Domini. Ozias autem ipse est qui Azarias duplici nomine. Iste est qui, inlicitum sibi sacerdotium vindicare conatus, lepra in fronte percussus est. Ioatham est perfectus. Pulchram etymologiam nominis. Fecit enim rectum in conspectu Domini, et portam templi aedificavit excelsam. Achaz adprehendens. Ezechias fortis Dominus. Manasse obliviosus. Per multa enim scelera et sacrilegia reliquerat et oblitus fuerat Deum. [sive quod oblitus est Deus peccatorum illius.] Amon fidelis vel onustus. Iosias, ubi est incensum Domini, propria etymologia nominis. Iste [est] enim qui simulacra conbussit. Ioachaz robustus. Ioachim, ubi est praeparatio. Eliachim Dei resurrectio. Ieconias praeparatio Domini. Sedechias iustus Domini. Ieroboam iudicatio sive causa populi, vel, ut quidam aiunt, divisio interpretatur, pro eo quod in regno eius divisus sit populus Israel, et praecisus a regno stirpis David. Divisionis enim populi causa iste extitit. Zambri psalmus vel canticum meum.

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

1025 См. в последней главе восшествие на престол Вавилонский Евилмеродаха, и для полноты сведений ср. Rowlinson« " s Introduction to the Books of the Kings (Speaker» " s Commentary). 1031 XIV, 25–27. Ср. Иону I. 1. Это тот Иона, который послан был в Ниневию и который по-видимому был ученик Елисея. 1032 Мы оговариваемся: частные падения царей Иуды не изменяют этого взгляда. С убиением цариц Сидонских уничтожен очаг язычества. Народ стал чище и трезвее; иначе как объяснить внезапное прекращение идолопоклонства во время плена? 1033 Западные и Вульгата пишут Athalia. По еврейски Аин, Тав, Ламед, и оди и ге. Мать царя всегда имела влияние на дела и пользовалась великим уважением Ср. 3 Ц. II, 19; 4 Д. XXIV, 12; так было и в Персии, и в других странах востока. 1037 Весьма трудно решить, чего хотела достигнуть Гофолия, истребляя всех своих внуков, и какую хотела она создать династию. 1038 См. разные описания храма и свод всех сведений и систем у Олесницкого в его известном исследовании: «Ветхозаветный храм». (Палестинский сборник т. V 1889 года), см. стр. 242 и сл. 251 и др. 1039 Мы выше говорили, что думают, что «скороходы» были та часть тело­хранителей, которые по молодости и легкости могли сопутствовать царю в пу­тешествии. Весьма вероятно, что они упражнялись особо с этой целью. 1040 Иодай берет с начальников клятву в верности ранее исполнения плана (4 Ц. XI, 4), т.е. за несколько дней до субботы. 1041 По поводу слова «украшения» не все переводы согласны с нашим. В Вульгате testimonium; так и в Лейнц. Библии 1822 г., и в большей части за­падных переводов. Под именем этого свидетельства комментаторы разумеют книгу закона (ср. Второе. XXXI, 26), которую Иодай возлагает па главу юного царя, дабы он памятовал, в чем его сила... 1042 Ср. 2 Ц XV, 10; XX, 1; 3 Ц. 1,34,39, 41. Возвещение о воцарении всегда сопровождалось трубными звуками. 1047 Слово храму прибавлено к тексту нашими переводчиками; его нет ни в еврейском тексте, ни в греческом, ни в Вульгате (которая глухо говорит: «omnia sanctificata quae consacraverant»...), ни в славянском тексте, который говорит буквально по Вульгате: (Иоас) вся «святая, елика освяти». ... Мы думаем, что слово храм в этом месте совершенно лишнее, тем более, что ниже особенно говорится о золоте, найденном в доме Господнем. Слово «пожертвовала» не относится к храму Господню, так как по 2Nap. XXIV, 7 Гофолия с сыновьями ограбила храм, а если жертвовала она и сыны ее – то капищу Ваала. Поэтому надо разуметь 4 Ц. XII, 18 так, что Иоас собрал все, что жертвовали куда бы то ни было прежние цари, и собрал все золото из сокровищниц дома Господня и царской, и отправил к Азаилу.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...