Подставы имели вид четырехугольных ящиков: 4-х локтей длины, 4-х локтей ширины и 3-х л. высоты. На вертикальных стенках ящиков были сделаны изображения львов, волов, херувимов и ветвей. Снизу подстав были приделаны медные ручки, прикрепленные к медным осям. На осях было надето 4 колеса, по 2 колеса на каждой оси. Сверху ящиков, по самой середине, выступал цилиндр в ½ л высоты, а по 4 углам выступали небольшие колонки. На этих колонках и цилиндре ставилась омывальница, имевшая вид чаши, четырех локтей в периметре, 1½ локтя высоты и 1½ локтя в основании. Каждая омывальница вмещала 40 бат. Внизу подстав, близ колес, были приделаны особые ручки, посредством которых подставы с находившимися на них омывальницами удобно было перемещать с одного места на другое (Antiqu. jud. VIII, 3, 6). 391 Иосиф Флавий говорит, что Соломон приготовил для храма множество разных сосудов, труб и облачения (Antiqu. jud. VIII, 3, 8). 395 Ср. Олесницкий, Ветхоз. Хр., стр. 384–385. Но данное место из первой книги Ездры (6:4), где Олесннцкий видит указание на ярусы здания храма, в русско-синод. читается так: «рядов из камней больших три, и ряд из дерева один». Эти слова книги Ездры многими относятся не к зданию храма, а к ограде двора, окружавшего храм (Ср. Кейль, Рим, Ринель, Новак, сопоставляющие это место с 3Цар. 6:36; 7:12 ). Но по прямому контексту указа Кира они могут быть отнесены только к зданию храма, о котором говорится выше и ниже этих слов. Эвальд относя эти слова к зданию храма, относительно самого плана храма говорит: «Wahrscheinlich aber hatte das Innere dieselben Verhältnisse, wie bei dem Salomonischen Tempel, die dreistöckigen Nebenhäuser aber waren zu 15 Ellen Breite vergrössert und über den 30 Ellen dieser drei Stöcke von Stein erhob sich ein 30 Ellen hoher Bau von Cedernholz» (Gesch. d. V. Isr., В. UV, S. 128, Anm.). Таким образом на основании 1Ездр. 6Эвальд ясно различает в здании храма Зоровавеля даже два этажа; каменный и деревянный, полагая на тот и другой по 30 л. Но текст дает основание видеть здесь не этажи, а ярусы одного здания, причем, если разложить 60 локтей, высоту всего здания храма, поровну между четырьмя рядами или ярусами его, то высоту казенной части здания храма, состоявшей из трех рядов, отмеченных, вероятно, тремя рядами окон, следует определить в 45 л., а высоту деревянной, состоявшей из одного ряда или яруса и имевшей один ряд окон – в 15 л.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

285 Tit. Liv. Ab urbe condita, l.I, cap.1, по изд. Weissenborn I., 2-е изд., Berlin, 1856, с.54–55. Ρед. 286 Servius ad Aeneid. I, 242. П. – у G.Thilo et H.Hagen, Servii grammatici, qui feruntur in Vergilii carmina commentarii, vol.I., Lipsiae, 1881, с.90. Ред. 289 Silv. Italicus, VIII, 602–603 (П.), по изд. Ваиег, vol.I., Lipsiae, Teubner, 1890, с.193. Ред. 295 Juvenalis. Satirarum libri quinque. Ex recognit. C.Fr.Hermanni, Lipsiae, Teubner, 1883, сатира VIII, ст.9–15, с.53. Ред. 297 De civit. Dei, Migne. Patr. l., t.XLI, col.796; Confes. l. IX, cap.7, Migne. Patr. l., t.ΧΧΧII, col.779. Ред. 299 Guida per osservare con metodo i monumenti antichi e moderni della basilica Ambrogiana. Milano, 1837, pag.19–22. 301 Русск. перев.: Вильгельм де Помо, предстоятель (предстательствующий за господина архиепископа) этой церкви, это дело и многие другие приказал сделать. Ред. 302 Deferat lector ad aquilam, librum explicat super aquilam. Martene. De antiqu. eccl. ritibus (libri... (какой том?). Antv. (Mediol.), 1736–1738). Русск. перев.: Пусть чтец понесет (книгу) к орлу, пусть читает книгу над орлом. Ред. 306 Русск. перев.: в одной церкви лютеранской, которую принял за католическую, приобщается ангелом. Ред. 315 Об управлении испанцев пословица говорит: i ministri del re di Spagna in Sicilia rosicciavano, a Napoli mangiavano, a Milano divoravano, – Министры испанского царя в Сицилии заедали, в Неаполе жрали, а в Милане пожирали. 316 По мнению абиссинов, Он писал грехи евреев, приведших к нему блудницу, писал так чудесно, что каждый еврей в письменах Его узнавал свой собственный грех. 317 Об этой пристани сложилась поговорка: Unus Petrus est in Roma, una turris in Cremona, unus portus in Ancona, – т.е. Один Петр в Риме, единственна башня в Кремоне, единственна пристань в Анконе. 318 Ювенал (ΙV, 40) назвал это капище домом Венеры, господствующей над дорической Анконой. А Катулл (XXXVI, 14) взывал к этой богине: о ты, рожденная из пены морской, ты царствуешь в Анконе. П. – Место из Катулла передано неточно; в подлиннике это место читается так:  

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

345 Де-Глин, ор., с., стр. 6–14; ср. его же Археологический альбом к I-й и IV-й кн. Моисея, рисунки 33–57. 346 То, что ветви светильника оканчивались на одной высоте с его средним стволом, явствует, во-1-х, из слов 70 о ветвях, как ξισομενοι λλλοις ( ξοδ. 38:15, edit. Tischend.); во-2-х, из свидетельства Иосифа Флавия о светильнике, что он заканчивался в 7 голов, расположенных одна за другой в порядке (Antiqu. jud. III, 6, 7); в-3-х, из свидетельства Филона и, наконец, в-4-х, – из изображения светильника на арке Тита в Риме. 347 Маймонид, Иад гахазака, VIII, 3. Ср. его объяснение к Менахот III, 7 по изд. Суренгузия, (t. 6, р. 75). 348 В Исх. 40говорится, что светильник был поставлен «против стола» ( ), что указывает на его параллельное положение относительно стола. Стол, стоявший по северной стороне святилища, имел в длину два локтя и в высоту 1½ локтя, а если сюда прибавить еще высоту хлебов предложения, лежавших на столе, то – высоту не менее 3 локтей. Стоявший параллельно ему по южной стороне святилища светильник, чтобы быть параллельным столу, должен был иметь одинаковую с ним как длину, так и высоту, т. е., 2 локтя длины и 3 локтя высоты. То же соотношение параллельности могло простираться и на распределение частей светильника, которые сообразно сему располагались таким образом, что нижнюю половину стола светильника (1½ л.) составляли его основание и основной ствол, а верхнюю половину (1½ л.) – продолжение ствола и выступающие из него по бокам ветви. Таким образом каждая пара ветвей отстояла от следующей пары на ½ локтя. Ср. Де-Глин, ор. с., стр. 14–16. 349 Слово (светочи) большинство библеистов переводит словом «лампады» (ср. русс. син. и лютер. п.). Но 70 и Иосиф Флавий переводят его λχνοι- " светочи», вульг. lucerna, ср. Gesenii, thesaur. etc. р. 867. Последний перевод более соответствует буквальному значению еврейского слова или , которое иногда употребляется для обозначения мужского элемента или потомка (ср. 3Цар. 11:36; 15:4 ; 4Цар. 8:19 ; 2Пар. 21:7 ; Пс. 132:17 , где параллельно ,) и потому едва ли может означать лампаду и вообще такой сосуд, с которым соединяется представление женского элемента.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

872 См. Gildemeister: Der heil. Rock von Trier, 2 d ed. 1845. – Полемический труд, созданный в ответ на энтузиазм Ронге в немецком католичестве 1844 г. 873 Чис. 19:11 и далее; Чис. 31:19 . Человек, дотронувшийся до мертвого тела, костей или могилы, становился нечистым на семь дней и должен был очиститься посредством омовения, под страхом смерти. Шатер, в котором кто-то умер, и все отрытые сосуды в нем также становились нечистыми. См. Иосиф Флавий, с. Apion. ii, 26; Antiqu. iii, 11, 3. Талмудисты приняли еще более строгие законы на этот счет. 876 В выражении νστασις της σαρκς, вместо του σματος, resurrectio carnis, a не corporis (плоти, а не тела). В Никейском символе веры используется выражение ανστασις νεκρν, resurrectio mortuorum. В немецком переводе Апостольского символа веры сохранен термин Fleisch, плоть, который можно неправильно понять; английские же церкви предлагают более точную формулировку: «воскресение тела». 877 Иероним, на основании своего неверного перевода Иова 19:26, учит даже воскресению всех костей, вен, нервов, зубов и волос (так как в Библии говорится о скрежете зубов проклятых во тьме и о том, что все волосы у нас на голове сосчитаны!). «Habent denies, – говорит он о телах воскресения, – ventrem, genitalia, et tarnen пес cibis пес uxoribus indigent». Августин более осторожен и пытается избежать слишком грубого и плотского восприятия. См. отрывки в Hagenbach, Dogmengeschichte, i, §140 (Engl, ed., New York, i, p. 370 ff.). 882 θησαυρς ατμητος. Martyr. S. Ignat., cap. vii (Patrum Apostolic. Opera, ed. Dressel, p. 214). Однако многие ученые оспаривают подлинность этого рассказа о деяниях и мученичестве Игнатия. 883 Τα τιμιτερα λθων πολυτελν κα δοκομτερα περ χρυσον οστ αυτο, Epist. Eccl. Smyrn. de Martyr. S. Polyc, c. 18 (ed. Dressel, p. 404), также y Евсевия, H. E., iv, 15. 891 To, что Лютер говорит о «фокусах и идолопоклонствах», связанных с крестом в поздний период папства, когда люди «предпочитали носить серебряное распятие, а не Христа в сердце и жизни», относится, – хотя, конечно, со многими благородными исключениями, – и к изучаемому нами периоду. Доктор Герцог в своей Theol. Encyclopaedia, vol. viii, p. 60 f., делает вполне справедливое замечание: «Чем чаще использовался крест в разных обличиях и знаках, тем меньше было подлинно евангельской веры во Христа Распятого. Чем больше крест Христов показывали внешне, тем больше он внутренне становился соблазном и безумием для людей. Римская католическая церковь в этом плане напоминает тех христиан, которые так много говорят о своем духовном опыте и устраивают вокруг него столько шума, что осмысленные слова рано или поздно заканчиваются и превращаются у них в мишуру бессмыслицы».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

10 Электрон ( εξ λκτрω ) – смесь металла ( по Плинию См Иуд Древности , перев Генкеля Т I 1900. Петербург Примеч к русск перев . на стр . 453) из четырех частей заолота , и одной части серебра . 11 Flavii Iosephi Opera, ed. Niese, Berolini, MDCCCLXXXV. и послед. годы. Nol II Antiqu. Iud VIII, 3, 7, 8. Иосифа Флавия мы будем цитировать далее по изд Niese. 15 Antiqu Vol IV, XVII, 10, 2 Ср также упоминание Иосифа Флавия о сокровищах Иерусалимского храма во время Пилата и Флоруса Antiqu Vol. XVIII, 3, 2 De bello Judaico Vol. VI. Berolini. MDCCCXCIVII, 14, 6 20 Римские победители взяли из Иерусалпмского храма много с п исков священных книг, часть которых император Тит отда л Иосифу Флавию, о чем свиде тельству ет послед ний в своей автобиографии J osephi vita Vol IV 75) a час ть уничтожил Главный из этих свитков оставался при дворцовой библи от еке римских импера торов с 70 по 220 г См. краткую историческую с п равку об этом y А.АОлевницкого , Ветхоз храм в Иерусалиме, стр. 533 , пр им еч I 21 ) Капефиг История иудеев со в ремени упадка Маккавеев до шестого века Пер с фр К. Пугови н а Изд 2-е 1846 С.-Петер бу рг, стр. 213 Следуя в больш инстве с луч аев в изложении факто в Иосиф у Флави ю , Капефиг сообщает иногда по данному во п р о су неко т оры е сведения, заимствова нные им из первои с точн и ков– как y д рев н их и новых историков, так отчасти в раввиниотической литературе. Поступаясь иногда точностью мысли при передаче данных из истории Иосифа Флавия, Капефиг, как автор иудейской истории, написанной живым языком, дает иногда интересные справки, которыя не могут считаться устаревшими и до нашего времени. He лишне при этом заметить, что цитация Иосифа Флавия в русском перев. Капефига не всегда точна. 22 Описани е разруше ни я Иерусалима и храма дано Иосифом Флавием в его сочи нении De bello iudaico Vol VI , V – II . 24 У Скалигера Ка п еф и г, стр. 221 П римеч. Ср. Кейт. Доказ ис ти н. христ. веры. Петерб без года изд., стр 6 0. 27 Об этом свидетельствуют, напр., Созомен, Григорий Назианзин . Кирилл Иерусалимский , языческий историк-философ Аммиан Марцелин . См. Капефиг, ч. II, стр. 51 и след Краткая спр авка об этом имеется y проф Олесницкого в его „Ветхоз. Иерусалимском храме“, стр. 543 Сведения о какой то „случайной» причине приостановки работ по во с становлению ветхозаветного храма при императоре Юлиа н е имеют с я и у раввинов, которые говорят о том, что цезарь был ранен в персидскую войну, почему и н е мог, буд т о бы, осу щ ествить своего нам е рения о построении ветхозаветвого храма. См об этом, н апример, y Hamburger’a R eal-Encyklop fur Bibel und Talm ud. Leipzig 1880. II, S . 1203.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Vveden...

1819 Евагр. Hist. eccl. IV, c. 27; Иоан, Дамаск. Точн. изл. прав. веры кн. IV, гл. 16, стр. 268; Epist. ad Theophilum Imperat, n. 5, in Opp. t. 1, p. 631, Le-Quien; Кедрин. истор. кн. 1, стр. 175, в Хр. Чт. 1834, III, 154–163. 1821 Феодор. чтец. Hist. eccl. 1, sect, 1; Иоан. Дамаск. Epist. ad Theophilum Imperat, n. 4, p. 631; Orat. adv. Constantinum Cabalin. n. 6, p. 618. T. 1, ed. cit. 1822 Некоторые из этих икон находятся ныне в нашем отечестве, каковы по преданию: икона Владимирской Божией Матери, икона Смоленской Божией Матери, икона Ефесской Божией Матери (см. Сахарова, Исследов. о русск. иконопис. кн. II, стр. 20–23, Спб. 1849) 1823 Si forte patrocinabitur pastor, quem in calice depingis… (De puditicis, cap. X). И еще: procedant ipsae picturae calicum vestrorum, si vel in illis perlucebit interpretatio pecudis illius (ibid. cap. VII). 1827 Приводится также Дамаскиным (ibid. орр. р. 390 и Хр. Чт. 61; cfr. Galland. Bibl. T. III, p. 781). 1828 Raoul-Rochette, Premier mémoire sur les antiqu. chrétien., Peinture» des catacombes, p. 185, Paris 1836; Mar. Lupi, dissert. T. 1, dies. VIII, p. 243 et squ.; Aringhius, Roma subterranea novissima lib. III. 1829 D " Agincourt, Storia dell’arte, coi monumenti, Prato 1826, vol. IV, p. 69 et squ.; Mar. Lupi, T. I, dissert. VIII, p. 213 et squ. 1839 Demonst. Evang. lib. V, приводится y св. Иоан. Дамаск. в слов. III об иконах, Хр. Чт. 1828, XXX, 15. 1843 Он говорит о св. Гервасие и Протасие: cum quadam mihi tertia apparuerunt persona, quae similis esse beato Paulo Apostolo videbatur, cujus me vultum pictura docuerat (Epist. LIII). 1844 «Нужно ли родиться, предлагается нам крест; хотим ли напитаться таинственно сею пищею, нужно ли принять рукоположение, или другое что сделать – везде предстоит нам сей знак победы. Потому-то мы со всяким тщанием начертываем его и на домах, и на стенах, и на дверях, и на челе, и на сердце» (на Ев. Матф. бесед LIV, в т. II, стр. 426). 1846 Credo, quod pluribus locis simul eos (Petr. et Paul.) cum illo (Christo) pictos viderunt (De consens. Evangel. 1, c. 10).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

   D " Agincourt, Storia dell’arte, coi monumenti, Prato 1826, vol. IV, p. 69 et squ.; Mar. Lupi, T. I, dissert. VIII, p. 213 et squ.    Mamachius, Orig. et antiqu. Christ. Romae 1751, lib. 1, c. 1, § 8 et squ.    Ciampinius, Vetera monumenta, c. 14, Romae, 1690.    Сиг nullas aras habent? templa nulla? nulla nota simulacra? (Apud Minut. Felic. in Octav. c. XXXII, Cfr. Ориген. adv. Celsum. VIII, n. 17).    См. выше примеч. 1818.    Слово в похвалу отцу, Тв. св. Отц. 11, 142.    Огат. de s. Theodor. in Opp. T. III, p. 579, ed. Morel.    Слов. об иконе св. муч. Евфимии, В Хр. Чт. 1827, XXVII, 33—42.    Павлин. Epist, ad Sulpic. XXII, n. 2. 5.    Epism. lib. IV, epist. LXI. LXII.    Demonsm. Evang. lib. V, приводится y св. Иоан. Дамаск. в слов. III об иконах, Хр. Чт. 1828, XXX, 15.    О жизни блаж. царя Констант. кн. IV, гл. 69. 72, стр. 281. 283 по русск. перев.    Приводится у св. Иоан. Дамаск. в сл. III об икон., Хр. Чт. 1828, XXX, 45.    Там же стр. 7.    Он говорит о св. Гервасие и Протасие: cum quadam mihi tertia apparuerunt persona, quae similis esse beato Paulo Apostolo videbatur, cujus me vultum pictura docuerat (Epist. LIII).    «Нужно ли родиться, предлагается нам крест; хотим ли напитаться таинственно сею пищею, нужно ли принять рукоположение, или другое что сделать — везде предстоит нам сей знак победы. Потому-то мы со всяким тщанием начертываем его и на домах, и на стенах, и на дверях, и на челе, и на сердце» (на Ев. Матф. бесед LIV, в т. II, стр. 426).    Огат. contr. Jud. et Gentil. n. 9, в Хр. Чт. 1832, XLVII, 46—47.    Credo, quod pluribus locis simul eos (Petr. et Paul.) cum illo (Christo) pictos viderunt (De consens. Evangel. 1, c. 10).    Соптг. Faust. XXII, c. 73.    Hism. Relig. c. XXVI.    Fragmenm. hist. eccles. p. 581, ed. Vales, в Xp. Чт. 1828, XXX, 43—44.    См. выше примеч. 1818.    У Дамаск. слов. ИП об икон., в Хр. Чт. 1828, XXX, 10.     Τ το σταυρο προσκυνετε ξλον (у св. Кирил. алекс. contra Jnlian. lib. VI, in Opp. T. VI, Part. II, p. 194, ed. Aubert.).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

10 Orac. sibyll. III, 271–272; πσα δε γαα σθεν πλρη κα πσα θλασσα; πς δε προσχθζων σται το σο θμοισι. Также Деян. II, 3–11; Bell. judII, 16, 4: «Нет во вселенной народа, который бы ве воспринял часть нашего»; VII, 3, 3: «иудейский народ весьма распространен по всей вселенной»; Philo, Legat ad Caj. p. 1071: «Иерусалим – главный город не Иудеи только, но большинства стран по причине колоний, высланных при удобных случаях в пограничные страны Египет Финикию, Сирию, Келесирию и в более отдаленные –Памфилию, Киликию, в большинство провинций Азии до Вифинии и отдаленнейших углов Понта, а также из Европейских – в Фессалию, Беотию, Македонию, Этолию, Аттику, Аргос, Коринф и в большинство прекраснейших частей Пелопоннеса. И не только материк наполнен иудейскими поселениями, но и значительнейшие острова – Евбея, Кипр, Крит. Я умалчиваю о странах по ту сторону Евфрата, ибо все они, за исключением части Вавилона и тех сатраний, которые обнимают кругом плодородную землю, имеют иудейских жителей». 11 Сжатый, но многосодержательный очерк внутренней организации иудейских общин на западе, можно читать у Schürer " a, Geschicbte В. H. S. 513–541. 12 Так, декретом Августа иудеи были освобождены от обязанности являться по субботам в суд (Antiqu. XVI, 6, 2 и 4); по указу того же императора, раздача oбщecmbehhjro хлеба и денег, если она падала на субботу, должна была для иудеев производиться на следующий день (Philo, Legal, ad Caj); вместо масла, которое обязаны были доставлять коммуны, иудеям, не употреблявшим языческого масла, позволено было уплачивать соответствующую сумму денег (Antiqu. ХΙΙ, 3, 1). Благодаря особенностям своей религии, иудеи также освобождались от военной службы в не-иудейских войсках (Antiqu. XIV, 10–19). 13 При Тиверии, когда иудеи были изгнаны из Рима (Antiqu. 18:3, 5), при Калигуле, когда свобода их была стесняема настойчивым требованием императора воздавать ему божеское почитание (Legit, ad Cajum), при Клавдии, когда иудеи были вновь изгнаны из Рима ( Деян. 18:1–3 . Sueton. Claud.). Известно также несколько фактов, когда областные правители по собственному почину стесняли религиозную свободу иудеев (Antiqu. XIV, 10, 25). Но все стеснительные меры, предпринимавшиеся против иудеев, обыкновенно не распространялись на всю империю и применялись непродолжительное время. См. об этом в русской литер, у проф. Бердникова в Правосл. Собесед. 1881, т. I, 227 и дал., у проф. Зениера в цит. соч.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

Священнический хитон, приготовленный из виссона, имел вид длинной сорочки, плотно обнимающей все тело и спускающейся до пят, с пришитыми вверху рукавами и отверстием для пазухи, которое стягивалось посредством шнурка (Antiqu. jud. III, 7, 2). Надевавшиеся ниже хитона надраги приготовлялись из тонкого и чисто вытканного полотна, надевались с ног и завязывались повыше поясницы, на подобие кальсон (Antiqu. jud. III, 7, 1). Опоясывавший туловище священника пояс приготовлялся из крученного виссона голубого, червленого и пурпурового цвета, узорчатой работы ( Исх. 39:29 ), имел почти четыре пальца ширины и в середине был пуст, наподобие спущенной со змеи кожи. Опоясывались им, начав от груди и, обведши два раза вокруг туловища, снова завязывали на груди. Конец его, когда священник не служил, опускали до самых пят, дабы зрители любовались его красотой; во время-же службы и жертвоприношения его отбрасывали на левое плечо, чтобы своим движением он не препятствовал в действии (Antiqu. jud. III, 7, 2). Наконец, надевавшийся на голову кидар имел вид сперва тюрбана, а потом шапки, сделанной на подобие шлема, надевавшейся не на всю голову, а покрывавшей ее только на половину (Antqu. jud. III, 7, 3), на подобие греческой скуфьи 451 . Содержание священников составляли: а) десятина от левитов, б) части жертв и мучных приношений, в) начатки, г) первородное от скота или выкуп за первенцев, д) все заклятое, е) тринадцать городов из числа 48 городов, выделенных при разделе Обетованной земли для колена Левиина (Antiqu. jud. IV, 4, 4). Содержание левитов составляли: первая десятина от гумна, скота и точила ( Чис. 18:21–23 ; Втор. 14:22–23 ), т. н. вторая десятина, выделявшаяся через три года, как доброхотное даяние в пользу бедных ( Втор. 14:28–29 ), и 48 городов в разных коленах, с прилегавшими к ним выгонами для скота ( Чис. 35:1–8 ; Нав. 21 ), из которых 23 города получили каафиты, 12 – герсониты и 13 – мерариты 452 . (Antiqu. jud. IV, 4, 3.). Что касается выгонов для скота (миграш) при левитских городах, то, как видно из раскопок на месте древнего Гезера (Телль-эль- Джезер), где найдены столбы с надписями: «Техум Гезер», они с четырех сторон прилегали к стенам города и простирались в каждую сторону на 2000 локтей. Общая площадь их так. об. зависела от размера площади города, к которой они прилегали. § 113. Первосвященник: его права и обязанности, содержание и облачения. (Урим и туммим). Саган и священнический совет

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

24 Antiqu. XIII, 9, 1: «Гиркан завоевал потом иудейские города Адору и Мариссу и, покорив всех Идумеян, позволил их жить в земле своей, если они примут обрезание и иудейские законы. Идумеяне же, жалея оставить свое отечество, допустили совершить над собой обрезание и приняли все иудейские обычаи. С того времени они в другой раз сделались иудеями». Впрочем, попытки сбросить с себя иго иудейского закона существовали даже уже во время Ирода, как видно из Antiqu.XV, 6, 3. 25 Antiqu. XIII, 11, 3: «завоевана им (Аристовулом) и Итурея, большая часть которой была присоединена к Иудее; а жителей ее он принудил принять обрезание, если хотят они остаться жить в своей земле, и заставил их соблюдать иудейские законы». Schürer и Wellhausen видят в данном месте речь о юдаизировании Галилеи. 26 Antiqu. XIII, 15, 4: «и Пелла, каковой город иудеи разорили за то, что обитатели его не хотели принять иудейских обрядов». Что было в других городах,– неизвестно. 28 Это можно заключить из одного выражения Горация, в 4 сатире I-й кн. ст. 138 и дал.: Ubi quid datur oti Inludo chartis. Hoc est mediocribus illis Ex vitiis unum; cui si concedere nolis Multa poetarum veniet manus, auxilio quae Sit mihi: nam multo plures sumns, ac veluti te Judaei cogemus inhanc concedere turbam. 30 Satir VI, 542–547: ...Cophino foenoque relicto, Arcanam Judaea tr. mens mendicat in aurem, Interpres legum Solymarum et magna saeerdos Arboris ac summi fida internuntia caeli. Implet et ilia manno, sed parcius: aere minuto Qualiacumque voles Judaei somnia vendunt. 31 Разумеется, эта цель была не единственная: александрийская литература имела в виду и потребности самих иудеев,– в некоторых даже случаях исключительно их. Но вместе с этим большинство произведений александрийской литературы рассчитано и на читателей из язычников, и авторы их, очевидно, ставят своей задачей приобрести симпатии язычников к иудейству. Нас занимает в данном случае только этот род произведений иудейской литературы. 32 Это видно из известных рассказов о происхождении перевода, исторический характер которых в некоторой степени допускается всеми. Что переводчики, действительно, рассчитывали на читателей язычников, это можно заключать из употребления ими в Лев. 11:6 и Втор. 14:17 вместо обычного λαγς (заяц) – δασπους. Переводчики, очевидно, опасались быть обвиненными в насмешке над Лагидами, если бы они употребили созвучное λαγς, поставленное, при этом, в ряду имен нечистых животных. Проф. И. Н. Корсунский , Перевод LXX. Стр. 64 ср. 141.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010