Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КИРИЛЛ [Константин Философ; греч. Κριλλος; лат. Cyrillus; болг. Кирил; серб. (827, Фессалоника (Солунь) - 14.02.869, Рим), равноап. (пам. 14 февр., 11 мая), создатель слав. алфавита и слав. письменности в широком смысле слова, брат архиеп. равноап. Мефодия . Источники Равноап. Кирилл. Фрагмент композиции «Поклонение жертве». Роспись ц. ап. Петра в с. Беренде, Болгария. Ок. сер. XIV в. Равноап. Кирилл. Фрагмент композиции «Поклонение жертве». Роспись ц. ап. Петра в с. Беренде, Болгария. Ок. сер. XIV в. Главным источником сведений о биографии К. является его Пространное Житие (ЖК), которое было составлено в Вел. Моравии в 70-х гг. IX в., возможно в результате совместной деятельности равноап. Мефодия и его учеников. В 880 г. Мефодий привез ЖК в Рим, где оно легло в основу 3-й ч. повествования о еп. Римском сщмч. Клименте I (см. «Итальянская легенда» ), написанного еп. Веллетри Гаудерихом и поднесенного папе Римскому Иоанну VIII († 882); при этом Гаудерих значительно сократил свой слав. (ex Slavonicis litteris) источник. «Итальянская легенда» сообщает те сведения о Мефодии, к-рые, по-видимому, первоначально присутствовали в ЖК, но после его смерти (885) были перенесены в Житие Мефодия (ЖМ). Это позволяет датировать ЖК в существующем виде, без подробностей о жизни Мефодия, сер. 80-х гг. IX в. Сохранилось много списков ЖК, самый ранний относится к нач. XV в. На древнерус. почве оно сохранилось в 4 изводах (см.: Дзиффер. 1994; он же (Ziffer). 1994/1996). Особую группу образуют южнослав. списки, от к-рых отличаются редакции ЖК, созданные книжником 2-й пол. XV в. Владиславом Грамматиком . Восстановление первоначального текста является трудной и до сих пор не решенной задачей. Различия между изводами, которые возникли из-за неоднократной стилистической правки памятника, мало затрагивают его содержание. Ряд сведений о К. можно найти в ЖМ, написанном учениками равноап. Мефодия до их изгнания из Вел. Моравии (886). Старший (древнерус.) список относится к XII в. Сопоставление списков показывает, что памятник не подвергался серьезным изменениям.

http://pravenc.ru/text/1840253.html

С масштабным походом русов на столицу Византийской империи, состоявшимся летом 860 г., принято связывать т. н. первое К. Р. Окрестности К-поля подверглись жестокому разграблению. Свидетелем этого нападения стал патриарх св. Фотий I (858-867, 877-886), который описал его в гомилиях «На нашествие росов». Для защиты города вдоль его стен был организован крестный ход с облачением Богородицы. Русы отступили, а через нек-рое время, согласно хронике Продолжателя Феофана (ок. 950), от них прибыло посольство с просьбой о крещении. О факте крещения русов в «Окружном послании» (866/7), обращенном к вост. патриархам, Фотий свидетельствует, что они «переменили языческую и безбожную веру, в которой пребывали прежде, на чистую и неподдельную религию христиан», поставив себя «в положение подданных и гостеприимцев вместо недавнего разбоя и великого дерзновения против нас». Здесь же он сообщает, что русы приняли «у себя епископа и пастыря и с великим усердием и старанием предаются христианским обрядам» ( Кузенков. 2003. С. 75). Следует отметить, что 60-е гг. IX в. были отмечены особыми миссионерскими усилиями Византии в деле распространения христианства на землях славян. К 864 г. относится начало просветительской миссии славянских первоучителей святых Кирилла (Константина Философа) (827-869) и Мефодия (815-885) в Вел. Моравии, а к 864/5 г.- крещение равноап. кн. болг. Бориса и его бояр. Согласно ПВЛ, военный поход 860 г. (в летописи он ошибочно отнесен к 866) на К-поль возглавили киевские князья Аскольд и Дир . Над могилой Аскольда, вероятно, во 2-й пол. XI в. была поставлена ц. во имя свт. Николая Чудотворца. Это дало основание предположить, что князьям-соправителям принадлежала идея К. Р. Никоновская летопись XVI в. сообщает о К. Р. при «князи Рустемъ Осколде» (ПСРЛ. Т. 9. С. 13). Впрочем, достоверность этого свидетельства мн. исследователи ставят под сомнение. Поздняя визант. традиция приписывает К. Р. имп. Василию I Македонянину (867-886) и К-польскому патриарху Игнатию (847-858, 867-877).

http://pravenc.ru/text/2459053.html

Сохранившийся корпус сочинений И. П. состоит из 2 тыс. писем, адресованных разным лицам. Большинство писем являются ответами И. П. на вопросы, связанные с толкованием Свящ. Писания или касающиеся духовной жизни. I. Формирование корпуса писем. Первым по времени свидетельством о существовании писем И. П., вероятно, следует считать алфавитный сборник Apophthegmata Patrum . 6 апофтегм, приписываемых «авве Исидору Пелусиоту» (CPG, N 5558; PG. 65. Col. 220-224; Les apophtegmes. 1968; Les Sentences des Pères. 1981), являются извлечениями из писем И. П.: Ep. 775 (II 275), 615 (II 115), 598 (II 98), 631 (II 131), 869 (III 69), 824 (III 24) ( Guy. 1962. P. 244). 3 из них входят в состав сир. коллекции (Lond. Brit. Lib. Syr. 827 (Add. 14731): N 1 (Fol. 159v - Ep. 775 (II 275)), N 5 (Fol. 106v - Ep. 869 (III 69)), N 6 (Fol. 160 - Ep. 824 (III 24)). Из 7 др. греч. апофтегм, приписываемых «авве Исидору, священнику», 2 принадлежат авве Исидору Скитскому (N 409 и N 415), 4 являются выдержками из писем И. П.: N 410 (Ep. 530 (II 30)), N 412 (Ep. 474), N 413 (Ep. 526 (II 26)), N 412 (Ep. 527 (II 27)). Эти 4 апофтегмы входят в состав сир. коллекции (Fol. 106r, 136r-v). Апофтегма N 411 не идентифицирована (Les Sentences des Pères. 1981. P. 150). В VI в. в ходе христологических споров ряд авторов цитируют письма И. П., в особенности те из них, которые адресованы свт. Кириллу Александрийскому, где речь идет об ипостасном единении двух природ во Христе. По мнению А. Шмида, встречающиеся в этих письмах христологические формулы являются позднейшими вставками ( Schmid. 1948. P. 23-55, 97-106). Так, напр., по свидетельству свт. Фотия, свт. Ефрем Антиохийский в письме Зиновию Эмесскому приводит множество цитат из писем И. П. ( Phot. Bibl. 1965. T. 4. P. 119. Cod. 228). Цитаты, приводимые Леонтием Византийским , могли быть заимствованы из коллекции свт. Ефрема или зависят непосредственно от одного из сборников сочинений И. П. ( Schmid. 1948. S. 23-27, 99). Севир Антиохийский в письме Иоанну Грамматику , написанном между 518 и 520 гг., сообщает о том, что И. П. оставил корпус приблизительно из 3 тыс. писем, пронумерованных с начала до конца, часть к-рых представляют собой копии тех же писем ( Sever. Antioch. Contr. gramm. III 39. Vol. 3. P. 182). Еп. Факунд Гермианский упоминает об И. П. как об авторе более 2 тыс. писем ( Facund. Pro defens. cap. II 4//PL. 67. Col. 573-574; CCSL. 1974. Т. 90A. P. 59-60). Диакон Рустик говорит о существовании 4 книг (codices), каждая из к-рых содержала по 500 писем И. П. (ACO. Vol. 4. P. 25). Эта коллекция принадлежала монахам мон-ря акимитов (неусыпающих) в К-поле (Ibidem). Однако возникновение 1-го по времени сборника писем И. П. следует связывать не с мон-рем акимитов, а с монахами Пелусия ( Évieux. 1995. P. 366-367), к-рые после смерти И. П. старались собрать воедино все его письма.

http://pravenc.ru/text/674914.html

Братья Константин (827-869 гг.) и Мефодий (815-885 гг.) были родом из Солуни. Так как в окрестностях города и в самом городе проживало много славян, с детства были они двуязычны. Во время своей хазарской дипломатической миссии братья проезжали через Крым, где открыли мощи св. Климента Римского и забрали их с собой. Впоследствии эта находка сослужила им большую службу. В 862 г. моравский князь Ростислав направил в Константинополь просьбу послать ему миссионеров, которые могли бы помочь в укреплении славянского христианства. Фотий немедленно откликнулся на эту просьбу. Несомненно, тут был и политический расчет - противостоять германскому политическому и культурному наступлению. Тем не менее формально Константинополь действовал вне границ своей юрисдикции. В Моравию были направлены Константин и Мефодий. В 863 г. они прибывают в Моравию уже со славянской азбукой (вероятнее всего, глаголицей) и готовыми переводами Евангельских (воскресные чтения) и литургических текстов. Скорее всего, они работали над этими переводами еще раньше (по версии Карташева - со времени своей хазарской миссии). Для перевода братья использовали знакомый им с детства македонский славянский диалект. Задача облегчалась тем, что тогда все славянские диалекты были очень близки между собой. Таким образом, славяне получили христианство на родном языке, в отличие от германских народов, получавших его на латыни. Положительные стороны «переводного христианства», главными из которых являются доступность Писания и богослужения для каждого человека, быстрое восприятие их всем народом и мгновенно прививавшиеся народные корни, известны. Их трудно переоценить. Однако не следует забывать и об отрицательных сторонах «переводного христианства». Главные из них - это зависимость новообращенной страны от имеющихся в наличии переводов и предпосылки для ощущения самодостаточности, то есть некоего провинциализма. Славянский средневековый мир почти не знает типа богослова или философа-космополита, одинаково хорошо чувствующего себя в любой стране среди таких же, как он, интеллектуалов, работающих с источниками на оригинальном языке. Отсюда столь замедленное развитие славянского письменного богословия. Но отсюда же и расцвет богословия в красках и формах - в иконописи и архитектуре, столь быстро начавшийся в славянских землях. Тем не менее характерно, что когда в начале XVI в. в Москву прибыл св. Максим Грек для исправления богослужебных текстов, во всей столице громадного православного государства не нашлось ни одного человека, владевшего греческим языком.

http://sedmitza.ru/lib/text/434793/

Кирилл (Константин, 826 или 827869), родом из Фессалоники (Солуни), просветитель славян, один из создателей славянской азбуки, святой – 82, 377,397 Клавдий Готский (Марк Аврелий Готик, 219–270), римский император в 268–270 гг. – 141 Климент Александрийский (ок. 150 – до 215), христианский экзегет, богослов и философ, в сочинениях которого присутствует широкий синтез греко-римской культуры и христианской веры, александрийский пресвитер и основатель александрийской богословской школы – 176 Клинтон X. Л. (Clinton), английский византинист – 92 Кольбер Жан-Батист (Colbert, 1619–1683), министр финансов Франции с 1665 г. (в годы правления Людовика XIV) – 42 Кондаков Никодим Павлович (1844–1925), выдающийся историк византийской и древнерусской культуры, археолог, искусствовед, византинист – 79, 80, 90, 91, 235, 268, 344, 386 Констант I (Флавий Юлий, ок. 320–350), римский император в 337–350 гг., младший сын имп. Константина Великого – 64, 118, 121, 122,  Констант II , византийский император в 641–668 гг. – 266, 298, 301, 303, 305 Константин I Великий (Флавий Валерий, ок. 272–337), римский император в 306–337 гг., единолично правил после 316 г. – 63, 93–98, 100–115, 117, 118, 121, 123, 134, 135, 141, 154, 172, 179, 180, 181, 184, 186, 190, 213, 227, 261, 268, 358 Константин II (Флавий Клавдий, 317–340), римский император в 337–340 гг., сын имп. Константина Великого – 118, 120, 121 Константин III (Констанс II, он же Констант II), сын Константина II, византийский император в 641–668 гг. – 266 Константин IV Погонат , византийский император в 668–685 гг. – 266, 292, 293, 299, 301, 304, 305, 318 Константин V Копроним , византийский император в 741–775 гг. – 317, 321–324, 326, 328, 349, 351–353, 355, 391, 393, 397, 446 Константин VI , византийский император в 780–797 гг. – 317, 322, 357, 358 Константин VII Багрянородный (Порфирогенет, 905–959), византийский император в 913–959 гг., единолично правил после 945 г. – 247, 252, 254, 323, 336, 399, 401, 405, 406, 421, 425, 427, 439, 441, 456, 457, 461, 474, 475, 478

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Vasi...

«Вещий Олег» — «Песнь о вещем Олеге» А. С. Пушкина. Ольга (христ. имя Елена) (ок. 890—969) – великая княгиня киевская, жена Игоря, правившая после его смерти. При ней было принято христианство. Кирилл и Мефодий — братья, славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства. Кирилл (ок. 827—869 гг.; до принятия монашества – Константин), Мефодий (ок. 815—885 гг.). «Шапку кто, гордец, не снимет у Кремля святых ворот…» — Из стихотворения Ф. Глинки «Москва». В оригинале: «Шляпы кто, гордец, не снимет у святых в Кремле ворот?!» «Живой труп» — драма Л. Н. Толстого. «Три сестры» — пьеса А. П. Чехова. Нестеров Михаил Васильевич (1862—1942) – русский советский живописец. «Вот три богини спорить стали…» — ария Париса из оперетты Ж. Оффенбаха «Прекрасная Елена». «Заводь спит, молчит вода зеркальная…» — Стихотворение К. Бальмонта «Лебедь». «Gaudeamus igitur juvenes dum sumus!» («Будем радоваться, пока молоды!» (лат.) — начало старинной студенческой латинской песни. Слышу умолкнувший звук божественной Сашиной речи — парафраза строки А.С. Пушкина: «Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи» («На перевод Илиады»). Сократ (470 или 469—399 гг. до н. э.) – древнегреческий философ, один из родоначальников диалектики как метода отыскания истины путем наводящих вопросов – так наз. сократического метода. Цикута (вех) – род многолетних водных и болотных трав семейства зонтичных. «Если б нынче свой путь…» — Из стихотворения французского поэта П.-Ж. Беранже «Безумцы» в переводе В. Курочкина. В оригинале: «Если б только земли нашей путь…» Ганзейские города. — Ганза – торговый и политический союз северных немецких городов в XIV—XVI вв. во главе с Любеком. Шаляпин Федор Иванович (1873—1938) – русский певец, режиссер, художник. С 1922 г. – за рубежом. Мамонтов Савва Иванович (1841—1918) – русский капиталист и меценат. Северянин Игорь (наст. имя и фамилия Игорь Васильевич Лотарев; 1887—1941) – русский поэт, «эгофутурист». После 1917 г. эмигрировал. «Шампанское – в лилию, в шампанское – лилию!..» — Из стихотворения И. Северянина «Шампанский полонез». В оригинале: «Шампанского в лилию, шампанского в лилию…»

http://azbyka.ru/fiction/povest-o-zhizni...

231 Кирилл и Мефодий – братья из Солуни (Салоники), славянские просветители, создатели славянской азбуки, проповедники христианства. Кирилл (ок. 827–869; до принятия в 869 г. монашества – Константин, Константин Философ) и Мефодий (ок. 815–885) в 863 г. были приглашены из Византии князем Ростиславом в Великоморавскую державу для введения богослужения на славянском языке. Перевели с греческого на старославянский язык основные богослужебные книги. 232 Флорентийский собор – Вселенский собор католической Церкви 1438–1445 гг., созванный Папой Евгением IV. Главной целью Собора было преодоление догматических разногласий между восточной и западной Церквями и заключение унии между ними. Турецкая опасность вынудила византийцев заключить Флорентийскую унию (июль 1439 г.) на условиях признания верховенства Папы, принятия католических догматов при сохранении лишь обрядов православной Церкви. Однако уния не вступила в силу ни в Византии, ни в Русском государстве. 233 Митрополит Московский Исидор был участником Ферраро-Флорентийского собора и подписал там унию. По возвращении в Москву был взят под стражу, но бежал; умер в Италии. 234 Василий II Темный (1415–1462) – великий князь Московский с 1425 г. Сын Василия I. Одержал победу в войне с удельными князьями (1425–1453). Ограничил самостоятельность Новгорода и Пскова. Ослеплен (1446) князем Дмитрием Шемякой (отсюда прозвище). Не принял итогов Ферраро-Флорентийского собора и отверг унию православной Церкви с католической. 235 Видимо, здесь имеются в виду книги «Философия хозяйства» и «Свет Невечерний», в которых проявилось влияние Вл. Соловьева и его мечта о грядущем соединении философии и религии в новом высшем мистическом знании (теософии). Именно во время «ялтинского сидения» Булгаков пересмотрел свои прежние убеждения и признал философию «еретическим уклонением» по отношению к религии и ее Истине. 236 Сенсуализм в религии – сведение религии к чувству, признание ее особой формой чувственно-аффективного отношения к миру. Булгаков подробно критикует такое понимание религии (применительно к религиозной концепции Шлейермахера) в книге «Свет Невечерний» (см.: Булгаков С. Н. Свет Невечерний. М., 1994. С. 38–45), однако элементы такого религиозного «сенсуализма», безусловно, содержались в самой этой книге.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

454 ...къ Пимину, тогда сущу митрополиту... – Пимен, поставленный на митрополичью кафедру без ведома великого князя, занимал ее недолго: в 1380–1381, 1382–1383 и 1388–1389 гг. 459 Над всми людми поставленъ бысть святитель... – Одно из значений слова «святитель» – епископ. 460 Поставленъ же бысть по Тактамышеве рати на другую зиму... – Стефан был поставлен епископом Перми в 1383 г., через год после нашествия на Москву хана Золотой Орды Тохтамыша (1382 г.). 464 ...и манастыри наряжаше... – Стефаном Пермским основан ряд монастырей: два Архангельских – в Усть-Выми и Яренске, Спасский и Стефановский – близ Усть-Сысольска. 465 ...и обдню, заутреню же и вечерню... – Обедня (литургия) – основное христианское богослужение, совершаемое утром или в первую половину дня, во время которой совершается таинство причащения. Заутреня – утренняя церковная служба. Вечерня – вечерняя церковная служба. 466 Канонарх (греч. – руководитель канона) – начинатель песнопений, монах-регент, произносящий громогласно речитативом текст песнопений, фразу за фразой, каждая из которых по мере произнесения пропевается хором. 519 ...еже новую грамоту сложи, еже незнаемую азбуку пермъскую счини... – Стефан создал пермскую азбуку, положив в ее основу, как допускают исследователи, особые существовавшие ранее у зырян знаки, которые вырезались ими на узких деревянных палочках – «пасах», использовавшихся в качестве знаков собственности, денег, календарей и т. п. 521 То бысть Костянтинъ нарицаем и Кирил Философ, иже сотворилъ грамоту словеньскую... – Кирилл (до принятия монашества – Константин) Философ (827–869) и его старший брат Мефодий (820–885) – выдающиеся болгарские просветители и проповедники христианства у славян, создатели славянской азбуки и переводчики богослужебных книг с греческого на славянский язык. Здесь и далее текст содержит реминисценции из «Сказания о письменех» Черноризца Храбра. 522 Преже же всх грамот бысть жидовская грамота. – Об истории возникновения и развития алфавитного письма см.: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 375–379.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Келлер Ю., польский религиовед, специалист в области истории христианства эпохи античности 87 Кибела, фригийская богиня – олицетворение матери природы, почиталась в Малой Азии, Греции и всей Римской империи (в том числе, и в самом Риме со времен войны с Ганнибалом) 37 Киприан Фасций Цецилий, 201–258 н. э., священномученик, выдающийся христианский церковный деятель и теолог. Уроженец Карфагена. В 246 г. принял христианское Крещение. В 248 г. был избран епископом Карфагена, возглавив одну из первых церковных митрополий – североафриканскую (территория римских провинций Проконсульская Африка, Нумидия и Мавретания). Во время антихристианских репрессий при Деции бежал из Карфагена, при гонении на христиан императора Валериана стойко принял мученическую смерть. Киприан первым из христианских епископов был титулован «папой» (в посланиях римского духовенства в 250 г.) 39, 41, 46–50, 58, 59, 62, 75, 76, 96 Кир Великий, основатель персидской державы, правил с 558 по 530 г. до н. э. 18 Кирилл Александрийский , + 444, святитель, епископ Александрии в 412–444 гг., христианский деятель и богослов, один из Отцов Церкви, сформулировал принципы православной христологии (учение о боговоплощении как соединении в Личности Иисуса Христа Божественного и человеческого начал) 77 Кирилл, 827–869, и Мефодий, + 885, святые равноапостольные просветители славян. Родились в Солуни, Македония. В 863 г. были приглашены из Византии князем Ростиславом в Великоморавскую державу для ведения богослужения на славянском языке. Христианские миссионеры создали славянский алфавит, старославянский литературный язык, на который перевели основные богослужебные книги 85 Кирилл, епископ Туровский, + ок. 1183, преподобный, знаменитый писатель и проповедник XII в. Постриг принял в Туровском Борисоглебском монастыре. За свои духовные подвиги был возведен Киевским митрополитом на кафедру Турова, которую святой оставил и посвятил свою дальнейшую иноческую жизнь написанию духовных призведений, за что получил именование русского Златоуста 85

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Вульгата представляет собой один из наиболее значимых вторичных источников для еврейского текста Ветхого Завета. Источники, бывшие в распоряжении блаж. Иеронима, нередко превосходят в текстологическом отношении имеющиеся сегодня еврейские рукописи. Церковно-славянский перевод. История перевода Священного Писания на церковно-славянский язык связана с именами св. равноап. Кирилла (827–869 гг.) и Мефодия (817–885 гг.). В 862 г. князь Великой Моравии Ростислав († после 870 г.) обратился к византийскому императору Михаилу III (840–867 гг.) с просьбой прислать греческого епископа и священников для проповеди среди его крещённых подданных. Через два года в Моравию из Византии приехали св. равноап. Кирилл (в миру Константин) и Мефодий. В Византии Библия читалась по Септуагинте, в западных странах — по Вульгате. Ни тот, ни другой перевод не был понятен славянам. Поэтому перед святыми братьями стояла задача перевести для своей новой паствы богослужебные и библейские тексты. Их житие говорит, что ещё в Константинополе святые братья изобрели славянский алфавит, перевели некоторые части ежедневного богослужения и начали переводить Священное Писание. В Моравии братья продолжили переводить Писание и богослужебные книги. После смерти св. Кирилла в 869 г. св. Мефодий продолжал его труды и работал над переводом всей Библии до самой своей смерти в 885 г. В точности неизвестно, каков был объём этой первой славянской Библии. Несомненно, что они перевели все богослужебные ветхозаветные чтения — паремии и Псалтирь. Перевод был полностью осуществлён с Септуагинты. Труды просветителей славян продолжались в Болгарии в IX–X в. Эти переводы появились на Руси после Крещения в 988 г. Со временем в переписываемых от руки книгах Библии накапливались ошибки, пропуски, толкования и вставки, замены болгарских слов русскими аналогами и тому подобное. Некоторые священные книги бесследно исчезли или вообще не были переведены. В XV в. архиепископ Новгородский свят. Геннадий (ок. 1410–1505 гг.) решил собрать все книги Священного Писания в единую Библию на славянском языке. Он организовал поиск частей славянской Библии по монастырям и соборам. Перевод многих книг он не нашёл, и эти книги пришлось переводить. Перевод был сделан с нескольких источников. В одних случаях предпочли оставить в переработанном виде старую кирилло-мефодиевскую версию, большинство же книг были переведены с Септуагинты и Вульгаты. Полная славянская Библия была издана в 1499 г. Вся эта работа потребовала большого труда и знаний, особенно если учесть, что она была осуществлена до создания печатного станка.

http://azbyka.ru/lekcii-po-vvedeniyu-v-s...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010