Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВАХРАМ V [Варахран, Бахрам; среднеперсид. Warahrn, Wahrm; сир. Waran; арм. Vahagn; нижнеперсид. Bahrmm] ( V в.), сасанидский шаханшах (420-438), сын и преемник шаханшаха Йездигерда I (399-420). Теофорное имя царя восходит к имени древнеиран. божества Вэрэтрагна. В лит. и исторической традиции раннеисламской эпохи В. известен под именем Бахрам Гор (Гур). После смерти отца вынужден был бороться с высшей иран. знатью, пытавшейся не допустить на трон прямых потомков Йездигерда. В начале царствования В. удалось провести молниеносную войну против эфталитов (белых гуннов) и очистить от врагов сев.-вост. часть Ирана. На западе страны В. пришлось вести войну с Византией, к-рая началась в 421 г. Поводом к ней послужил отказ визант. властей выдать христ. беженцев из Месопотамии и приграничных районов Персидской Армении. Бегство христиан в Византию было вызвано волной преследований, начавшихся незадолго до смерти Йездигерда I и доставшихся В. в наследство. Вдохновителем гонений был глава зороастрийского жречества Михр-Шапур, к-рый возбудил против христиан языческие племена арабов. Иран. военачальник Аспахбед, руководивший репрессиями, отказался выполнять данные ему инструкции и помогал христианам переправиться за границу. Вскоре и он нашел прибежище в Византии. Греч. и сир. церковные летописи называют в числе мучеников за веру неск. знатных иранцев, тайно крестившихся и не отрекшихся от христианства даже под угрозой полной конфискации имущества и ссылки в отдаленные провинции державы. Война с Византией была недолгой и в 422 г. завершилась мирным договором, по к-рому христианам в Иране и зороастрийцам в Византии была предоставлена свобода вероисповедания. В первые годы правления В. у христиан Ирана не было согласия по поводу кандидатуры нового патриарха (католикоса). В кон. 421 г. или в нач. 422 г. им был избран Дадишо, снискавший благорасположение шаханшаха защитой Хорасана (вост. оконечности сасанидского Ирана) от вторжения кочевых племен. Однако противники Дадишо, объединенные одним из хузистанских епископов, обвинили патриарха в лихоимстве и в натравливании зороастрийских жрецов на христиан. В результате оговора Дадишо был по приказу В. заключен в темницу и выпущен оттуда лишь благодаря вмешательству имп. Феодосия II. Дадишо после освобождения был настолько подавлен разногласиями в общине, что собирался сложить с себя полномочия католикоса. Но в 424 г. 36 епископов (т. е. большинство церковных иерархов Ирана) созвали поместный собор, на к-ром выразили Дадишо поддержку и настояли на отмене отречения. На этом соборе также была провозглашена независимость христ. церкви Ирана от визант. Церкви. Таким шагом собор пытался упрочить положение иран. христиан, при к-ром их нельзя уже было заподозрить в интригах с Византией против Ирана.

http://pravenc.ru/text/149949.html

Глава I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII XXXIII XXXIV XXXV XXXVI XXXVII XXXVIII XXXIX XL XLI     Слово 18-е Каллиста Ангеликуда 1 публикуется впервые. Слово сохранилось в единственной рукописи – Vat. Barb. gr. 420, f. 333v-339r. Однако эта рукопись занимает особое место среди кодексов, содержащих творения Каллиста Ангеликуда 2 . По мнению А.Ю. Виноградова, скрупулезно исследовавшего рукопись Barb. gr. 420 (и некогда составлявшую с ней единое целое Barb. gr. 592) 3 , она представляет собой автограф Каллиста Ангеликуда 4 . Это обстоятельство делает рукописи Barb. gr. 420 и 592 важнейшими свидетелями текста как собрания Слов, в достаточной мере условно именуемого «Исихастским утешением» 5 , так и Глав Каллиста Ангеликуда (наиболее полное собрание, которых содержится как раз в кодексах Barb. gr. 420 и 592) 6 . Однако помимо текстов, относящихся к упомянутым выше двум собраниям – Слов («Исихастское утешение») и Глав (иногда именуемых «Исихастским обучением» 7 ), в кодексе Barb. gr. 420 имеется целый ряд Слов, отсутствующих в других рукописях, но при этом жанрово и стилистически весьма близких к Словам, составляющим «Исихастское утешение». Если не считать Слова 4 8 , от которого в кодексе осталось лишь окончание 9 , здесь содержится 5 Слов, не вошедших в состав «Исихастского утешения»: Слова 5, 13, 15, 16 и 18 10 . Из них только Слово 16 оказалось опубликованным благодаря включению (случайному или осознанному) в состав так называемых «Глав Каллиста Катафигиота » (именуемых также «Трактатом О божественном единении») 11 в виде 76-й главы этого собрания. Таким образом Слово 16 рукописи Barb. gr. 420 увидело свет в составе знаменитой святоотеческой антологии «Добротолюбие» еще в 1782 г. 12 Остальные четыре Слова до сего дня остаются не только не изданными и не изученными, но и практически не описанными. 13 Слово 18 по форме (серия относительно кратких глав) находится в одном ряду с такими Словами «Исихастского утешения», как 24-е и 25-е 14 (по рукописи Vat. gr. 736; в Barb. gr. 420 это – Слова 11 и 12 15 ), так как эти Слова также представляют собой серии глав (24-е – сотницу, 25-е – 22 главы). С другой стороны, Слово 18, будучи своего рода «таинственным

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Angeli...

3. Вы утверждаете, что в аннинское время правительственные указы расколе «были грозны лишь на словах, а на деле контроля над раскольниками не существовало» (стр. 428). Между тем ни откуда либо, а именно из вашего материала видно, что при Анне Иоанновне не только внимательно но и более, чем прежде, следили за соблюдением узаконений о расколе, – документы от 13 декабря 1738 года и 11 июля 1739 года свидетельствуют, что теперь по провинциям при Губернских и Провинциальных Канцеляриях были учреждаемы особые Следственные комиссии, которым предписывалось «поступать в следствопроизвождении по указам Ее Императорского Величества беспристрастно, со всяким бодрственным и тщательным рачением непременно 7 . «С одной стороны раскольники должны были нести усиленные денежные налоги, с другой – их всеми мерами, и внешними и духовными старались, обратить к церкви» (стр. 420). Но если «налоги имели цель побудить раскольников оставить свое упорство» (стр. 420), то лишь «отчасти» (стр. 420) и, собственно, только по первоначальному замыслу, на практике же скоро обрисовалась во всей полноте цель совсем другая – раскольнический налог сделался средством для обогащения казны. На почве двойного оклада возникла целая «финансовая политика государства по отношению к расколу» (стр. 420). «Правительство строго наблюдало» именно «за интересами фиска» (стр. 420). Это значит, что главною задачею правительства служила борьба, собственно, против «тайного» раскола, так как укрывательство от платежа двойного оклада наносило ущерб казне (стр. 420–421). Но «вред раскола в глазах верховной власти далеко превышал выгоды двойного оклада» (стр. 422) 8 . Поэтому правительство поступало в борьбу с открытым – «записным» расколом. Борьба ведена была, однако, крайне нецелесообразно, как будто лишь для формы. Во-первых, взимая двойной оклад с записных раскольников, правительство, по-видимому, достигало сразу две цели, – обогащало казну и побуждало раскольников («било рублём») обратиться к церкви. Но на деле достижение последней цели здесь прямо парализовалось, так как при этом сохраняла свою полную силу статья, легализовавшая открытое существование «записного» раскола. Во-вторых, весьма характерен выбор других средств; правительство «понимало всю бесплодность» узаконений против передачи раскола в потомство (стр. 423) – и всё-таки подтверждало их (стр. 422); оно не верило в «особенную плодотворность миссионерской деятельности» (стр. 427), после опытов «почти отчаялось в успехе миссии» (стр. 428) – и всё-таки считало миссионерские «увещевания главным средством обращения» (стр. 424), отводя поэтому «увещевательным целям первое место» (стр.425). «Применялись» ещё гражданские «строгости» (стр. 424), но только «иногда» (стр. 428), когда именно – неизвестно, как неизвестно и то – в чём эти «строгости» состояли, так как «преследованию» правительство «не подвергало записных раскольников» (стр. 422).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Semenovic...

Было бы напрасным трудом, искать древний рукописный служебник, который мог бы быть принят за оригинал Никонова служебника 1656 года, а для убеждения себя в том, что служебник этот действительно правлен по печатному греческому евхологию, следует только взять евхологий Гоара и сличить с ним служебник (снося основной текст евхология, который не совсем современной редакции, а тех случаях, когда он разнится от служебника, с Variae lectiones, в которых приводятся чтения печатных венецианских служебников. Девять частиц из третьей просфоры на проскомидии вместо одной есть особенность между греческими евхологиями печатных венецианских евхологиев, а между славянскими служебниками – киевских печатных служебников). Печатный греческий евхологий, с которого, по указанию Сильвестра Медведева, правлен служебник 1655 г., не имеет, как еще и во времена Медведева не имел, сорочки или титула и выходного листа, так что год и место его печати остаются неизвестными; относительно места необходимо думать, что оно есть Венеция, ибо в ней исключительно печатались греками евхологии, как и другие богослужебные книги, а что касается до года, то по указанию Гоара (Prooem.) и Врето (Νεοελληνικ φιλολογα I, 7 и 83) до 1655 г. евхологий был напечатан в Венеции много раз, именно – в 1526, 1544, 1570, 1600, 1629, 1638 и 1652 гг. (в настоящее время на задней переплетной доске евхология изнутри наклеен отрывок титула какой-то книги, на котором сохранилось изображение дерева с буквами около него F. A. Р. и с надписью под ним νετσιν, παρ Αντονι τ Πινλω, αχβ, то есть в Венеции, в типографии Антония Пинела, 1602 г.; полагают, что это отрывок титула самого евхология, почему и относят его к 1602 г.; но, как видно из приведенной библиографической справки, евхологий 1602 г. неизвестен, почему и вероятнее считать наш отрывок за остаток от титула не самого евхология, а какой-нибудь другой книги, – может быть, декабрьской месячной минеи, которая была напечатана у Антония Пипела в 1602 г., – Врето, 29). Об экземпляре евхология, который служил оригиналом для служебника 1655 г., см. в сочинении Медведева «Известие истинное», напечатанном в 1-й книге Чтений Общества Истории и Древностей за 1886 г. С. А. Белокуровым , и в предисловии, предпосланном сочинению издателем (Медведев представляет дело так, будто Никон и последующие власти приказывали справщикам исправлять книги по древним греческим и славянским рукописям и будто справщики, обманывая Никона и последующие власти, производили исправления по печатным греческим книгам, – представляет, конечно, несправедливо, для тех полемических целей, с которыми написано им сочинение).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Оказалось, что она хоть и звалась всеми ижорянкою, но таковой была лишь по своему мужу-ижорцу, некрещеному дикарю. Сама же она была родом наша и крещеная во Христе Боге. Муж ее был богатый рыбный купец, возивший соленую рыбу по всей Словенской Руси и далее до Киева. Но только он о прошлом годе стал лаять, так что его, дурака, пришлось держать взаперти. Чего ж не крестился-то? Вот и лай теперь! И бедная моя Феврония осталась вдовой при живом муже. Делать нечего. Стала вместо него вести торговлю, ездить с рыбами, что у нее заладилось куда лучше, нежели у мужа. В Торопце даже купила себе домик, потому что здесь у нее хорошо товар продавался. Вот и жила тут, чего греха таить, не по-вдовски. Но если кто скажет, что она в своем доме блудокорчемницу устроила, того я своим лучшим топором надвое повдоль разрублю. Словом, меня тянуло к Февронии, хотя и смотр крылатых даров распалял мое любопытство. И вот мы пришли в дом и начали смотр. Ну, тут уж, братцы, знай гляди во все глаза! До того важных птиц привез нам князь Полоцкий, что загляденье, да и только. Начали с самых меньших — с соколиков. Их было трое. Все в аксамитовых клобучках с разноцветными перышками, а на ногах серебряные звонцы. Брячислав всех наименовывал: — Се — самый старший сокол, Патроклос. Уловлен три года назад, будучи слетком. Правлен на всякую утку, кулика, куропатку. Ставку делает так, что едва его увидишь в небе. — Сего ради у нас Ратмир имеется, все увидит, хоть на земле, хоть на небе, — похвастался Александр своим кметем. — А это, должно быть, соколица? — Так и есть, — подтвердил Брячислав. — Ей кличка — Княгиня. Особливо хороша. Тоже двухлеточка, но гнездарка. Не было случая, чтобы не взяла Утку, да норовит самую жирную. Сильна птица! Моглабы и зайца брать, да на зайца не правлена. — Сокол зайца не берет… — встрял тут я и получил гневный взор от Ярославича. И вправду, что меня тянет встревать?.. — Знамо дело, — проворчал наш будущий тесть и перешел к знакомству со следующим соколиком: — Третий еще совсем юноша, прошлогодок. Тоже слеток. Правлен только на кулика. Но приносит их без меры. Сколько будешь пускать, столько и принесет, разбойник. Я его назвал Местер. Очень на римских местеров похож, тако же кичлив.

http://azbyka.ru/fiction/nevskaya-bitva-...

Однако же и другая рукопись из того же собрания, РНБ, Кирилло- Белозерское собр., 20/1259, Сборник, начинающийся Азбучным патериком, 60–70–е гг. XVI в., тоже заставляет задуматься о возможности написания ее самим Иннокентием. На л. 1 об. здесь читаем: «В сей книзе Патерикъ азбучной и скитский и старца Нила — писано от доски». Завет Иннокентия следует за Преданием Нила Сорского, а за Заветом следуют Послания Нила. Может быть, эта часть рукописи когда-то составляла отдельную книгу (тогда Предание могло быть «в сей книзе от дцкы», как сказано в Завете). Но самое главное то, что текст Завета здесь правлен, и правлен рукой самого писца, хотя другим, более тонким, пером, более темными чернилами и более мелким письмом. Все исправления — в главке «О самочинни- кохъ»: ряд слов и даже периодов здесь зачеркнут и сделаны замены и вставки. Исправления эти не смысловые, скорее стилистические. Так, после слов «по божественыхъ заповедех» и перед словами «и по написанию господина и учителя моего, старца Нила» вставлено: «и по преданию святых отец»; слово «письмени» в выражении «и по сиему нашему письмени» заменено на Текст «Аще ли и по не исправится, сего убо настоятель и измещут от пустыня, яко плеву от жита, безо всякоа боязни, по нашему в исправленном виде приобретает такой вид: «I аще по не исправится, сего ис пустыня да измещут, яко плеву от жита и аки крастава козлища от стада овец отогнати безо вся- коя боязни». А фраза: «Аще тъ брат в чювъство и въсхощет управляти свое жительство по Бозе и святыхъ отець и по господина и учителя моего, старца Нила, и по сиему нашему завету, сего убо настоятель и паки въ пустыню такой: «Аще ли же брат по в чювъство возвратится в пустыню нашу и въсхощет управляти свое жительство в по Бозе… ца (?) кя (?) жить в паки в и по святых отець, сего убо паки да въ пустыню И последнее исправление: в периоде убо азъ инокъ написах» слово «азъ» оставлено, а слова «инокъ зачеркнуты. Но это нисколько не меняет представления об авторе Завета, поскольку он называет себя в его начале. Рукопись происходит из Нило–Сорского скита, что следует из записи вв. на л. 2: «Книга, глаголемая Патерикъ азбучной Белозерскаго уезда Нилова скиту, казенной». Сам ли Иннокентий решил со временем слегка отредактировать свой Завет, или это сделал кто-то другой? Во всяком случае, ни в одном из прочих списков Завета эта правка не отразилась.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=975...

420. В рукописи не только утрачены начальные листы (по-видимому, около 50-ти), но и содержится обширная лакуна, к счастью, восполняемая другим кодексом того же собрания (cod. Vat. Barb. gr. 592), представляющим собою конволют, первая часть которого сохранила недостающие в Barb. 420 листы. На этот кодекс как на часть автографической рукописи Каллиста Ангеликуда , дополняющей давно известный Barb. 420, указал А. Риго. В Barb. 592 входят несколько слов из Исихастского утешения, а также главы 18–22. Полное описание кодексов Barb. 420 и 592 содержится в статье А. Ю. Виноградова, посвященной рукописной традиции Исихастского утешения; статья должна вскоре быть опубликована в 43-м номере БТ. Описание, данное архим. Симеоном (Куцасом) в его исследовании, посвященном Каллисту Ангеликуду 1820 , в целом корректно, однако не учитывает целого ряда деталей, и, кроме того, автору ничего не известно о рукописи Barb. 592. Часть глав из числа 115 входит также в иное собрание, чаще всего именуемое «Главами Каллиста Катафигиота » или «Главами О божественном единении» (перевод именно этого памятника публикуется в настоящей книге). Поскольку до нас не дошло древних рукописей этого произведения, трудно судить, было ли это собрание глав составлено самим Каллистом Ангеликудом или его ближайшими учениками или же оно было создано впоследствии переписчиками, например, XVI или XVII вв., на основе некой не дошедшей до нас копии глав кодекса Барберини. Очевидно, что текст последней главы из 92-х испорчен, и это отражено как в известных нам рукописях данного собрания, так и в славянском переводе. Возможно, рукопись, на основании которой была создана эта подборка, содержала лакуны не только в конце, что и обусловило своеобразное расположение глав, заимствованных из Barb. 420, в собрании глав Каллиста Катафигиота . 91 глава из 92-х находит свои соответствия среди текстов, вошедших в кодекс Барберини, т. е. в упомянутую выше автографическую рукопись Каллиста. По большей части это главы (из числа 219), но, кроме того, в качестве глав выступают и два иных текста: в одном случае это фрагмент 24-го слова Исихастского утешения, а именно его 79-я глава (это слово само представляет собою сотницу глав); в другом – не вошедшее в Исихастское утешение слово.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/vizant...

Закон (там же, ст. 420, прим. 2, прил., ст. 13, п. 3) говорит: «или иное сочинение». Стало быть, сюда же должны быть отнесены, например, и лекции профессоров, и проповеди . Основное авторское право наш закон присваивает сочинителю, переводчику (там же, ст. 420, прим. 2, прил., ст. 1) и первому издателю (там же, ст. 420, прим. 2, прил., ст. 2, 7), отличая в сем случае издателя по первоначальному приобретению права (каков, например, издатель песен, сказок и т.п., издатель сборников, хрестоматий, журналов и т.п.) от издателя по производному или преемственному приобретению, которого наш закон именует в иных случаях книгопродавцем (там же, ст. 420, прим. 2, прил., ст. 3, 4). Всякое произведение умственного труда, требующее большей или меньшей творческой или организаторской деятельности, служит предметом литературной собственности. В 1867 году редактор журнала «Сын Отечества» перепечатал из «С.-Петербургских Ведомостей» сцены у мировых судей, написанные Никитиным. Никитин обвинял его в нарушении авторского права. Ответчик возражал, что эти сцены суть не что иное, как воспроизведение происходившего на суде, и не составляют литературной собственности, причем сослался на 2 п. 297 ст. Ценз. Уст. (соответств. ст. 13, п. 2, прилож. к прим. 2 к ст. 420 Зак. Гражд., изд. 1887 г.). Окр. суд рассудил, что эти сцены относятся к разряду словесности, как произведение умственного труда, и составляют литературную собственность автора. Сенат оправдал это суждение (Касс. реш. 1868 г., N 478). 1872 г., N 403. За Вицыным, с согласия наследников профессора Мейера, собравшим, дополнившим своими замечаниями и издавшим его лекции, признаны, в силу 285 и 297 ст. Уст. Ценз. (соответств. ст. 2 и 13 указанного выше приложения), права первого издателя, и наследникам Мейера отказано в правах на это издание. Могут возникнуть вопросы о том, что следует признать в истинном смысле за литературное произведение. В отношении к авторскому праву литературным произведением обыкновенно признается все, что может быть предметом литературного обращения, что может иметь литературную ценность.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Pob...

И. П. был христианином родом из знатного семейства г. Бет-Лапат (Гундишапур) в Хузестане, юго-зап. провинции сасанидского Ирана. Он находился на придворной службе у шаханшаха Йездигерда I (399-420) в столице Ктесифон «и был хорошо известен в стране персов». Преемник Йездигерда Вахрам V (420-438), благоволивший к И. П., склонил его к вероотступничеству. Мать и жена И. П., узнав о случившемся, написали ему письмо, в к-ром горько сожалели о его поступке, пытались вразумить, сообщали, что откажутся от общения с ним, если он будет упорствовать в своем заблуждении. В это время И. П. находился вместе с шаханшахом за городом. Потрясенный полученным письмом, он раскаялся в содеянном и, вернувшись домой, стал читать Свящ. Писание. Об этом было тотчас доложено правителю, к-рый вызвал подданного на допрос, где И. П. подтвердил свое возвращение в христианство. По наущению одного из советников разгневанный шаханшах предал И. П. особого рода казни: палачи последовательно отсекали ему конечности. И. П. все это время молился Богу и произносил слова из Свящ. Писания, ободряя себя и наставляя в вере присутствующих, к-рые пытались уговорить его подчиниться воле правителя и т. о. сохранить себе жизнь. Когда у И. П. остались только голова и туловище, он в последний раз вознес Богу молитву и был усечен мечом. По виду казни великомученик был назван Рассеченным. Христиане ночью взяли останки мученика и с честью похоронили их. Согласно сир. Мученичеству, И. П. пострадал в пятницу, 27-го числа месяца тишри второго (нояб.), в 1-й год правления Вахрама V, т. е. в 420 г. Однако эта датировка не согласуется с началом текста, где указан 2-й год правления этого шаханшаха. В 3 греч. редакциях (BHG, N 772-772b) сказано, что время кончины И. П. относится к периоду правления императоров Гонория (395-423) и Феодосия II (408-450) и шаханшаха Вахрама V. Т. о., из-за хронологических расхождений в источниках время кончины И. П. можно датировать периодом между 420 и 423 гг. По подсчетам Т. Нёльдеке , он был умерщвлен в 421 г.

http://pravenc.ru/text/200345.html

Н. происходил из сел. Айн-Дулба близ Маалта в пров. Бет-Нухадра (ныне мухафаза Дахук, Ирак) на территории державы Сасанидов ( Barhadb. Hist. eccl. P. 590). Точное время его рождения неизвестно. Ряд исследователей, некритически принимая сообщение Бар-Хадбшаббы Арбайи, согласно к-рому Н. возглавлял богословскую школу в Нисибине (ныне Нусайбин, Турция) в течение 40 лет, а скончался в возрасте 103 лет, датировали его рождение 399 г. (см., напр.: Ortiz de Urbina. 19652. P. 115). Во многом данная т. зр. опирается на авторитет издателя «Истории...» архиеп. Аддая Шера (PO. T. 9. Fasc. 5. P. 615. Not. 3). Однако информация Бар-Хадбшаббы в этом отношении едва ли может считаться достоверной (подробнее см.: V öö bus. 1965. P. 118-121). Во-первых, поскольку продолжительность пребывания Н. в должности главы Нисибинской школы значительно различается в источниках и имеет тенденцию к увеличению (авторы говорят о 30 ( Rabban Sourin. 1908. P. 400), 45 ( Barhadb. Halw. Caus. P. 386) и даже о 50 ( Greg. bar Hebr. Chron. eccl. Vol. 3. Col. 77) годах), едва ли существуют достаточные основания предпочитать к.-л. из этих чисел. Во-вторых, Бар-Хадбшабба Арбайя сообщает о том, что с 7 до 16 лет Н. посещал школу в родном селении. Согласно «Истории...», вскоре после того как Н. завершил предварительный курс изучения Псалтири, к-рый он освоил за 9 месяцев, жрецы зороастризма начали гонение против школы, в результате чего учитель увел всех учеников в горы Загроса, где они имели возможность укрыться от опасности и завершить курс образования ( Barhadb. Hist. eccl. P. 590-595). В случае принятия хронологических данных Бар-Хадбшаббы необходимо будет признать, что эти события имели место примерно между 407 и 415 гг., т. е. при иран. шаханшахе Йездигерде I (399-420). Однако сведения о гонениях, приведенные в «Истории...» Бар-Хадбшаббы Арбайи, не согласуются с данными о благоприятном отношении шаханшаха к христианам на протяжении большей части его правления, в т. ч. между 407 и 415 гг. Йездигерд I изменил религиозную политику лишь незадолго до смерти, что привело к возобновлению преследований (известны случаи мученичества). Репрессии, важную роль в организации к-рых сыграл глава зороастрийских жрецов Михр-Шапур, продолжались и в течение 2 первых лет правления сына Йездигерда Вахрама V (420-438). Т. о., в повествовании Бар-Хадбшаббы Арбайи речь, по всей видимости, идет о преследованиях христиан в 420-422 гг. Следующая волна жестоких гонений, инициированных Йездигердом II (438/9-457), несомненно, имела место после описываемых событий ( V öö bus. 1965. P. 57-58; подробнее см. в ст. Гонения на христиан в доисламском Иране ). Сказанное выше позволяет отнести рождение Н. к нач. 10-х гг. V в.

http://pravenc.ru/text/2564704.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010