В XVII веке при Московском дворе существовала целая Академия – Оружейная Палата, где работали знаменитые царские иконописцы, художники, резчики, граверы и проч. Цари Михаил Феодорович и Алексей Михайлович ценили и любили иконы и украшали ими комнаты своего дворца, где, однако, не могли поместиться все царские иконы, и поэтому для них было устроено особое помещение. Существовавшая при Московском дворце Образная Палата служила для хранения икон, а также и других священных предметов и книг, принадлежащих государю и членам его семейства. Из этой Палаты образа, кресты и проч. брались по мере надобности в дворцовые приказы, Оружейную Палату, во дворец и в придворные церкви. В царствование Алексея Михайловича Образная Палата представляла собою громадный и превосходный музей памятников православной иконографии и искусства, равного которому по богатству в настоящее время нет в России и даже на всем православном Востоке. Это ясно видно из издаваемой нами описи Палаты, приблизительно от 1669 (7177) г. Составлена опись и скреплена по листам дьяком Мастерской Палаты Иваном Чаплыгиным. Хранится она в Московском Отделе Общего Архива Министерства Императорского Двора по оп. 34 (152а), но, к сожалению, уцелела не вполне, именно – не достает первых 16 листов. Всего в ней 214 листов; разделена она на 22 главы: 1 гл. – 1–4 лл., 2 гл. – 5–12 лл., 3 гл. – 13–20 лл., 4 гл. – 21–58 лл., 5 гл. – 59–72 лл., 6 гл. – 78–86 лл., 7 гл. – 87–101 лл., 8–9 гл. – 102–111 лл., 10 гл. – 112–119 лл., 11 гл. – 120–133 лл., 12 гл. – 134–142 лл., 13 гл. – 143–160 лл., 14 гл. – 161–172 лл., 15 гл. – 173–176 лл., 16–18 гл. 177–206 лл., 19–20 гл. – 206 об. – 209 лл., 21 гл. – 210 л., 22 гл. – 211–214 лл. Главы 13–15 заключают в себе перечень книг рукописных и печатных, которые находились в Образной Палате. Как видно из рассматриваемой рукописи, опись Образной Палаты была производима и раньше 1669г., именно в 7160г., 1651–2 гг. Главное богатство Палаты составляли иконы, – они были в серебряных и золотых, басемных и сканных окладах, или без них. Риз, покрывавших всю икону и тем безобразивших ее, здесь не было. Письмо на иконах было – греческое, грузинское и русское, последнее царских и других иконописцев. Число икон было очень велико. В описи нередко указано происхождение икон, откуда они поступили в Палату. Многие иконы были поднесены государю и членам его семейства или служили им благословением. В рукописи мы, между прочим, читаем: образ Богоматери Казанской в Палату . . Образ . (Перечень следующих затем икон дает косвенное указание на монастыри, которые подносили их, напр., Иосифа Волоцкого , Макария Калязинского, Евфимия Суздальского, Антония Сийского, Дмитрия Вологодского Прилуцкого, Соловецких чудотворцев и т.д.). Иконы взяты из царских хором. Образом Спаса Вседержителя . Образом Пречистой Богородицы Казанская . Иконою Воскресения Христова .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Uspe...

Аннотация Продолжение публикации перевода христологического трактата святителя Кирилла Александрийского . Представлен первый отдел его основной части, содержащей комментарий к избранным местам Нового Завета. В предисловии дается обзор содержания основной части трактата. В примечаниях к переводу отражены особенности библейских цитат у святителя, указываются цитируемые в позднейших письменных памятниках места, отмечаются некоторые стороны богословского учения свт. Кирилла. В предыдущем номере «Богословского вестника» была начата публикация крупного полемического сочинения свт. Кирилла Александрийского – книги «О правой вере к царевнам» 1 , входящей в цикл трактатов-посланий «О правой вере». Был предложен перевод и анализ ее вступительной части 2 . Теперь мы переходим к основной части книги, представляющей собой подборку цитат из Нового Завета с краткими толкованиями. Она открывается перечнем вопросов, рассматриваемых в последующих главах (гл. 21), но данные здесь названия отделов и их порядок не соответствуют в точности дальнейшему содержанию; это не «оглавление» в строгом смысле, а, скорее, общий обзор тем. Отделы в той последовательности, как они представлены в самом тексте трактата, следующие: • О том, что Христос – Бог по единству с Богом Слово, восходя в Его славу (гл. 22–132); • О том, что Христос – жизнь и животворящий (гл. 133–136); • О том, что один есть Сын и Господь Иисус Христос (гл. 137); • О том, что вера во Христа – как в Бога (гл. 138–144); • О том, что Он – жизнь (гл. 145–147); • О том, что Он – умилостивление через веру (гл. 148); • О том, что мы искуплены и получили примирение с Богом Кровию Его (гл. 149); • О том, что мы искуплены Кровию Христа (гл. 150); • О том, что смерть Христа спасительна для мира (гл. 151–161); • О том, что один Сын Божий и Господь Иисус Христос (гл. 162–179); • О том, что один Сын и Господь (гл. 180–193); • О том, что вера во Христа – как в Бога (гл. 194–215); • О том, что вера – во Христа (гл. 216–217). В каждом отделе избранные места Священного Писания располагаются в порядке библейских книг 3 , которые составляют подразделы, вводимые дополнительными заглавиями: «Из Послания к Римлянам», «Из Послания к Коринфянам» и т. д., а внутри этих подразделов – в последовательности глав той или иной новозаветной книги. Книга не имеет заключения (обычного в таких случаях славословия Святой Троице) и с окончанием последней главы текст просто обрывается как бы на полуслове. Подобранные библейские места сопровождаются лаконичными толкованиями, содержание которых строго догматическое и всецело подчинено задачам текущей полемики.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Пятидесятница В этот двунадесятый праздник воспоминается и прославляется Сошествие Святого Духа на апостолов в виде огненных языков ( Деян.2,1–4 ). Название Пятидесятницы этот праздник получил, во-первых, потому что он праздновался уже в Ветхозаветной Церкви, во-вторых, – этот праздник приходится на 50-й день после Воскресения Христова. Сошествие Святого Духа на апостолов есть «свершение» нового, вечного Завета Бога с человеком. Дух Святой в День Пятидесятницы явился в мир видимым образом и ощутительно для человеческой души с дарами спасающей благодати. В День Пятидесятницы на общество учеников, как собирательное лицо и начало Церкви Христовой, сошел Святой Дух, и оно стало как бы единым телом, оживленным душой. С этого времени Церковь Христова получила воз­можность расти через усвоение и присоединение к себе других душ. Чрезвычайное и благодатное действие произвел сошедший Дух Святой на учеников Христовых и апостолов, они совершенно переменились, стали как бы другими людьми, они почувствовали в себе такую любовь к Богу, людям, о какой раньше представления не имели. Это было излияние любви Христа в их сердца Духом Святым Они почувствовали в себе силу и дерзновение все делать, всю жизнь отдать на служение славе Божией и спасению людей. Святой Дух приводит в бытие («осуществляет») и оживотворяет всю тварь, в Нем все живет и движется, «вся бо созданная яко Бог сый укрепляет, со­блюдает во Отце Сыном же» (Октоих, воскрес, степей 3 гл. 1, 2 антифон, 2 гл. 2 антифон). Святым Духом подается глубина дарования, богатство славы, боговедения и премудрости. Им подается всем источник божественных сокровищ, святость, обновление, обожение, разум, мир, благословение и блаженство, ибо Он есть Жизнь, Свет, Ум, Радость, Любовь и Благость (Октоих, воскрес, степен. 6 гл. 3 антифон, 7 гл. 1,3 антифон, 4 гл. 3 антифон; 3 гл. 2 антифон; 1 гл. 2 анти­фон, 5 гл. 2 антифон). «Вся подает Дух Святый, точит пророчествия, священ­ники совершает, некнижныя мудрости научи, рыбари богословцы показа, весь собирает собор церковный» (Пятидесятница, великая вечерня, 3-я стихира «Господи, воззвах», Срав. Октоих воскрес. Степен. 2 гл. 3 антифон: «Святым Духом точится всяка премудрость отсюда благодать апостолам, страдальчества венчаются муче­ницы и пророцы зрят»).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Maslov/d...

Скачать epub pdf Муретов М.Д. Греческое „Житие“ св. Климента, еп. Словенского//Богословский вестник 1913. Т. 2. 7/8. С. 475–487 (3-я пагин.) —475— Принадлежащий проф. Менщикову перевод греческого жития св. Климента (Юбилейное издание Моск. Унив. Материалы для истории письмен, 1855 г.), перепечатанный проф. Лавровым (Книга для чтения по истории средних веков, вып. II, 1897 г. стр. 180–212) с одной только поправкой собственного имени 3138 , вполне справедливо „по точности считается одним из лучших; равным образом им вполне передаётся витиеватый, исполненный риторических украшений, стиль оригинала“ 3139 . Но всё человеческое до бесконечности усовершаемо ( Мф.5:48 ). Не говоря о немалозначительных и немалочисленных вольностях перевода (см. примеч. к переводу), в нем имеются: 1. Пропуски в тексте оригинала: в заглавии (υρου и χρηματσαντος), гл. III. § 17, V. 34. 2. Ненужные прибавления к тексту: гл. I. 4 („века“ к „до скончания“) III. 15, IV. 23 др. см. в примечаниях. 3 . Не мало неточностей, напр.: чудесами просвещались вм: блистали – ϑαμασι λαμπρυνϑναι, – представивши и (?) некоторые только черты – гл. 1, и др. мн. см. примеч. 4 .. Есть и неверности: плохие знатоки и слишком самоуверенные – ας γε εδτες ενοι α λαν πισφαλς – худо —476— конечно и весьма нетвёрдо зная об этом (может быть смешивая с πασφαλς?) I гл., – μφιδξιοι – угодными вм. искусными гл. I, увлекался привычкой вм. охвачен был обычным состоянием (скорби по умершем брате) – συνηϑεας λσιμος гл. IV, – предоставлю заведывание церковными делами по чину пресвитерскому вм: и церковь передам и церковное пресвитерство предоставлю, как то подобает – α τν λησαν παραδσω α τ τς λησας πιδσω, ατ τ ες, πρεσβυτριον (смешивая с πρεσβυτερου или πρεσβυτεριν и не замечая τ пред τς λησας) гл. X кои., – даровано было от Бога, надо: получено было – δεδετο – δχομαι – гл. XX, – к служению (τ ϑεραπε) стал прибавлять благодарение – вм: к лечению (исцелённого больного) стал прибавлять благодарение гл. XXVIII, – маслина, нимало не оскудевающая предвозвещённым у пророка туком – с неподходящими параллелями Пс.62:6,35:9,127:4 ,– τς τ προφτ προορισλεσης (лучше вар: προαυσϑεσης) μ λειπομνη – надо: предопределённой (лучше вар: провозглашённой) пророком ни мало не уступающая, – и парал. Ос.14:7 и Зах.4:12 . и др., – все указаны в примечаниях.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Принадлежащий проф. Менщикову перевод греческого жития св. Климента (Юбилейное издание Моск. Унив. Материалы для истории письмен, 1855 г.), перепечатанный проф. Лавровым (Книга для чтения по истории средних веков, вып. II, 1897 г. стр. 180–212) с одною только поправкой собственного имени 1 вполне справедливо «по точности считается одним из лучших; равным образом им вполне передается витиеватый, исполненный риторических украшений, стиль оригинала» 2 . Но все человеческое до бесконечности усовершаемо ( Мф. 5:48 ). Не говоря о немалозначительных и немалочисленных вольностях перевода (см. примеч. к переводу), в нем имеются: 1) Пропуски в тексте оригинала: в заглавии ( κυρου и χρηματσαντος), гл. III. § 17, V. 34. 2) Ненужные прибавления к тексту: гл. I. 4 («века» к «до скончания») III. 15, IV. 23 др. см. в примечаниях. 3) Не мало неточностей, напр.: чудесами просвещались вм: блистали- θαμασι λαμπρυνθναι, – представивши и (?) некоторые только черты – гл. 1, и др. мн. см. примеч. 4) Есть и неверности: плохие знатоки и слишком самоуверенные – κακς γε εδτες κενοι κα λαν πισφαλς – худо конечно и весьма нетвердо зная об этом (может быть смешивая с πασφαλς?) I гл., – μφιδξιοι – угодными вм. искусными гл. I, увлекался привычкою вм. охвачен был обычным состоянием (скорби по умершем брате)- σννηθεας λσιμς гл. ΙV, – предоставлю заведывание церковными делами по чину пресвитерскому вм: и церковь передам и церковное пресвитерство предоставлю, как то подобает – κα τν κκλησαν παραδσω κα τ τς κκλησας πιδσω, κατ τ εκς, πρεσβυτριον (смешивая с πρεσβυτερου или πρεσβυτερικν и не замечая τ пред τς κκλησας) гл. X кон., – даровано было от Бога, надо: получено было – δδεκτο – δχομαι – гл. XX, – к служению ( τ θεραπεα) стал прибавлять благодарение – вм: к лечению (исцеленного больного) стал прибавлять благодарение гл. XXVIII, – маслина, нимало не оскудевающая предвозвещенным у пророка туком – с неподходящими параллелями Пс. 62, 6 ,–35, 9,–127, 4, – τς το) προφτη προορισ& εσης (лучше вар: τροανσΡεης) μ λειπομνη – надо: предопределенной (лучше вар: провозглашенной) пророком ни мало не уступающая, – и парал. Ос. 14и Зах. 4:12 . и др., – все указаны в примечаниях.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

1 Деян. 17:28 (по буквальному переводу с принятого греческого текста) 2 Официальное, так сказать, название этого поста „Святая Четыредесятница»; „великою» в богослужебных книгах называется только последняя его неделя, Страстная. 3 На кн. Бытия бес. 2. 4 Евр. 4:12 5 Типик. гл. 32 и passim 6 Тип. гл. 35. 7 Глава VI. Перевод К. Д. Попова, изд. „Посредника». Москва 1906г. 8 Похвала 25-я. 9 Epist. De jejun. Coteler. Monum. Eccles. Gr. T. II 10 Taanith, III,5 11 Русская живопись не раз блестяще использовала этот сюжет 12 Стихотворение „На постное молчание». Феофил в пасх. письме и Кирилл Александрийский говорят, что мы постимся в Четыредесятницу „по евангельским и апостольским преданиям». 13 Слово 34 14 Слово 11 15 На ев. Матфея, бес. 47 16 4, 10—11. 17 „Наблюдаете " - (подстерегать, сторожить). 18 Деян. 20:16. 1 Кор. 16:8. 19 Рим. 14:5. 6. 20 Деян. 20:7. Апок. 1:10. Послание ап. Варнавы 16 гл.: „мы проводим в радости восьмой день, в который Иисус воскрес из мертвых». 21 Пост. апост. кн. VIII, гл. 33. 22 „Secundum traditionem apostolorum». Письмо к Марцелле. 23 „Apostolica institutio». Sermo VI de Qudrag. В другом же месте св. Лев говорит, что пост в Четыредесятницу „установлен апостолами по наставлению Духа Святого» (sermo IX). 24 Bingham Jos. Origines sive antiquitates ecclesiasticae, vol. IX, Halae 1729, стр. 190. 25 Пис. к Луц. 26 Послания гл. 7. 27 Гл. 3. 28 Do jejun. с. XIV. 29 Не понятно, почему прот. Дебольский видит в этом месте „Пастыря» Ермы речь о св. Четыредесятнице („Дни богослужения Прав. кафол. Вост. Церкви», изд. 6, Спб. 1866, ч. 2, стр. 19). 30 Гл. 6, 7 и 8. 31 , гл 8.Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, herausg. v. Gebhardt u. Harnack. Leipzig 1886, II Band, S. 25. 32 Там же, S. 225— 237. 33 Обстоятельство, не оговоренное в ссылке на это послание у прот. Дебольского (цит. соч. стр. 11), между тем как и в русском переводе „Писаний мужей апостольских» свящ. П. Преображенского (Москва, 1862 г.) это послание, как подложное, не помещено.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3680...

Стихира на Господи воззвах, гл. 4. Освящается небо и земля, церковь же светится, и людие вси веселятся се бо Мати Божия, со ангельскими воинствы, со Предтечею и Богословом, с Пророки же и Апостолы, невидимо вшедши, за христианы молится Христу, помиловати град и люди, славящия тоя покрова праздник. Слава, и ныне, гл. 8. Срадуются с нами умная вся чиноначалия, духовно совокупльше чувственный лик, видяще Царицу и Владычицу всех, многоименне верными славиму: радуются же и дуси праведных, сущии зрителие видения, на воздусе молебно простираюшу всечестнеи Свои руце, просящу умирения миру, и царем державы и утверждения, и спасения душ наших. Стихира на литии, гл. 3. Наста днесь пресветлый праздник, пречистая Дево, честнаго Твоего покрова, паче солнца освещаеши люди, верою от чиста сердца Тебо истинную Матерь Божию исповедающия, и Сыну Твоему вопиющия: Христе Боже, молитвами Приснодевы, чисто и без нетления рождшия Тя, не предаждь врагом ратующим Твое достояние, но яко милостив спаси в мире души наша. Стихира на стиховне, гл. 2. Яко венцем пресветлым, всечистая Богородице, покровом Твоим честным церковь Божия приодеяся: и светится радуюшися днесь, и тайно ликовствует Владычице, вопиющи Тебе: радуйся одеяние честное, и венче Божия славы; радуйся едина славы совершение, и вечное веселие; радуйся, к Тебе притекающим пристанище и избавление, и спасение наше. Тропарь, гл. 4. Днесь благовернии людие светло празднуем, осеняеми Твоим, Богомати, пришествием, и к Твоему взирающее пречистому образу, умильно глаголем: покрой нас честным Твоим покровом, и избави нас от всякаго зла, молящи Сына Твоего Христа Бога нашего спасти души наша. Величание. Величаем Тя, Пресвятая Дево, и чтем покров Твой честный: Тя бо виде святый Андрей на воздусе, за ны Христу молящуюся. Ирмосы, гл. 4, песнь 1. Отверзу уста моя, и наполнятся Духа... Кондак, гл. 3. Дева днесь предстоит в церкви, и с лики Святых невидимо за ны молится Богу: Ангелы со архиереи покланяются, Апостоли же со Пророки ликовствуют: нас бо ради молит Богородица превечнаго Бога.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Aivazov/d...

Кроме блж. Иеронима (который принимает это объяснение 1 гл. Иезекииля в предисловии к толкованию Матфея, а в толковании на Иезекииля опасается последовать ему всецело) и Григория Двоеслова , у которого находим подробное развитие этого объяснения, оно было известно уже Св. Иринею Лионскому (Прот. ерес. 3, 11, 8). От второго оно получило довольно широкое распространение в западной церкви, где было господствующим в течение средних веков. Что касается восточной церкви, то у отцов ее, занимавшихся изъяснением 1 гл. Иезекииля (Свв. Ефрема Сирина и Макария, блж. Феодорита), мы не встречаем и указания на это объяснение 2 . О том, что оно было не безызвестно в восточной церкви, могут разве служить некоторым свидетельством, кроме Св. Иринея памятники иконографии, иногда изображающие евангелистов в виде четырех «животных» Иезекииля и Апокалипсиса. Наш церковный устав, назначая в страстную седмицу на часах, когда читается четвероевангелие, паремии из Иезекииля 1–2 гл., тоже имеет в виду это объяснение 1 гл. Иезекииля. Объяснение это уже за свою древность заслуживает внимания. Хотя против него может быть выставлено то возражение, что оно сопровождается опасностью низвести херувимов, которые являлись пророку под видом таинственных животных, на степень простых символов (высказано было это объяснение в то время, когда херувимов не все церковные писатели считали действительными существами), но в основе его лежит та верная мысль, что видение пророка Иезекииля не могло не указывать хотя отчасти на христианские времена, от которых оно отделялось лишь несколькими веками. Обитавший среди еврейского народа во храме на херувимах Бог отныне как бы менял свое местопребывание на земле, не желая его ограничивать одним народом и одной страной. Он имел открыться и язычникам, что и совершилось чрез проповедь Евангелия. Все это могло быть выражено удалением славы Божией на херувимах из Иерусалимского храма, описанным в 10 в 11 гл. Иез., к каковому описанию 1 гл. служит предуготовлением. Некоторыми чертами своими, особенно четырехличием животных и проведением всюду числа 4 (этого числа четырехконечного мира), видение 1 гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

1 Эти учителя называются харизматическими потому, что апостол Павел относит их к числу лиц, обладавших особыми дарами. Он говорит: «не хочу оставить вас в неведении о дарах духовных» (в этом случае, впрочем, слово «дарах» прибавлено переводчиками для ясности); «дары ( χαρσματα ) различны, ... но каждому дается проявление Духа на пользу. Ревнуйте о дарах ( τα χαρσματα ) больших» (1 Кор. 12:1.4.7.31). См. стр. 34, где перечисляются Харизматические учителя. 2 Luciani . De morte Peregr. Cap. 11.16. 3 1 Кор. 14:26. Яснее: Ерм . Подобия, IX, 25. 4 Подобия, IX, гл. 25. 5 Заповеди, XI. 6 Clem. Homil., XI, 35. 7 Ерм . Подобия XI, гл. 25—27 (Несколько иначе: Видения, III, гл. 5). «Учение 12-и», гл. XV, 1. 8 Послание к Ефесянам, гл. 3. 9 Harnack . Die Lehre der zwolf Apostel. S. 132 (второй пагинации). Leipz., 1884. Здесь приводятся несколько слов из 4-го прав. св. Дионисия. (См. греческий и славянский текст этих правил в изд. Москов. Общ. Любителей Духовн. Просвещения). Памятник «Учение 12-т» издан и у нас свящ. И. И. Соловьевым, проф. К. Поповым и г. Карашевым. 10 Seufert . Apostolat. S. 8—12. Harnack . Lehre... S. 110—111. 11 Церковная история, III, 37. 12 Сообразно словам ап. Павла: «кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение» (1 Кор. 14:3). 13 Агапы (греч. — вечера любви). Во времена раннего христианства места общих трапез в христианских общинах, где совершалось таинство Евхаристии. (Здесь и далее подобным образом обозначены примечания редактора.) 14 Ересь монтанистов — ересь II в., получившая название от ее духовного отца Монтана. Монтанисты не признавали складывающейся церковной иерархии, проповедывали индивидуальный религиозный энтузиазм. Распространена была во Фракии, Малой Азии, Карфагене и Риме. 15 У Евсевия. Церк. история, кн. V, гл. 18. 16 Заповеди, XI. 17 К числу таковых Гарнак относит следующих лиц пророческого призвания: Агава, дочерей Филиппа, Кодрата, Иуду, Силу, Аммию. Lehre u. s. w. S. 46 (первой пагинации). 18 Заповеди, XI (ad fin).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2642...

Глава 22 Зач. 89-е. Притча о браке царского сына Читается в 14-ю неделю по Пятидесятнице 1. И вщавъ паки реч имъ въ притчахъ, гл: Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал: Отвещав, по-русски «продолжая говорить». Притча (о притчах чит. 13, 3) о браке царского сына высказана была И. Христом после притчи о работниках в винограднике. Там Он высказал Иудеям, что царствие Божие, т. е. истинная церковь Божия со всеми её благами, отнимется от них, как недостойных, и дано будет другому народу, достойному, как приносящему плоды его (гл. 21, ст. 33–43). В притче же о браке царского сына Господь высказывает, какому именно народу будет передано царство Божие. В ней ясно изобразил Господь отвержение Иудеев и призвание вместо них язычников. Христианская вера прежде всего предназначена и проповедана была Иудеям, как народу, который Самим Богом был избран для сохранения истинной веры и приготовляем к принятию Христа Спасителя. Но так как Иудеи отвергли Христа, то проповедь Его веры была обращена уже к язычникам, и те приняли сию спасительную веру, оставив свою языческую. 2. уподобис нбное человк царю, иже сотвор браки сын своем Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего Царство небесное, это, как уже не раз было объяснено (см. 3 гл. 2 ст. 13 гл. 1 ст.), христианская церковь на земле и рай на небе. Человек царь, который сделал брачный пир для сына своего, это Бог Отец, Царь всего мира; жених сын его, это Мессия, Господь И. Христос; брачный пир, это учреждение царства Мессии, или церкви Христовой на земле (см. объясн. 15 ст. 9 гл.). В книге царя Соломона «Песнь песней» в образе жениха и невесты представлены Христос и Его церковь . Св. ап. Павел в своем послании к Ефесеям изображает И. Христа, как жениха, а церковь , как Его невесту (5 гл. 23–27. 32). «Царство небесное называется браком, говорит св. Златоуст, для того, чтобы мы познали попечение Божие и любовь Его к нам и что там нет ничего печального и прискорбного, но все исполнено духовной радости. Брачный пир будет праздноваться собственно по кончине мира; но и теперь Агнец Божий Христос Спаситель уже заклан; Его пречистое тело и божественная кровь предлагаются в церкви Его всем верующим вся готова суть: крещение, покаяние, все дары Божии, и самое царство небесное».

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010