Отличались они от нынешних и несколько позднее, как то показывает греческий Евангелистарий библиотеки Синайского монастыря IX b. Этот Евангелистарий именно иерусалимской редакции, потому что Евангелия его для Недели ваий и Страстной седмицы совпадают с другим Евангелистарием той же библиотеки константинопольской редакции, но имеющим пред указанными Евангелиями замечание: «подобает ведати, что отселе начинаются Евангелия по уставу св. града, от вечера Недели ваий до вечера литургии Св. субботы». Одной — тоже палестинской — редакции с указанными двумя памятниками сирский Лекционарий паремий и Апостолов в рукописи XI b., принадлежащий частному лицу [ 944 ], с практикой VIII–X b. Эти неполные сборники дают такую систему чтений для недельного круга:   Нед. Пасхи _Армянск. 1 Кор. 15, 1 — 11 (явления Воскресшего), сирск. — нынешний; арм. и синайск. Мф. 28, 1–20 (воскресение). Нед. 2 по Пасхе _Арм. Деян. 5, 34–6, 7 (избрание диаконов); Иак. 3, 1–13 (дар слова); арм. и син. Ин. 1, 1–11 (17). Нед. 3 по Пасхе — ; син. Ин. 2, 2–11 (брак в Кане). 4 _ — ; син. Ин. 4, 1–42 (о самарянке). 5 _ — ; син. Ин. 6, 27–40 (о хлебе жизни). 6 _ — ; син. Ин. 6, 47–51 (продолжение). 7 _ — ; син. Ин. 8, 12–20 (беседа в праздник кущей). Нед. 50-цы _ Арм. и сир. Деян. 2, 1–21 (сошествие Духа Святого); арм. Ин. 14, 15–24 (обетование Утешителя). Нед. 1-я по 50-це _сир. Рим. 5, 1–5 (примирение во Христе); син. Мф. 4, 12–25 (первые апостолы). 2 _сир. Рим. 6, 3–11 (спогребение Христу); син. Мф. 7, 1–11 (нагорная проповедь). 3 _сир. Рим. 8, 2–11 (жизнь по духу); син. Мф. 8, 1–13 (исцеление прокаженного и слуги сотника). 4 _сир. Рим. 9, 30–10, 10 (оправдание верою); син. Мф. 8, 14–27 (исцеление тещи Симона, укрощение бури). 5 _сир. 2 Кор. 5, 14–6, 2 (искупление); син. Мф. 8, 28–9, 8 (Гадаринские бесноватые и капернаумский расслабленный). 6 _сир. Еф. 1, 17–2, 3 (величие Искупителя); син. Мф. 9, 9–17 (призвание Матфея). 7 _сир. Еф. 2, 4–10 (спасение благодатию); син. Мф. 9, 18–27 (воскрешение дочери Иаира). 8 _сир. Еф. 2, 13–22 (примирение смертию Христовою); син. Мф. 9, 27–33 (исцеление 2 слепых). 9 _сир. Еф. 3, 14–21 (обитание Христа в сердце); син. Мф. 11, 2–15 (послы Иоанна). 10 _сир. Флп. 2, 5–11 (истощание Христа); син. Мф. 12, 9–23 (исцеление сухорукого). 11 _сир. Флп. 4, 4–9 (радость о Господе); син. Мф. 14, 14–21 (насыщение 5000). 12 _сир. Кол. 1, 12–20 (искупление и Искупитель); син. Мф. 14, 22–36 (хождение по водам). 13 _сир. Кол. 2, 8–15 (значение Христа); син. Мф. 15, 21–31 (исцеление хананеянки). 14 _сир. Евр. 2, 11–18 (воплощение); син. Мф. 15, 32–38 (насыщение 4000). 15 _сир. Евр. 9, 11–15 (очищение Кровию Христовою). Должно быть Евангелие от Марка 16 _сир. Евр. 10, 12–25 (первосвященство быть, Христа). Должно быть Евангелие от Марка

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=723...

Отв. 1) Всем время и время всякой вещи под небесем ( Еккл. 3:1 ). Блюди время и хранися от лукаваго ( Сир. 4:23 ). Пред чужим не твори тайнаго: не веси бо, что родит ти. Всякому человеку не являй сердца твоего, да не воздаст ти благодати ложныя ( Сир. 8:21, 22 ). Не всякаго человека вводи в дом твой: многи бо суть козни льстиваго ( Сир. 11:29 ). 2) Осторожность в словах. Прежде неже услышиши, не отвещавай, и не влагайся в среду беседы ( Сир. 11:8 ). Иже отвещает слово прежде слышания, безумие ему есть и поношение ( Притч. 18:13 ). Сократи слово, малыми многая (изглаголи): буди яко ведый, и вкупе молча ( Сир. 32:10 ). Слово ваше да бывает всегда во благодати, солию растворено, ведети, како подобает вам единому комуждо отвещати ( Кол. 4:6 ). 3) Удаление от спора. Сия воспоминай, засвидетельствуя пред Господем, не словопретися, ни на кую же потребу ( 2Тим. 2:14 ). Слава мужу отвращатися от досаждения: всяк же безумен сими соплетается ( Притч. 20:3 ). О вещи, яже ти несть на потребу, не тяжися ( Сир. 11:9 ). Удаляйся от свара, и умалиши грехи ( Сир. 28:9 ). 4) Благоповедение в собраниях и за трапезою. Егда зван будеши ким на брак, шед сяди на последнем месте ( Лк. 14:8–11 ). Сел ли еси при трапезе велищьй, не разверзи на ней гортани твоего, и не рцы: много на ней есть... Не простирай руки и не гнетися в солило... и не пресыщайся, да не возненавиден будеши. Престани первый ради наказания... и аще сядеши посреди многих, первее их не простри руки твоея ( Сир. 31:13–20 ). С советом все твори: с советом пий вино ( Притч. 31:4 ). В пире вина не обличай искренняго, и не уничижи его в веселии его ( Сир. 31:36 ). 5). Правило касательно обращения с богатым и сильным. Бремени паче себе не воздвижи, и крепльшу и богатейшу себе не приобщайся. Кое причастие горнцу с котлом ( Сир. 13:2, 3 ). Посреде вельмож не равен творися. На месте сильных не стани ( Притч. 25:6 ). Егда тя сильный призовет, отступай, и толико паче призовет тя. Не приближайся, да не отриновен будеши, и не стой отдалече, да не забвен будеши. Не належи беседовати с ним, и не веруй множайшим словесем его: многою бо беседою искусит тя, и яко смеяся искусит тайная твоя. Блюдися и внимай зело, яко с падением твоим ходиши ( Сир. 13:12  и пр.). 6) Осмотрителность при совещаниях. Мирствующии с тобою да будут мнози, советницы же твои един от тысяч ( Сир. 6:6 ). С буиим совета не твори: не возможешь бо слова удержати ( Сир. 8:20 ). От советника храни душу твою, и разумей первее, что ему потреба: сам бо себе (часто) совещавает ( Сир. 37:8 ). Не совещавай с подзирающим тя, и от завидящих ти скрый совет... Но токмо с мужем благоговейным присно буди, его же аще познаеши соблюдающа заповеди Господня: иже душею своею по душе твоей, и аще согрешиши, споболит с тобою ( Сир. 37:10, 14–16 ). Без совета ничесоже твори... Спасение во мнозе совете ( Сир. 32:21 ; Притч. 11:14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Zadonski...

В 60-х гг. начался процесс инкультурации церквей, характерный не только для протестант. деноминаций, но и для католич. Церкви, действовавшей соответственно с решениями Ватиканского II Собора (1962-1965). В богослужении стали использоваться национальные муз. инструменты и мелодии, активизировались усилия по переводам Библии и проч. лит-ры религ. содержания на местные языки и их издание. В 1966 г. было создано Библейское общество Замбии (БОЗ). Парижская евангелическая миссия, пресвитериане и методисты учредили межденоминационную церковную орг-цию, к-рая стала называться Объединенная церковь Замбии. Наиболее влиятельными христ. орг-циями в это время стали Епископская конференция Замбии (ЕКЗ), Христианский совет Замбии (ХСЗ) и Евангелическое объединение Замбии (ЕОЗ). ЕКЗ выступала в роли единого организационного центра Римско-католической Церкви, в ХСЗ входили представители Объединенной церкви Замбии, англикан. церкви и проч. церквей протестант. миссий, а ЕОЗ было основано баптистами в качестве межденоминационного органа, однако в последующие годы оно стало выражать интересы исключительно пятидесятнических церквей. В кон. 60-х гг. руководство ЮНИП начало вести более радикальную социалистическую политику, в 1967 г. был принят программный документ «Гуманизм в Замбии», ставивший основной задачей страны построение демократического социализма с учетом традиц. африкан. ценностей. Это встревожило христ. сообщество страны, к-рое опасалось, что движение может привести к усилению марксистской идеологии. ЕКЗ, ХСЗ и ЕОЗ направили в правительство «Совместное заявление о марксизме, гуманизме и христианстве». Правительство, не желая вступать в конфликт с общественностью, пошло на уступки. С 1968 г. в стране началось осуществление новой экономической политики, в рамках к-рой иностранные инвестиции были значительно сокращены. Медная промышленность, составляющая основу экономики З., была национализирована. В 1972 г. в результате политического кризиса в З. была введена однопартийная система управления, закрепленная Конституцией 1973 г.

http://pravenc.ru/text/182545.html

Отцы Церкви очень часто пользовались писанием Сираха в своих творениях. Так, Апостол Варнава цитирует ее изречение: «да не будет рука твоя простерта к принятию и сжата к даянию» ( Сир.4 ­­ Посл.19:9). Климент Римский обращается с молитвою к Богу: «многомилостив и щедр (Господи), остави нам беззакония наши» ( 1Кор.59 и 60 гл.), как бы воспроизводя аналогичную молитву Сираха (16:12–15). В Пастыре Ермы встречаются частые цитаты из этой книги (Вид. 3, 7. Заповед. 1, 1. Подоб. 5, 3, 5, 6, 7…). У Климента Александрийского (Paed. II, 7 ­­ Сир.7:15; 14:1 ; Paed. II, 6 ­­ Сир.20:5, 8 ; Paed. II, 2 ­­ Сир.31:36; 31:38 ; Paed. I, 8 ­­ Сир.1 и мн. др.), Киприана Карфагенского (Test. II, 1; III, 6; Ер. 69 ­­ Сир.28:28 ; De immort. с. 13 ­­ Сир.12:7–9 ), Оригена (Cont. Cels. VIII, 50 ­­ Сир.10:23 ; Com. in Iohan. ­­ Сир.31:16; 5:8 ), Афанасия (Прот. Ар. II, 79; Толк. на Пс.118, 60 …), Златоуста (De Lazar. II, 4), Ефрема Сирина (I, 83; II, 118; III, 100), Василия Великого (Шестоднев. 6:10. Толк. на Пс.14:44 ), Григория Нисского (О жизни Моисея и О надписании псалмов. II, 3. Толк. на Екклез. гомилия 3) и других отцов Церкви очень часто цитируется эта книга. Кирилл Иерусалимский в 23-м огласительном поучении своем прославляет праведного человека характеристикой его у Сираха (34:9–15). Также и в других местах огласительных (6:4; 11:9; 13:8; 23:17) и тайноводственных (5:17) поучений цитирует книгу Сираха. Епифаний обличает суемудрие и фантазерство еретиков, пользуясь словами Сираха: «высших себе не ищи и крепльших себе не испытуй» ( Сир.3:21–24 ). Этими очень характерными словами очень часто пользовались христианские учители и моралисты, чтобы остановить бесплодные, а иногда и вредные, порывы людей к излишнему и непосильному «мудрованию», порождавшему ереси и расколы. Заповеди Сираха о почитании родителей, с их обещаниями и обоснованиями моральными ( Сир.3:1–17 ), очень часто цитируются у отцов Церкви, у проповедников и моралистов. Изречение Сираха: помни последняя твоя, т. е., смерть и загробный суд, и во веки не согрешиши ( Сир.7:39; 14:12 ), едва ли реже канонических изречений встречается в богословских, особенно гомилетических и моральных, христианских произведениях. Всякий современный богослов и читатель найдет в книге очень много чрезвычайно ценных поучений и уроков, например, о борьбе с грехом ( Сир.4:23; 21:1–4 ), о гордости ( Сир.10:7 ), высокомерии (6:2–4), честолюбии (7:4–8), нравственной нечистоте (9:3–11; 19:2–3; 23:21–24; 25:28, 33, 36) и мн. под. Найдет он здесь и полезные советы: о молитве (18:22–23), смирении (32:22–24), любви (13:19–20), милостыни (7:10, 36; 29:12–18) и мн. др. Из догматических положений очень важно изречение: воззвал я ко Господу, Отцу Господа моего ( Сир.51:14 ), заключающее ясное учение о троичности Лиц, преимущественно о Боге Отце и Сыне.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

1695 Чит. εν как Вульг., и Слав. Русск. но Сир. и º BCD и больш.: εις=все вы один (новый человек) есте во Христе Иисусе. 1696 Остается неясным, читал ли: γενομενον, Сир. и больш. греч., или γεννωμενον, как Слав. Феод. нек. код. Вульг. и нек. отцы лат. и греч. 1703 Греч: δι ασθενειαν της σαρκος, Вульг.: per infirmitatem carnis, Слав: за (точно) немощь плоти., Русск.: в немощи (не точно), Сир. Вальт.: в или по болезни (немощи) плоти моей; (Castelli Lex. 1800–1801; Brockelm. 165. а) указывается на какую-то немощь плоти или болезнь, задержавшую Апостола в Галатии и тем послужившую поводом для первого благовествования среди Галатов (ср. Деян.16:6 и 18:23). Эфиоп.: quando infirma erat facultas mea, – Араб.: dum carnis morbo laborarem; Гот.: per imbecillitatem carnis. Болезнь разумеет тут и Викторин (Migne, Ser. lat. t. VIII. col. 1159). Но Златоуст, Феодор Мопсуестский, Евсевий Емесский, Феодорит Кирский , Иоанн Дамаскин , Фотий, Экумений, Феофилакт, Августин, Амвросиаст , Пелагий, Иероним, Примазий и др. относят к преследованию от врагов. Ср. Примеч. ко 2Кор.12:7 . 1704 Вульг. и др.: с доб: υμων, Сир. р. Слав. др.: μου, но Сир. Sch. Арм. и др. без добавления, как, по-видимому, и св. Ефрем: πειρασμον τον εν… 1707 Вместо: εκκλεισαι – Слав: отлучити, как все почти, – чит. как немн.: εγκλεισαι, как и Сир. Sch. Вальт. употр. глагол: (см. Castelli Lex. col. 1115. – Brockelm. 102, b). 1709 Разночт.: (το) ζηλουσθαι (еже ревновати) и ξηλουσθε: ревнуйте. Первое чт. в Сир., второе в Вульг. 1710 Так Сир. Sch. (Вальт.) и р. (White) в тексте, Арм. Zoh.=το γαρ αγαρ, – др.: το δε Сир. р. на поле, – и совсем опуск. αγαρ Вульг. и Арм. usc. 1713 Чит. по-вид.: γαρ, как Арм. и Сир. р. в тексте, но Вульг. и Сир. Sch. Вальт.: και; или δε, как Сир. р. на поле. 1716 Разночт.: διο (Арм. itaque Вульг.), αρα (Сир. р.) и ημεις δε, Сир. Sch. Вальт.: =ημεις ουν. 1717 Греч. чрез любовь действующая, или; действуемая, – становящаяся действующею, действенная, осуществляемая или совершающаяся на деле. 1719 Толкование св.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Ефрем Сирин. В вост.-сир. богослужении используются мемра Нарсая Нисибинского. На основе его гомилий в средние века были составлены особые песнопения - кальта (   букв.- песенка), исполняемые 2 хорами со стихами псалмов. Такие же свободные по форме произведения имеются и в западно-сир. традиции. Др. распространенным гимнографическим жанром в сир. традиции является тропарь, исполняемый со стихами псалмов (в западно-сир. традиции -  , в восточно-сир.-  ) или отдельно (в западно-сир. традиции -    , в восточно-сир.-  (букв.- хвала)), к-рые обычно поются антифонно. К числу древнейших произведений такого типа относится восточно-сир. гимн «Тебя, Господи» (    ), к-рый, по мнению нек-рых исследователей, мог возникнуть в III в. Составление т. н. гимнов света (начинаются со слова «свет») приписывается прп. Ефрему (этот гимн имеет акростих «Иисус Мессия») и Нарсаю. В западно-сир. традиции в качестве автора подобного рода песнопений известен Севир Антиохийский (его произведения перевел на сир. язык Павел Эдесский). В VII в. гимны Севира отредактировал и дополнил Иаков Эдесский. В Церкви Востока кодификацией корпуса гимнографических текстов занимался патриарх Ишояв III (649-660). Большое число песнопений составили в IX в. католикос Мар Савришо II, в XII в. католикос Илия III Абу Халим, в XIII в. Георгий Варда, Шлемон, митр. Басрский, католикос Явалаха II. Для Г. яковитов характерны согита - произведения, сопоставимые с визант. кондаками. Они состоят из вступления-проимия, ряда строф и славословия и обычно имеют акростих. По содержанию - это диалог между библейскими или историческими персонажами. Среди авторов согита известен Иаков Саругский. В восточно-сир. традиции произведения этого жанра не прижились и поются только один раз в год, на Пасху, после гимнов света. В IX в. в обиход яковитов стали входить мелькитские переводы визант. канонов. Близкими по жанру к канону являются оригинальные сир. произведения эньянэ - группы стихир, к-рые в отличие от визант. традиции относятся не к библейским песням, а к псалмам.

http://pravenc.ru/text/165013.html

21–22. Далее бен-Сира и предлагает то хвалебное исповедание славы и правды Божией, какое должны воспеть его благочестивые соотечественники. Сл.: «Дела Господня вся яко добра зело, и всяко повеление во время свое будет. И несть рещи: что сие? на что сие? вся бо сия (Остр.: все бо) во время свое взыскана (Остр.: поискано) будут». Это начало славословия почти буквально совпадает с концом его, ст. 40–41: общее положение, поставленное в на­чале, доказывается затем частными примерами и, как уже твердо обоснованный вывод, снова повторяется в конце. Странная фраза: «вся яко добра зело» (23, 253, Сир.-екз.: яко добра вся зело) объясняется тем, что здесь при­водится цитата из Быт. 1:31 : «и виде Бог вся, елика со­твори, и се добра зело»; в Евр. же читается только: «дела Божии все добры», причем первое слово маъасê не сохра­нилось, а вместо куллам «все» на поле стоит гаккол «весь, всякий», – это указывает на иное чтение, тождественное по смыслу: «всякое дело». В Сир.: «все вообще дела Божии прекрасны». Гр. и Сл. «повеление» соответствуем Евр. слову цôрек «нужда, потребность» (ср. 13:7), а «будет» – глаголу йаспûк «будет достаточен» (ср. ст. 14), – на поле читается во множ. числе: лэкол (вместо вэкол в тексте) цорêк бэъиттô йаспûк «всякой нужде во время свое доста­точны» или «всякую нужду удовлетворяют», разумеется, – дела Божии, в них нет никакого недостатка. Сир.: «и все они сотворены для своих назначений». Стих 22 в Евр. здесь опущен и поставлен ниже, рядом с 27 стихом, который с ним очень сходен. Так как 21 стих тождествен с 40-м, то и 22 должен быть сходен с 41-м, откуда следует, что Гр. и Сир. правильно сохра­нили здесь 22 стих, в Евр. же он был случайно опу­щен и поставлен не на свое место, рядом с 27-м, с ним сходным. То же сходство повело к тому, что в Сир. оба стиха читаются на месте 22-го, а 27-й совсем опущен. Из двух притчей, стоящих в Евр. в 27 стихе, Гр. точно соответствует там первой; вторая же, вероятно, и составляла в подлиннике 22 стих, хотя Гр. здесь пере­водит ее не совсем точно.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

Сир.1:22 : «…самое движение гнева есть падение для человека». Мф.5:22 : «...всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду»; Иак.1:20 : «ибо гнев человека не творит правды Божией». Сир.1:28 : «...не приступай к Нему с раздвоенным сердцем». Иак.4:8 : «Приблизьтесь к Богу… исправьте сердца, двоедушные». Сир.1:30 : «Не возноси себя, чтобы не упасть...». Лк.18:14 : «...ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет...». Сир.2:1 : «Сын мой! если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению». Мф.4:1 : «Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола» (как раз перед началом Своего служения). Сир.2:5 : «ибо золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу, – в горниле уничижения» (ср. Прем.3:6 : «Он испытал их как золото в горниле...» и 3Езд.16:74 : «Тогда настанет испытание избранным Моим, как золото испытывается огнем»). 1Пет.1:7 : «дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемою золота...» (ср. Дан.12:10 : «Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут в искушении...»). Сир.2:8 : «Боящиеся Господа! веруйте Ему, и не погибнет награда ваша» (ср. ст. 6: «Веруй Ему…»). Ин.12:36 : «Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света»; Деян.16:31 : «...веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой» (ср. Евр.11:6 ). (Заметим: в Ветхом Завете нигде больше не встречается призыва «веруй» и «веруйте».) Сир.2:10 : «...кто верил Господу – и был постыжен?..». Рим.9:33 : «...всякий, верующий в Него, не постыдится». Сир.2:12 : «Горе... грешнику, ходящему по двум стезям!». Иак.1:8 : «Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих»; Мф.6:24 : «Никто не может служить двум господам...». Сир.2:15 : «...любящие Его сохранят пути Его». Ин.14:15 : «Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди». Сир.3:1 : «Дети, послушайте меня, отца, и поступайте так, чтобы вам спастись». 1Ин.2:1 : «Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали». Сир.3:6 : «Уважающий отца будет долгоденствовать...».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/prot...

  15–16 . Добрый совет могут дать только люди благочестивые, которые могут войти в твое положение и пожалеть тебя, если ты потерпишь несчастье. Сл.: «Но токмо с мужем благоговейным (Остр.: но с мужем благоверным) присно буди, его же аще познаеши соблюдающа заповеди Господня (в Остр. «Господня» нет): Иже душею своею по души твоей (Остр.: иже в души его якоже в твоей души), и аще согрешиши, споболит с тобою». Эти притчи тесно примыкают к предшествующим, и здесь подразумевается тот же глагол: «советуйся». Сл. и Гр. «присно буди» передает Евр. тамûд, относящееся к слову мэфахед: «находящийея в страхе постоянно» – разумеется, в страхе Божием. Вместо «благоговейным» Лат. ставит: «святым». Слово «Господня» после «заповеди» в Сл. прибавлено согласно с Гр. гл. (248, Cpl., Сир.-екз.), Лат.: «страх Божий»; Сир. свободно: «которые страшатся согрешить перед Богом». В начале 16 стиха Гр. и Сл. точно следует Евр. чтению: «который с сердцем своим как сердце твое», т.е. «который сердцем таков же, как ты», способен войти в твое положение и дать тебе совет не по своим расчетам, а сообразно твоей пользе; Сир.: «и чье сердце подобно твоему сердцу». Сл. «согрешиши» передает Гр. и Евр. «споткнешься» или «пошатнешься», Лат. прибавляет: «во мраке»; разумеется несчастье, в которое ты можешь впасть, несмотря на советы: тогда благочестивый советник будет скорбеть ο тебе, если не будет в состоянии помочь. «Споболит с тобою» передает чтение, стоящее на поле в Евр. В: йеъакер бακ «будет опечален ο тебе» (в Ebp. D вместо написано ошибочно «поработает на тебе»), в тексте же Β стоит «будет утружден ο тебе»; Гр. передачу следует признать правильною. Сир. далеко отступает от подлинника: «и если он обижает тебя, то обижает душу свою, и если он благодетельствует тебе, то благодетельствует душе своей».   17–19 . Человек благочестивый сам для себя лучший советник: его доброе чувство и светлый ум всегда укажут ему верный жизненный путь. Но чтобы не ошибиться, он должен прибегать к Богу с молитвою ο том, чтобы Господь направил его на истинный путь.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

игра слов: гнев, ъиббарôн, не замедлит, ло» йитъаббар. Гр. гл. прибавляет: гнев не замедлит «нечестивым» (23, 253, Сир.-екз.), или «на нечестивых» (70, 106). В третьем подустишии вместо «смири душу свою», как и Гр. и Сир., в Евр. читается «смири гордость», – вероятно, это слово поставлено уже впоследствии, чтобы точнее выразить мысль автора: конечно, здесь говорится именно об обуздании гордости; по крайней мере, в талмуде (Aboth 4а), где приведено это изречение бен-Сира, сказано: «смири дух», как и стояло, по-видимому, в первоначальном тексте. Слова: «надежда мужа» в 4-м полустишии в Евр., Сир. передает свободно; «надежда всех людей»; Гр.: «наказание нечестивых» (Лат.: «нечестивой плоти») и затем прибавляет: «огонь и червь». В таком переводе отразилось своеобразное понимание переводчиком мысли автора. Бен-Сира говорит здесь о смерти, которая одинаково постигнет всех людей; переводчик же имеет в виду загробную судьбу людей, где именно только «нечестивых» ожидает вечное мучение, как Господь сказал еще через пророка Исаию: «и узрят трупы человеков, преступивших Мне: червь бо их не скончается и огнь их не угаснет. И будут в позор всякой плоти» ( Ис. 66, 24 , ср. Иудиф. 16, 17 и Мр. 9, 44 ). В виду того, что об огне и черве, как участи грешников, говорит и пророк Исаия, неправильно было бы подозревать здесь в Гр. позднейшую вставку уже на христианской почве 11 . После 19 стиха в Евр. имеется прибавка, которой нет ни в одном переводе: «Не тяготись жизнью, говоря: несчастье! положись на Бога и будь доволен путями Его». Такой перевод, данной притчи – только наиболее вероятный: Евр. текст ее видимо неисправен, и трудно угадать ее подлинный смысл, а все исправления, какие предлагаются, не имеют значения достоверности, на находя себе подтверждения в текстуальном предании. Можно предположить, что притча эта, занесенная кем-либо на поля одной из рукописей книги бен-Сира, попала затем в текст с значительными искажениями, и первоначальный ее смысл безнадежно потерян. 20–21. Далее следует ряд советов, касающихся отношений человека к окружающим его.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010