Произведения патриарха Филофея, переведенные на славянский язык 66 I. Гимны 1. Каноны во время бездождия а) Богородице. Акростих: Εχας τν αχμν λδσον μων, Κυρα. В богородичных: Φιλθου. – ГИМ, Синод, греч., 431 (349), XIV в., лл. 14–16, 58–60. Последование, певаемо к богородици о бездождии. Творение Филофеа, патриарха Константинаграда. Переведен же бысть на русский язык от многогрешнаго Феодора недостойнаго, рекше и первопрезвитера («В печалех, владычице, помощницу, избавление в бедах...»). –1) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 149 об.–155; 2) ГИМ, Синод., 503 (774), Сборник канонов и молитв, XVI в., лл. 22–36; 3) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 75; 4) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., лл. 254–257; 5) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., лл. 28–34 об.; 6) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 441, Канонник, XVII в., лл. 406–420. б) Иисусу Христу и его матери. Канон молебен господу нашему Иисусу Христу и пречистей его матери, певаем в бездождие. Творение кир Филофея патриарха («Отверзавши десницу...»). – 1) ГИМ, Синод., 503 (774), Собрание канонов и молитв, XVI в., лл. 16–22; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 140 об.–145. 2. Канон в общей нужде. Акростих: Κοινς δεσεις, Χριστ, αν δολων δχου. В богородичных: Φιλθεου. – ГИМ, Синод, греч., 431 (349), XIV в., лл. 12–14. Канон молебен господу нашему Иисусу Христу, певаем в общий нужди и о бездождие, и о неблагорастворение времен, и о въспротивлении ветром, и в нашествие варварьское. Ему же краегранесие: Обща молбы, Христе, твоих раб приими. В богородичных же: Филофеово. Глас шестой («Обще положим рыдание ныне, брате...). – 1) ГБЛ, ТСЛ (ф. 304), 253 (1229), Канонник, кон. XIV в., лл. 217 об.–220 об.; 2) ГРМ, гр./др., 15, Канонник Кирилла Белозерского, 1407 г., лл. 320–328; 3) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., лл. 240–243; 4) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 97 об.–104 (Канон молебен ко господу Иисусу Христу, певаем во опщих напастех, в бездождие и ке в благорастворение времен, и в противление ветром, и в нашествие варварьское); 5) ГБЛ, МДА (ф. 173), 77, Минея общая, поел. четв. XV в., лл. 280–281 (Канон молебен к господу нашему Иисусу Христу, певаем в опщих напастех, в сушу и глад, и в тяжесть, и в съпротивление ветром, и в нашествие варварьское); 6) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 590, Богослужебный сборник, кон. XVI в., лл. 173–175 об.; 7) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 471, Канонник, XVIII–XIX вв., лл. 124–127; 8) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 499, отдельный список в 16 лл., XIX в.; 9) ГБЛ, ОИДР, 347, Сборник, XVI в., лл. 217–224 об.; 10) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., л. 43; Требник Петра Могилы . Киев, 1646, ч. III, стр. 248–257.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

7. Исихазм в Греции (после 1453 г.) Справочно-библиографические материалы 1 . Iliou Ph. λληνικ βιβλιογραφα το 19 ου ανα. θναι 1997. 2 . Knos B. L’histoire de la littérature néo-grecque. La période jusqu’en 1821. Stockholm 1963. 3 . Ladas A. D., Chatzidimou G. λληνικ βιβλιογραφα τν τν 1791–1795. θναι 1970. 4 . Legrand É. Bibliographie hellénique ou description raisonnée des ouvrages publiés par des Grecs au dix-septième siècle. P. 1894. 1. 5 . Mastrodimitrios P. Α. λλνες λγιοι ( ιε– ιθ ανες). Μελτες κα κεμενα. Τμ. Α. θναι 1979. Karathanassis A. Ε.//BS 1980. 21. 497–498. 6 . Papazisis D. Τ. Βιογραφικ συλλογ λογων λλνων π Τουρκοκρατας// περικ στα. 1977. 26. 28–38, 217–225, 370–378, 690–702, 890–898; 1978. 27. 224–235, 423–430, 604–615, 817–831, 981–992. 7 . Voumulinopoulos G. Bibliographie critique de la philosophie grecque depuis la chute de Constantinople à nos jours. Athènes 1966. Историко-богословские исследования эпохи турецкого господства 8 . Лебедев А. П. Обзор источников истории греко-восточной церкви после падения византийской империи с критическими о них замечаниями//БВ 1894. 1:3. 512–570. 9 . Лебедев А. П. Религиозная жизнь и нравы греко-восточной церкви (из истории греко-восточной церкви от падения Константинополя, в 1453 году, до настоящего времени)//БВ 1900. 2(7). 367–384; 2(8). 484–506; 3(12). 612–634. 10 . Серафимов С. А. Писатели греческой церкви по падении Константинополя//ХЧ 1851. 1. 121 сл., 301 сл. 11 . Сладкопевцев М. О состоянии константинопольской церкви под игом турок в первые полтора века со времени взятия Константинополя Магометом II//ХЧ 1861. 2. Отд. 2:1. 59 сл., 233 сл. 12 . Соколов И. И. Церковно-религиозная и общественно-бытовая жизнь на православном востоке в XIX в. (исторический очерк)//ХЧ 1902. 1(213/2). 601 сл.; 2(214). 173 сл., 305 сл. 13 . Соколов И. И. Первый устав халкинской богословской школы. Из истории просвещения в константинопольском патриархате//ХЧ 1903. 1 (215). 309 сл. 14 . Соколов И. И. Константинопольская церковь в XIX веке. 1. СПб. 1904. Андреев И. Д.//БВ 1906. 3(12). 802–820.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАРИИНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ [Лат. Codex Marianus], Евангелие-тетр служебного типа, написанное глаголицей в нач. XI в. (в болг. и македон. лит-ре его принято датировать рубежом X и XI вв.), памятник старославянского языка. М. Е. содержит 173 пергаменных листа 4° (21,2-21,5 × 17,2-18 см), хранится в 2 б-ках: основная часть (171 лист) - в РГБ (Ф. 87. 6), 2 листа - в Австрийской национальной б-ке в Вене (Vindob. Slav. 146). Как важнейший памятник старослав. канона, М. Е. привлекается для всех реконструкций древнейшего перевода евангельского текста, является одним из главных источников словарей старослав. языка. Названия «Мариинское», «Афонское» М. Е. получило по скиту Пресв. Богородицы (Ксилургу) на Афоне. «Евангелием Григоровича» или (в южнослав. лит-ре) «Григоровичевым Евангелием» М. Е. именуется в честь В. И. Григоровича . В 1845 г., во время своей научной командировки на Афон, он обнаружил основную часть рукописи (171 лист) и вывез ее в Россию. После его смерти рукопись поступила в Публичный и Румянцевский музей в Москве (ныне РГБ). Остальная часть рукописи (Листы Михановича, или Листы Миклошича (2 листа)) была приобретена для А. Михановича, по-видимому, когда он был австр. консулом в Фессалонике. Миханович подарил рукопись Ф. Миклошичу, после смерти которого она поступили в Венскую придворную б-ку (ныне Австрийская национальная б-ка в Вене). (Особую тему составляет вопрос о первоначальном местонахождении М. Е. Григорович скрывал подлинное место приобретения рукописи, упоминая неопределенно Св. Гору; лишь начиная с 1852 г. он говорил об афонском Мариинском ските. Однако воспоминания современников не дают оснований связывать приобретение рукописи со скитом Ксилургу. В заметках П. Й. Шафарика есть упоминание о глаголическом Евангелии из (Великой) Лавры, которое «ныне у Гр.» ( Петровский Н. М. Путешествие В. И. Григоровича по славянским землям//ЖМНП. 1915. Ч. 59. 10. С. 251),- вероятнее всего, речь идет о М. Е.)

http://pravenc.ru/text/2562024.html

2. См.: Казин А.Л. Последнее Царство. Русская православная цивилизация. СПб.,1998. 3. Федотов Г.П. Судьба и грехи России . СПб. 1990. С. 309. 4. В наиболее общем смысле Логос-Слово есть первооснова мира, его архэ, которую Гераклит отождествлял с огнем -- «миром правит молния», и которая в христианстве воплощена в богочеловеке Иисусе Христе. Применительно к России её Логос предстает как её метафизическая сущность и социокультурный идеал, во всей полноте его возможных и невозможных эмпирических осуществлений. Более подробно см.: Казин А.Л. Верующий разум. Основной принцип русской философии//В кн.: Казин А.Л. Событие искусства. Классика, модерн и постмодерн в пространстве русской культуры. СПб., 2020. 5. Пушкин А.С. О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова// Пушкин А.С. Полное собрание сочинений. Т. 11. М.: Изд-во АН СССР, 1949. С. 34. 6. Рильке Р.-М. Ворпсведе. Огюст Роден. Письма. Стихи. М.,1971. С.173. 7. Чаадаев П.Я. Апология сумасшедшего//Сочинения. М., 1989. С. 150. 8. Киреевский И.В. О характере просвещения России и его отношении к просвещению Европы» // Избранные статьи. М., 1984. С. 234—235. 9. «Истина дана единению всех и их взаимной любви»// Хомяков А.С. Несколько слов православного христианина о западных вероисповеданиях. Перевод с франц. Лейпциг, 1855. С.101. 10. См.: Ильин Н.П. Трагедия русской философии. СПб., 2003. С.81. 11. См.: Дугин А.Г. Мартин Хайдеггер: возможность русской философии// М., 2013 С. 63-72. 12. Антоний (Храповицкий), архиеп. Ложный пророк//Полн. собр. соч. В 3-х тт. Изд. 2-е. Том III. СПб., 1911. С. 188. 13. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.,1976. С.133. 14. Соловьев В. C . Три силы//Соч. В 2.т. М., 1989. Т. 2. С. 245 – 246. 15. См.: Бердяев Н.А. Русский соблазн//Типы религиозной мысли в России. Париж. 1989. 16. См.: Бердяев Н.А. Русский соблазн//Типы религиозной мысли в России. Париж. 1989. 17. Карсавин Л. П. Святые Отцы и учители Церкви. М., 1994. С. 21. 18. См. об этом: Хоружий С.С. Опыты из русской духовной традиции. М.,2005. С. 228.

http://ruskline.ru/analitika/2021/11/19/...

Мученики Кирик и Иулитта. Роспись собора Рождества Пресв. Богородицы Ферапонтова мон-ря. 1502 г. Мастер Дионисий Апокрифическое Мученичество К. и И. сохранилось на греч. языке в неск. редакциях (BHG, N 313y, 313z не опубликованы, за исключением молитвы К.- Gressmann. 1921. S. 24-26). Этот апокриф упомянут в приписываемом папе Римскому Геласию I (492-496) «Декрете о принимаемых и не принимаемых [Церковью] книгах» (окончательная редакция этого каталога относится к нач. VI в.). Апокрифическое Мученичество получило широкое распространение и было переведено на латинский (BHL, N 1802, изд.: ActaSS. Iun. T. 3. P. 28-33; BHL, N 1803-1808), сирийский (BHO, N 194; Bedjan. Acta. T. 3. P. 254-283; История мученичества Мар Курйакуса и Йолиты. 2009), коптский ( Husselman. 1965), армянский (BHO, N 193), арабский ( Graf. Geschichte. Bd. 1. S. 500-501; Catalogue des manuscrits arabes. P., 1972. Pt. 1: Troupeau G. Manuscrits chrétiens. T. 1. N 148, 286; 1974. T. 2. N 4775), эфиопский (с прибавлением описаний 9 чудес К. и кратких молитв-величаний в честь К. и И.: Gr é baut. 1912. P. 113-121), согдийский ( Sims-Williams N. Cyriacus and Julitta, Acts of//EIran. Vol. 6. Fasc. 5. P. 512), славянский ( Иванова К. Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica. София, 2008. С. 582-583) и др. языки. В 1-й пол. VI в. Иконийский еп. Феодор по просьбе еп. Зосимы, недовольного содержанием апокрифа, начал разыскивать подлинное Мученичество Кирика и Иулитты, но не нашел его. Со слов старожилов Маркиана и Зинона, слышавших рассказ о К. и И. от их родственников, еп. Феодор записал сведения об этих мучениках и включил их в свое Послание, к-рое известно в неск. редакциях: BHG, N 315 (изд.: Sanctorum Cyrici et Julittae Acta Graeca. 1882. P. 201-207), BHG, N 315b, BHG, N 316 (изд.: Mai. NPB. Vol. 6 (2). P. 417-418; PG. 120. Col. 165-172), BHG, N 317 (изд.: Combefis F. Illustrium Christi Martyrum Lecti Triumphi. P., 1660. P. 231-241; ActaSS. Iun. T. 3. P. 25-28). Это послание было переведено на латынь (BHL, N 1801; изд.: ActaSS. Iun. T. 3. P. 23-24), славянский ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 312 (2-я паг.)), грузинский и др. языки. На основе Послания еп. Феодора Иконийского было составлено Мученичество Кирика и Иулитты (BHG, N 314, изд.: Sanctorum Cyrici et Julittae Acta Graeca. 1882. P. 194-200), к-рое в свою очередь стало источником Мученичества (BHG, N 318e) в составе Императорского Минология 1034-1041 гг. (изд.: Laty š ev. Menol. Fasc. 2. P. 173-176). Кроме того, К. и И. посвящены Похвалы (BHG, N 318 и BHG, N 318b), написанные Никитой Ритором (изд.: Halkin. 1987/1989) и Сисинием, патриархом К-польским.

http://pravenc.ru/text/1840247.html

9) Вербальные теории богодухновенности Священного Писания среди западных богословов в XVII b.//Вера и разум, 1900, т. I, ч. 2, стр. 135–157,219–242. 10) Теории богодухновенности и происхождения Священного Писания на Западе в XVIII и XIX bb.//Вера и разум, 1903, т. I, ч. 1, стр. 173–194, 301–323, 451–456, 508–540, 799–822. 11) Догматические определения о богодухновенности и употреблении Священного Писания в Римо-католической Церкви//Вера и разум, т. I, ч. 1, стр. 439–458, 521–535. Учение о богодухновенности св. Писания мужей апостольских В течение значительного времени основанная Господом нашим Иисусом Христом св. Церковь распространялась благодаря только устной проповеди апостолов и никаких других священных книг, кроме Ветхозаветных, не знала. „Христовы апостолы, – говорит Евсевий Кесарийский , – чистые по своей жизни и украшенные в душе всякими добродетелями, но простые и не образованные по своему языку, возвещали царствие Божие всему миру, при одном содействии силы Христовой, которой они и совершили столько чудес. Облечённые высшим и сверхъестественным служением, они не заботились о написании книг” 1 . Естественно, что живое слово в первое время предпочиталось письменному свидетельству, как это видно из слов антиохийского епископа св. Игнатия. „Для меня нет священных летописей, кроме Иисуса Христа, кроме Его креста, Его смерти и воскресения” 2 . Живший на рубеже двух веков Папий, епископ Иерапольский, даже и не надеется получить пользы от книг более чем от устного предания 3 а св. Ириней о некоторых из современных ему христианских общинах замечает, что они руководствовались только устным свидетельством и книг не знали 4 . Нисколько не удивительно поэтому, что у апостольских мужей можно найти сравнительно немного определённых выражений, относящихся к вопросу о богодухновенности св. книг. Св. мужи всецело находятся под влиянием великих событий христианства и живо хранят в своём сердце наставления и беседы св. апостолов и самовидцев Слова ( Лк. 1:2 ). Поэтому они и не подвергают нарочитому исследованию вопрос об авторитете слова Божия. Однако уже то обстоятельство, что они постоянно вращаются в кругу мыслей Священного Писания, заимствуя из него не только частные выражения, но и целые отделы, достаточно показывает, насколько живо они сознают божественное происхождение его. Уже одно это, по нашему мнению, заставляет не придавать большой важности тому, что мужи апостольские иногда довольно свободно относятся к букве св. Писания, передавая цитаты из св. книг своими словами 5 .

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Leonar...

I. Древние и другие примечательные предметы в московском Высокопетровском монастыре 1 В 1-й книге Чтений в Императорском обществе истории и древностей российских, 1874 г. (отд. V, стр. 173 – 233), помещены «Списки настоятелей московского Высокопетровского монастыря с 1379 года», и еще статья с заглавием: «Надгробные памятники того же монастыря», в которой изложены уцелевшие на них надписи. В Петровском монастыре, кроме надгробных, есть много других древних надписей: на крестах, церковных сосудах, иконах, книгах и т. д. Они приведены сполна в предлагаемом сочинении. Из описанных в нем церковных и ризничных вещей, замечательных сами по себе, или только по имеющимся на них надписям, почти все сохранились до настоящего времени, а об остальных, не существующих ныне вещах, потребные сведения заимствованы из старых монастырских описей. Таковы: 1) опись, составленная по указу Петра I от 27 Февраля 1699 г., хранимая в Архиве Министерства Юстиции, 2) «Книга описная, вновь учиненная» в декабре 1774 года. К числу достопримечательных вещей Высокопетровского монастыря принадлежат: Евангелия Евангелие, печатаное в Москве 1628 г., на простой бумаге в десть, обложено объярью лимонного цвета с серебряными травами. На верхней дске в середине чеканный образ Спасителя, сидящего на престоле, с предстоящими Богоматерью и св. Иоанном Предтечею, а по углам Евангелисты; на обратной дске средник и наугольники с репьями (листками, цветами), резными по серебру. По листам сделана полууставом надпись: «Лта 7142 (1634), генваря 12 дня, въ царствующемъ граде Москве, въ храмъ Покрова Пресвятыя Богородицы 2 далъ книгу, глаголемую напрестольное, печать московская, Москвитинъ Исай Савельевъ сынъ Тележниковъ, по своей душе и по родителехъ своихъ. И сию книгу изъ церкви никому не вынести, ни продать, ни заложить ни попомъ, ни ни какова чина человку. А кто вынесетъ, тово судить Гь (Господь) на ономъ будущемъ суду». По другим листам этой же книги встречается другая чья-то надпись: «Лта 7142 (1634), февраля 2 дн, въ царствующемъ граде Москве, въ Беломъ городе, за Неглиною (ркою), на Петровке, въ Петровской монастыр(ской) 3 древяной храмъ, теплой».

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voino...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАКСИМИН I ФРАКИЕЦ [Лат. Maximinus Thrax; Gaius Iulius Verus Maximinus; Гай Юлий Вер Максимин] (ок. 173-238), 1-й рим. имп. (20 марта 235 - 11 марта 238) «полуварварского» происхождения, не имевший родственных и социальных связей ни с Римом, ни с традиционно господствовавшей в нем сенаторской и всаднической аристократией. Первый солдатский император, провозглашенный армией и опиравшийся почти исключительно на ее поддержку, и первый из императоров, кто ни разу не посетил Рим за время правления. М. Ф. происходил из деревни во Фракии или Н. Мёзии. В «Истории августов» (IV в.) сообщается, что его отец был готом, а мать аланкой. Современник М. Ф. историк Геродиан считает его полуварваром ( Herod. Hist. VI 8. 1; VII 1. 2). В молодости был пастухом; отличался огромным ростом и физической силой, защищал своих односельчан и их стада от грабителей (Scr. hist. Aug. Duo Maximini. 2. 1). Военную карьеру начал во вспомогательных войсках при имп. Септимии Севере (193-211), к-рый назначил М. Ф. сначала префектом алы (крыла) конницы, а затем префектом пров. Мёзии и Трибалии (Н. Мёзии). При имп. Каракалле (211-217) М. Ф. был центурионом преторианцев. После убийства Каракаллы оставил военную службу по выслуге лет, а также потому, что испытывал неприязнь к убийце Каракаллы имп. Макрину. М. Ф. вернулся в Мёзию, занялся торговлей с задунайскими готами и аланами. При имп. Элагабале (218-222) попытался вернуться на военную службу, был назначен трибуном августиклавия, однако Элагабал не приближал его к себе. Имп. Александр Север (222-235) был более расположен к М. Ф., назначил его трибуном 4-го легиона в Сингидуне (ныне Белград, Сербия). В нач. 235 г. М. Ф. был с войсками на рейнской границе, защищая ее от алеманнов. События прихода М. Ф. к власти античные авторы описали по-разному. Мятеж рейнских легионов против Александра Севера был вызван недовольством войск правлением его матери Юлии Мамеи, оказывавшей сильное влияние на сына. Геродиан утверждает, что М. Ф. был вовлечен в заговор против Александра, но поначалу отказывался становиться императором и выступал против убийства Александра. Однако затем поддался на уговоры своих соратников и фактически организовал убийство Севера в ставке в Могонциаке (ныне Майнц, Германия). Север был убит без прямого приказа М. Ф. Историк Зосим (нач. VI в.) утверждает, что Александр Север и Юлия Мамея, узнав о мятеже, бежали в Рим, и М. Ф. послал за ними 2 префектов, к-рые и убили их. В «Истории августов» отмечено, что М. Ф. вообще не был причастен к перевороту и был провозглашен войсками императором, когда убийство уже свершилось.

http://pravenc.ru/text/2561680.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Сиро-яковитская церковь ап. Марка в Иерусалиме [Греч. Μαρα; лат. Maria] (I в.), св. равноап. (пам. греч. 30 июня и 28 нояб.- в Соборе Киринских святых), мать ап. Марка . В кн. Деяния св. апостолов о М. говорится, что она проживала в Иерусалиме и предоставила свой дом для собраний христиан. Когда Ангел Господень освободил ап. Петра из темницы, тот «пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились» (Деян 12. 12). О М. сказано, что она была матерью упомянутого в НЗ спутника ап. Павла в его 1-м миссионерском путешествии Иоанна Марка, племянника ап. Варнавы (Деян 12. 25; 13. 5; Флм 1. 24; Кол 4. 10; 2 Тим 4. 11 - Fitzmyer. 1998), отождествляемого в церковном Предании с евангелистом Марком (см., напр.: Euseb. Hist. eccl. III 39. 13 - Левинская. 2008. С. 173-174). Однако нек-рые поздние церковные авторы рассматривали это отождествление как предположение (см., напр.: Theoph. Bulg. Exp. ad Act. 12. 12). М. была состоятельной благодетельницей первохрист. апостольской общины, владелицей богатого дома как одного из мест, где собирались иерусалимские христиане (ср.: Деян 2. 46). Она могла принимать большое число людей, и у нее была как минимум одна служанка, Рода (Деян 12. 13). По всей видимости, она была вдовой, т. к. нигде не упоминается имя ее мужа и отца Марка. Также высказывается предположение, что ее дом мог быть передан ей в наследство или составлял ее приданое, в противном случае владельцем дома должен был выступать ее сын ( Бокэм. 2015. С. 412). Дополнительные сведения о М. содержатся в более позднем источнике - «Похвальном слове ап. Варнаве», написанном мон. Александром Кипрским (кон. V - нач. VII в.; наиболее вероятно - 2-я пол. VI в.). В нем повествуется, как ап. Варнава уверовал во Христа при виде чудес, совершённых Им в Иерусалиме, и обратил в христианство М. Она отправилась в Иерусалимский храм, где проповедовал Спаситель, упала перед Ним на колени и умоляла Его удостоить ее дом благословения.

http://pravenc.ru/text/2562078.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание БЛАЖЕН МУЖ [греч. Μακριος νρ; церковнослав.    ], в правосл. богослужении - название 1-й кафизмы Псалтири (Пс 1-8) или ее 1-й «славы» (1-й трети, «1-го антифона» - Пс 1-3) по начальным словам Пс 1. 1: «                ». «Б. м.» обычно поется на праздничной вечерне (как в составе всенощного бдения, так и отдельно) под воскресные и праздничные дни. Появление «Б. м.» как самостоятельной литургической единицы связано с палестинским разделением Псалтири на 20 кафизм; к тем традициям, где бытовало иное деление Псалтири, термин «Б. м.» неприложим. Тем не менее, поскольку в богослужебных системах древней Церкви Псалтирь, как правило, пропевалась или прочитывалась за неделю, ее начальные псалмы часто стихословились вечером в субботу или утром в воскресенье. В кафедральном богослужении К-поля VI-XII вв.- «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых...» (Пс 1.1). Хлудовская Псалтирь. IX в. (ГИМ. 129 д. Л. 2) «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых...» (Пс 1.1). Хлудовская Псалтирь. IX в. (ГИМ. 129 д. Л. 2) песненном последовании - Пс 1 и 2 с припевом «Аллилуия» составляли 1-й изменяемый антифон в субботу вечером, с к-рого начиналось пение рядовой Псалтири ( Арранц. С. 281). В старом (до реформ ХХ в.) римском обряде стихословие Псалтири начиналось на воскресных nocturnae (ночная служба) ( Taft. Liturgy of the Hours. P. 137). В Типиконе Hieros. S. Crucis. 43 - памятнике иерусалимского богослужения IX-X вв., описывающем богослужение страстной и пасхальной седмиц в соборном иерусалимском храме Воскресения,- «Б. м.» поется в Великую субботу вечером (Дмитриевский. Богослужение. С. 172-173). В богослужебных системах, придерживающихся палестинского деления Псалтири, 1-я кафизма была также закреплена за вечером субботы. Древнейшая известная рукопись палестинского Часослова (Sinait. gr. 863, IX в.) начинается с 1-й кафизмы, без указаний, когда следует ее исполнять; вслед за кафизмой выписан 1-й час и др. службы суточного круга (Mateos. Un horologion. P. 48). Издатель Часослова Х. Матеос объясняет необычное положение кафизмы в рукописи тем, что переписчик, начав переписывать литургическую Псалтирь, впосл. изменил свое намерение и решил переписывать Часослов (Ibid. P. 60). Такое объяснение представляется неубедительным, потому что в заглавии рукописи (помещенном перед 1-й кафизмой) указано: «Часослов по уставу Лавры святого отца нашего Саввы». Палестинское деление Псалтири вошло в Студийский устав , как и в более поздний Иерусалимский.

http://pravenc.ru/text/ Блажен муж .html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010