Кн. Притчей Соломоновых Написана Соломоном и авторами, указанными в книге. Кн. Екклезиаст Написана Соломоном. Кн. Песнь Песней Написана Соломоном. Кн. Премудрости Соломоновой Автор неизвестен. Лишь немногие приписывали ее Соломону. Кн. Иисуса сына Сирахова Автор — Иисус сын Сирахов. Предисловие к книге составлено его внуком. Великие Пророки Книги написаны целиком теми авторами, имена которых стоят в их заглавии. Малые Пророки Книги написаны целиком теми авторами, имена которых стоят в их заглавии. 1-3 Кн. Маккавейские Авторы неизвестны. 3 Кн. Ездры Автор неизвестен. Некоторые приписывали ее самому Ездре. 3. Эпохи Реформации и Просвещения. В 1520 году А. Карлштадт, сподвижник М. Лютера и Т. Мюнцера, изучая Ветхий Завет, пришел к выводу, что конец Второзакония, где описана смерть Моисея, не мог принадлежать ему. Кроме того, Карлштадт усомнился в том, что Кн. Ездры целиком принадлежит автору, так как в ней есть похвалы в адрес самого Ездры. Позднее, в 1574 году голландский библеист-католик Андреас Мезиус высказал предположение, что в основе Исторических книг Ветхого Завета лежали не дошедшие до нас летописи, как об этом косвенно свидетельствует и сама Библия (напр., 3 Цар 14,19). Аналогичные мысли высказывали иезуит Жак Бонфре (1644), английский философ Томас Гоббс (1651) и кальвинист Исаак Ла Перейра (1665). Но настоящим родоначальником библейской критики принято считать нидерландского философа-пантеиста Бенедикта Спинозу (1632–1677). В своем «Богословско-политическом трактате» (1670, русск. пер. 1934) он, исходя из намеков, которые нашел у раввина Ибн-Эзры (XII век), и текста самой Библии, сделал попытку полного пересмотра традиционной исагогики. По его мнению, все Пятикнижие не могло уместиться «на камнях» (Втор 27,8; Ис Нав 8,32). Кроме того, в Законе есть места, указывающие на его происхождение после Моисея (Быт 12,6; Втор 31,9 и др.). Спиноза предположил, что Пятикнижие, как и Исторические книги, было составлено Ездрой в V b. до Р.Х. Почти одновременно со Спинозой в 1678 году попытку реконструкции истории ветхозаветных книг предложил французский католический монах Ришар Симон (1638–1712). В частности, он выдвинул гипотезу, что в Пятикнижии Моисею принадлежит лишь законодательная часть, а все прочее — «летописцам». Симон первым указал на значение устного Предания в формировании ветхозаветной Библии.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

358 Там же, с. 18. Это замечание имеет важное значение в споре с протестантскими учеными, которые представляют дело так, будто в первоначальный период своего существования Церковь не была четко ограниченной, определенной величиной. Были якобы отдельные общины, а общая идея Кафолической Церкви появилась будто бы позднее. 366 Там же, с.81, 82–83; Св. Ириней Лионский. Против ересей, IV,34. Сочинения св. Иринея, еп. Лионского. Перев. прот. П.Преображенского . СПб., 1900, с.414; III, 4, с.225; III, 5, с.228; IV, 20, с.377; IV, 34, c.417; V, 36, с.528. 369 Гностики делили всех людей на три разряда: плотских, душевных и духовных. Только для последних возможны таинственные откровения. 383 Здесь довольно четко намечается аналогия с людьми «нового религиозного сознания» конца XIX и начала XX века с их исканием «Третьего Завета», «Завета Святого Духа». Ереси тоже «возвращаются на круги своя». 389 Св. Киприан. Epist.3–4 ad Rogatian., сар.3, ч.1, русск. перев., с.111; В.Троицкий. Очерки..., с.371. 390 Св. Киприан. Epist. 43–34 ad plebem., сар.5, ч.1, русск. перев., с. 192; В. Троицкий. Очерки..., с.376. 391 Св. Киприан. Epist. 63–63 ad Caecil., cap. 13, ч.1, русск. перев., с.397; De unitate eccl., cap.23,ч.II, русск. перев., с. 197; В.Троицкий. Очерки..., с.377, 378. 392 Св. Киприан. De unitate eccl., сар.6, ч.II, русск. перев., с. 181; В.Троицкий. Очерки..., с.385–386. 393 Св. Киприан. Epist.43–34 ad plebem., сар.5, ч.I, русск. перев. с. 192; Epist.55–43 ad Antonian., сар.24, ч.I, русск. перев., с.235; В.Троицкий. Очерки..., с.393. 396 Св. Киприан. Epist.57–49 ad Cornel., cap.l, ч.I, русск. перев., с.282–283; В.Троицкий. Очерки..., с.426. 397 Св. Киприан. Epist.73–60 ad Jubajan., сар.21, ч.I, русск. перев., С.346; В.Троицкий. Очерки..., с.428. 399 Св. Киприан. Epist.71–58 ad Quint., cap.l, ч.I, русск. перев., с.328; De unit, eccl., cap.23, ч.2, русск. перев., с. 197; В.Троицкий. Очерки..., с.449. 400 Св. Киприан. Epist.73–60 ad Jubajan., cap. 15, ч.I. русск. перев., с.341; В.Троицкий. Очерки..., с.451.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ekk...

   Apophthegmefta Patrum, alphabetical collection, Antony, 16: ЕТ, p. 4 [русск. пер.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с 13].    Ibid John the Theban, 1: ET, p. 109 [русск. пер.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 91].    Mystic Treatises of Isaac of Nineveh, ET A. J. Wensinck (Amsterdam, 1923), p. 341 [русск. перев.: «Иже во святых отца нашего Исаака Сириянина Слова подвижнические». «Правило Веры», 1993 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), слово 48, с 205—206]     " Conversation of St. Seraphim on the Aim of the Chriistian Life», in the A Wonderful Revelation to the World (Jordanville, NY 1953), pp 23—24 [русск. текст: С. Нилус. «Великое в малом. Записки православного». Изд. Св. -Троицкой Сергиевой Лавры, 1992 (репр. изд Сергиев Посад, 1911), с. 199—200].    Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, John the Dwarf, 1 ET, pp. 85—86 [русск. перев.: «Достопамятные сказания », цит. изд., с 77].    Ibid., Mark the Disciple of Silvanus, 1 and 2: ET, pp 145—146 [русск перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 120].    Ibid., Joseph of Panepho, 5: ET, p. 103 [русск. перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 86—87].    Ibid., Saio, 1: ET, p. 229 [в русск. перев («Достопамятные сказания... », цит. изд ) мы не нашли этого старца]. Старец регулярно возвращал украденные вещи их владельцам.    Apophthegmata Patrum, anonymous series, 295 (162): ET, p 47 Подобная история есть в alphabetical collection, Sisoes, 10: ET p. 214 [в русск. пер. («Достопамятные сказания... », цит. изд., с 172—180) не найдено]. Ср. Быт 22 (Авраам и Исаак).    Fr. Andre Scrima, «La tradition du pere spirituel dans IEglise d " Orient», Hermes, 1967, no. 4, p. 83.    Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, Poemen, 174: ET, P. 191 [русск. перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 157 (глава не 174, а 173)].    Ibid., Isaac the Priest, 2: ЕТ, pp. 99—100 [русск. перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 73].    The Book of Varsanuphius and John, Letters 23, 51, and 35 [Русск. перев.: «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни... », цит. изд., с. 37, 55 и 44].

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3484...

12) протестантская религиозная лексика (русск.) – протестантська peлiriйha лексика (укр.) – protestanckie slownictwo religijne (польск.); 13) религиозная терминология (русск.) – peлiriйha mepмihoлoriя– terminologia religijna (польск.); 14) религиозная/сакральная лексика (русск.) – peлiriйha/сакральна лексика (укр.) – slownictwo religijne (польск.); 15) сакрализмы (русск.) – cakpaлiзмu (укр.) – sakralizm (польск.); 16) сакральная терминология (русск.) – сакральна mepмihoлoriя (укр.) – terminologia sakralna (польск.); 17) сакрально-богослужебная лексика (русск.) – сакрально-богослужбова лексика (укр.); 18) слова религиозного происхождения – слова peлiriйhoro походження (укр.); 19) христианская богословская терминология (русск.) – християнська богословська mepмihoлoriя (укр.) – chrzescijanska terminologia teologiczna (польск.); 20) христианская лексика (русск.) – християнська лексика (укр.) – slownictwo chrzescijanskie (польск.); 21) церковная/церковно-религиозная лексика (русск.) – церковна/церковно- peлiriйha лексика (укр.); 22) церковно-обрядовая терминология/лексика (русск.) – церковно-обрядова mepмihoлoriя (укр.); 23) церковно-терминологическая лексика (русск.) – церковно- mepмihoлoriчha лексика (укр.) и ряд других. В данном случае мы старались приводить термины на трёх языках только в том случае, если они были найдены нами в русских, украинских и польских лингвистических источниках. Однако единого термина для обозначения религиозной лексики, как и её полного, общепринятого определения, по-прежнему нет. Поэтому очень часто языковеды употребляют термин «религиозная лексика», вкладывая в него различное содержание. Всё это порождает определённые противоречия в исследованиях религиозной лексики, о чём мы уже ранее писали в ряде статей 4; 5]. Обусловлено это, прежде всего, многообразием религий, конфессий, религиозных направлений, течений и т. п. Современная теолингвистика стремится к тому, чтобы, по возможности, этот фактор учитывался во всех исследованиях. Мы считаем термин «религиозная/сакральная лексика» ключевым термином, архитермином, «именем» терминологического поля (группы), элементы которого перечислены выше, и предлагаем систематизировать перечисленную ранее терминологию. В данной системе (классификации) терминология приводится только на русском языке, без украинских и польских соответствий, а термины « церковь », «церковный» употребляются нами в широком понимании, поскольку имеется в виду институт Церкви вообще:

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

15 Ibid., John the Theban, 1: ET, p. 109 [русск. пер.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 91]. 16 Mystic Treatises of Isaac of Nineveh, ET A.J. Wensinck (Amsterdam, 1923), p. 341 [русск. перев.: «Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические». «Правило Веры», М., 1993 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), слово 48, с. 205–206]. 17 «Conversation of St. Seraphim on the Aim of the Chriistian Life», in the A Wonderful Revelation to the World (Jordanville, NY 1953), pp. 23–24 [русск. текст: С. Нилус. «Великое в малом. Записки православного». Изд. Св.-Троицкой Сергиевой Лавры, 1992 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), с. 199–200]. 18 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, John the Dwarf, 1: ET, pp. 85–86 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 77]. 19 Ibid., Mark the Disciple of Silvanus, 1 and 2: ET, pp. 145–146 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 120]. 20 Ibid., Joseph of Panepho, 5: ET, p. 103 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 86–87]. 21 Ibid., Saio, 1: ET, p. 229 [в русск. перев. («Достопамятные сказания...», цит. изд.) мы не нашли этого старца]. Старец регулярно возвращал украденные вещи их владельцам. 22 Apophthegmata Patrum, anonymous series, 295 (162): ET, p. 47. Подобная история есть в alphabetical collection, Sisoes, 10: ET, p. 214 [в русск. пер. («Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 172–180) не найдено]. Ср. Быт. 22 (Авраам и Исаак). 23 Fr. Andre Scrima, «La tradition du pere spirituel dans l " Eglise d " Orient», Hermes, 1967, no. 4, p. 83. 24 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, Poemen, 174: ET, p. 191 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 157 (глава не 174, а 173)]. 25 Ibid., Isaac the Priest, 2: ET, pp. 99–100 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 73]. 26 The Book of Varsanuphius and John, Letters 23, 51, and 35 [Русск. перев.: «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни...», цит. изд., с. 37, 55 и 44].

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Uer/du...

Ibid John the Theban, 1: ET, p. 109 [русск. пер.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 91]. 269 Mystic Treatises of Isaac of Nineveh, ET A. J. Wensinck (Amsterdam, 1923), p. 341 [русск. перев.: «Иже во святых отца нашего Исаака Сириянина Слова подвижнические». «Правило Веры», 1993 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), слово 48, с 205–206]. 270 " Conversation of St. Seraphim on the Aim of the Chriistian Life», in the A Wonderful Revelation to the World (Jordanville, NY 1953), pp 23–24 [русск. текст: С. Нилус. «Великое в малом. Записки православного». Изд. Св. — Троицкой Сергиевой Лавры, 1992 (репр. изд Сергиев Посад, 1911), с. 199–200]. 271 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, John the Dwarf, 1 ET, pp. 85–86 [русск. перев.: «Достопамятные сказания " , цит. изд., с 77]. 272 Ibid., Mark the Disciple of Silvanus, 1 and 2: ET, pp 145–146 [русск перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 120]. 273 Ibid., Joseph of Panepho, 5: ET, p. 103 [русск. перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 86–87]. 274 Ibid., Saio, 1: ET, p. 229 [в русск. перев («Достопамятные сказания… " , цит. изд ) мы не нашли этого старца]. Старец регулярно возвращал украденные вещи их владельцам. 275 Apophthegmata Patrum, anonymous series, 295 (162): ET, p 47 Подобная история есть в alphabetical collection, Sisoes, 10: ET p. 214 [в русск. пер. («Достопамятные сказания… " , цит. изд., с 172–180) не найдено]. Ср. Быт 22 (Авраам и Исаак). 276 Fr. Andre Scrima, «La tradition du pere spirituel dans I " Eglise d " Orient», Hermes, 1967, no. 4, p. 83. 277 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, Poemen, 174: ET, P. 191 [русск. перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 157 (глава не 174, а 173)]. 278 Ibid., Isaac the Priest, 2: ЕТ, pp. 99–100 [русск. перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 73]. 279 The Book of Varsanuphius and John, Letters 23, 51, and 35 [Русск. перев.: «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни… " , цит. изд., с. 37, 55 и 44]. 280

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

388; русск. перев. С. 525–526). 1496 «Если духовно объяснять (Откровение Иоанна), как написано, то мы, по-видимому, стали бы в противоречие с мнениями многих древних – лати нян: Тертуллиана , Викторина, Лактанция , и греков-чтобы опустить других, упомяну лишь об Иринее, епископе Лионском». См.: Пролог к XVIII книге Комментариев на пророка Исайю (Русск. перев. творений блаж. Иеронима. 4.9. Киев, 1883. С. 182–183). 1502 У Migne’я Col. 709; русск. перев. С. 112; ср. также: Lib. 1,31,4 (У Migne’я Col. 706; русск. перев. С. 109). 1503 «Дабы не показалось, будто я избегаю доказательств из подлинных Писаний... я для людей благонамеренных посвящу особую книгу тем Писаниям и для всех друзей истины представлю доказательства из божественных Писаний» (II, 35; 4-у Mignéя Col. 842; русск. перев. С. 217). Ср. предисловие к III книге: «В этой третьей книге я представлю доказательства из Писаний, дабы мне не остаться перед собой в долгу ни в чем просимом тобой» (y Mignéя Col. 843; русск. перев. С. 219). 1504 III, 25,7: «Я решился привести в следующей книге (IV-й) слова Господа (Domini sermones), дабы хоть некоторых из них (еретиков) через самое учение Христово нам убедить отстать от такого заблуждения и оставить богохульство против Создателя своего» (y Mignéя Col. 972; русск. перев. С. 316). Ср.: Lib. IV, praefatio, § 1 (y Mignéя Col. 973; русск. перев. С. 317). 1505 Lib. IV, 41,4: «Необходимо к сему сочинению присоединить в следующей книге после изречений Господа еще учение Павла, исследовать его взгляд, разъяснить апостола, истолковать все, что еретиками... иначе объясняется, и показать безрассудство их мнения...» (у Migne’я Col. 1117–1118; русск. перев. С. 442–443). Ср.: Lib. V, praefatiö «В предшествующих четырех книгах... я привел всех еретиков и изложил их учение с опровержением изобретателей нечестивых мнений... В настоящей, пятой (quinto) книге... постараюсь представить доказательства из прочих изречений Господа и апостольских посланий» (у Mignéя Col. 1119; русск. перев. С. 445).

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Lionski...

д) верующие, нарушающие заповеди, обряды: русск .: немоляха, согрешник, распутный, прелюбодейщик; укр .: немоляха, розпусний, corpeшhik; польск .: grzesznik, heretyk, heretyczka; е) лица, отвергшие Бога, отошедшие от учения церкви: русск .: богохульник, святоборец, богоборный, вероотступник; укр .: богохульник, bipobiдcmynhuk, святоборец; польск .: bluznierca, apostata, zaprzaniec; 7 . Имена основателей религий : русск .: Будда, Мухаммед (Мохаммед, Магомет, Магомед), Дао, Конфуций; укр .: Будда, Мухаммед (Мохаммед, Магомет, Магомед), Дао, Kohфyцiй; польск .: Buda, Mahomet; 8 . Названия религий : 1) названия христианских религий: русск .: православие, католицизм, протестантизм; укр .: православ’я, католицизм, протестантизм; польск .: greckokatolickie wyznanie, wyznanie ewangelickie; 2) названия нехристианских религий: русск .: иудаизм, буддизм, ислам , индуизм; укр .: буддизм, icлaм, польск .: judaizm, buddyzm, islam. 9 . Названия религиозных движений и их последователей : русск .: артамоновщина, поповщина, секта, апостазия; укр .: apmaмohobщiha, nonibщuha, секта, anocmaзiя; польск .: Odnowa w Duchu Swietym, Ruch Zwiatlo–Zycie, Ruch pod wezwaniem Ducha Swietego. 10 . Распространение религиозного учения и борьба с ним : русск .: миссия, прозелитизм, секуляризация, проповедать; укр .: мiciя, npoзeлimuзм, cekyляpuзaцiя, зbiщamu; польск .: nawracanie, sekularyzacja. 11 . Названия наук о религии и их разделов : 1) названия наук о религии: русск .: апологетика, догматика, гомилетика; укр .: апологетика, догматика, гомилетика; польск .: hagiografia, hermeneutyka, egzegetyka; 2) названия представителей религиозных наук, искусств и др.: русск .: богослов, библейник, миссионер, кивотчик, семинарист, иконник; укр .: бiблeйhik, богослов, ikohhuk, kibomчik, мiciohep, ceмihapucm; польск .: spiewak demestwenny, malarz ikon, biblista. 12 . Названия религиозных книг и документов : 1) названия культовых книг: а) названия христианских религиозных книг: русск .: Библия, Бытие, Ветхий Завет , Вторая книга Царств, Евангелие, Закон Божий, Исход, Книга Иова, Книга пророка Исаии, литургиарий, Минея Месячная, молитвенник, Новый Завет (Евангелие), Первое Послание апостола Петра, Песнь песней, Постная Триодь, Псалтирь, Псалтырь, Святая Библия, Священное Писание (Писание), Служебник, Требник, Триодь постная, Триодь цветная, Часослов,Четвероевангелие, Четьи-Минеи; укр .: мiheя, Требник, восьмигласник – октаик, молитвослов (молитвеник, молитовник), часослов, служебник – лimyprikoh, мicяцecлob, mpunicheць – mpioдь, цbimocлob – ahфoлorioh; польск .: Gemara, dekalog, Dzieje, Apostolskie, Nowy Testament;

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

449 Eusebius. НЕ. V, 20, 6 (у Schwarmz’a S. 208; русск. перев. С. 277; у Mignéя Col. 1228; русск. перев. творений св. Иринея. С. 530). 450 Ср. еще Contra haereses. II, 22,5, где св. Ириней также говорит о Христе и излагает Его хронологию, ссылаясь на «всех пресвитеров» (y Mignen’я Col. 785; русск. перев. С. 175). 456 Ibid. V, 36, 1–2 (у Migne’я Col 1221–1223; русск. перев. С. 526–527); ср.: Доказательство апостольской проповеди. § 61 (S. 35; русск. перев. С. 49). 464 У Schwarmz’a S. 208; русск. перев. С. 288; у Mignéя Col. 1228; русск. перев. творений св. Иринея. С. 530. 469 Как справедливо в данном случае замечает и Гарнак (Gesch. der altchr. Lilt. II, 1. S. 338–339, Anm). Сам Ириней оставил также, по свидетельству Евсевия, Βιβλον διαλξεων διαφρων (у Schwarmz’a S. 214), т. е., по общему признанию, собрание проповедей (см. об этом у нас во II части). 470 «Письмо к Флорину (у Schwarmz’a S. 208; русск. перев. С. 277; y Mignéя Col. 1228; русск. перев. творений св. Иринея. С. 530). 473 " Πολκαρπος πγγελλεν πντα σμφωνα τας γρφας» (у Schwartz " г S. 208; у Mignéя Col. 1228) 480 С этим выводом согласно значительное большинство исследователей: Фейарденций (Prolegomena к изданию Иринея. Р. 1 –2); Додвель (Dissert. I. Р. 4–14); Тильмон (Р. 79–80); Циглер (S. 19); Дюфурк (изд. Lecofre. Р. 57–61); Бёрингер (S. 206); Фреппель (Р. 172); Массюет (y Mignéя. Col. 173); Штирен (Encyclopaedie v. Ersch. S. 358–359); Ляйтфут (Contemporary Rewiew. 1875. May. P. 837–838; 1876. Aug. P. 415–417); Poonc (The Bibliotheca sacra. 1877. April. P. 292–293); Цан (Forschungen. Thl. IV. S. 72–78; Thl. VI. S. 27–40); проф. H. И. Сагарда (1 -e Соборное Послание св. Иоанна Богослова. С. 14 и др.); еп. Филарет (Историческое учение. С. 94); автор статьи в «Воскресном Чтении» (1850. С. 428) и др. 481 IV, 27, 1. Этот текст мы привели здесь в массюетовском чтении (у Mignen’я Col. 1056; русск. перев. С. 390). В армянском переводе ему дается иной смысл (см. ниже). 482 IV, 27,1 (конец отдела)(у Mignen’я Col.1058). В русском переводе прот. Преображенского этой фразы нет (в обоих изданиях).

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Lionski...

Алма-Атинская (григ.) Анатолий Алма-Атинская (обн.) 29 .10(11.11).1927–10(23).10.1928: Капитон Лавров 11 .1928–09.1931: Мелхиседек Николев 12 .1931–12.1934: Михаил Трубин 1934–11(24).11.1936: Михаил Орлов 11(24).11.1936–26.09(09.10).1937: Вениамин Молчанов 1937–1943: 1943–1944: Анатолий Синицын Алма-Атинская (укр.) Георгий Кроткевич Алтайская 19 .08(01.09).1920–16(29).02.1926: Макарий Невский 16(29).08.1924–: Василий Дохтуров, в. у. Алтайская (обн.) –1923: Гавриил Воеводин 31 .05(13.06).1923–09(22).09.1923: Николай Чижов 08(21).07.1923–26.01(08.02) .1924: Макарий Торопов 19 .08(01.09).1923–1927: Александр Введенский 2 1926–: Александр Авдентов 25 .06(08.07).1928–1931: Анатолий Синицын 1931–1934: 03 .1934–25.06(08.07).1935: Григорий Климчук 1935–1936: Сергий Баженов Аляскинская 06(19).08.1916–06(19).10.1920: Филипп Ставицкий 1920–1927: 1927–1930: Алексий Пантелеев 29 .09(12.10).1930–1934: Антоний Покровский, заруб. 1934–06(19).04.1939: Антоний Покровский, заруб., паки –1946: Алексий Пантелеев Аляскинская (заруб.) Иоанн Шаховской Аляскинская (обн.) 1923–1923: Иоанн Кедровский 1923–1925: 1925–: Владимир Александров –1933: 1933–1934: Амвросий Райнис Американская 30 .07(12.08).1914–1918: Евдоким Мещерский 1917–1921: Александр Немоловский, в. y., в третий раз 04(17).04.1922–03(16).01.1924: Платон Рождественский, в. у. Стефан Дзюбай, в. у. 03(16).01.1924–07(20).04.1934: Платон Рождественский, паки 22 .03(04.04).1933–08(21).08.1947: Вениамин Федченков Американская (заруб., автоном.) 1924–1934: Платон Рождественский 1934–1950: Феофил Пашковский Американская (обн.) 1923–1934: Иоанн Кедровский 1934–05.1944: Николай Кедровский Амурская см. Благовещенская Амурская (обн.) 1930–19.03(01.04).1931: Константин Знаменский 1932–12(25).10.1933: Владимир Сычёв. в. у. Ананьевская 16(29)05.1921–27.11(10.12).1925: Парфений Брянских Андреевская (обн.) 13(26).05.1925–05.1926: Мелхиседек Аверченко Аргентинская и Южно-Американская 1943–07 1952: Феодор Текучев Ардатовская 08 .1922–1922: Иувеналий Мошковский

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010